Sorry, do you know of Malcolm Doyle there? |
Извините. Вы не знаете, где найти Кев..., Малкольма, Малкольма Дойла? |
SORRY, WHAT WAS THAT ABOUT PAUL? |
Извините, а что там с Полом? |
Sorry, you think this bloke might have something to do with Vicky Fleming - because he caught you in bed with his wife at one in the morning? |
Извините, вы думаете, этот мужчина как-то связан с Вики Флеминг, потому что он застукал вас с его женой в час ночи? |
Sorry, I'm still the new guy, but... you handled aviation suits before? |
Извините, я все еще новичок, но вы уже имели дело с исками к авиакомпаниям? |
Sorry to drag you down here, but we'll sort this thing out... and then you can get back to your business. |
извините, что вытащили вас сюда, но нам надо кое-что выяснить, а потом вы можете возвращаться к своему делу. |
You do something rude, you say, "Sorry about that." |
Эриксон, когда ты бываешь невежлив, надо говорить: "Извините, ребята". |
Sorry to interrupt, but I couldn't help but notice that you locked down all the embassy's entrances and exits? |
Извините, что помешал, но я тут кое-что заметил: вы перекрыли все входы и выходы в посольстве? |
Sorry I had to hurt... one of you, but I had no choice, did l? |
Извините, что пришлось ранить... одного из вас, но у меня не было выбора, понимаете? |
It's like, "Sorry, but that Lanvin sweater is not appropriate for your job at Roy Rogers, welfare queen." |
Это как: "Извините, но этот свитер от Ланвин не подходит для твоей работы в Рой Роджерс, нищая королева." |
Sorry. I'm from Ml7. |
Извините, простите, я из МА-7, простите, я секретный агент |
Sorry to bother you, officer, but security told me that the line was over here, and I was waiting over there, and I didn't want to leave, just in case-I feel ridiculous. |
Извините, что спрашиваю, офицер, но охрана сказала, что очередь была там, и я ждала там, я не хотела уходить, если вдруг... я чувствую себя неловко... |
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit." |
Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть". |
Sorry it took me so long to call you back, but when you said you were harry morgan's daughter, |
Извините что так долго не перезванивала, но когда вы сказали, что вы дочь Гарри Моргана |
Sorry, it's the fourth time I've gone over it, and she's never in the clear. |
Извините, это уже 4й раз, когда я всё просматриваю, но её никогда не видно хорошо |
For 20 years, I'd been a loyal customer, and then, when I needed their help, I just got, "Sorry." |
В течение 20 лет я была их клиенткой, а когда мне понадобилась помощь, мне просто сказали: Извините. |
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact? |
Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его? |
Women have two copies of that big X chromosome; men have the X and, of course, that small copy of the Y. Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. |
У женщин две копии этой большой Х хромосомы, у мужчин - Х, и, конечно, вот та маленькая копия У. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
Most pianists would have a heart attack if you said, "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee' in B minor instead of A minor?" as we went on. |
У большинства пианистов случился бы сердечный приступ, если бы ты сказал: «Извините, вы не против, если я сыграю «Полёт шмеля» в Си минор вместо Ля минор?», как мы только что сделали. |
I'm here, I'm here! Sorry! |
Пришла, вот я, извините. |
Every time I talk to someone, it's "Sorry this" and "Forgive me that"... and "I'm not worthy." |
Каждый раз, как скажу что-то, сразу "Извините за это", "Простите за то"... и "Я не достоин". |
should I tell my parents, "Sorry, I made a mistake..."? |
"Извините, это я виноват"? - А что если я скажу им это? |
Excuse me, sorry sorry. |
Простите, извините, извините. |
But sorry, not today. |
А сегодня, как говорится, извините. |
sorry to bother you. |
извините, эм... извините, эм... |
That's alright, sorry |
О, извините, ничего страшного. |