Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извините

Примеры в контексте "Sorry - Извините"

Примеры: Sorry - Извините
Sorry, do you know of Malcolm Doyle there? Извините. Вы не знаете, где найти Кев..., Малкольма, Малкольма Дойла?
SORRY, WHAT WAS THAT ABOUT PAUL? Извините, а что там с Полом?
Sorry, you think this bloke might have something to do with Vicky Fleming - because he caught you in bed with his wife at one in the morning? Извините, вы думаете, этот мужчина как-то связан с Вики Флеминг, потому что он застукал вас с его женой в час ночи?
Sorry, I'm still the new guy, but... you handled aviation suits before? Извините, я все еще новичок, но вы уже имели дело с исками к авиакомпаниям?
Sorry to drag you down here, but we'll sort this thing out... and then you can get back to your business. извините, что вытащили вас сюда, но нам надо кое-что выяснить, а потом вы можете возвращаться к своему делу.
You do something rude, you say, "Sorry about that." Эриксон, когда ты бываешь невежлив, надо говорить: "Извините, ребята".
Sorry to interrupt, but I couldn't help but notice that you locked down all the embassy's entrances and exits? Извините, что помешал, но я тут кое-что заметил: вы перекрыли все входы и выходы в посольстве?
Sorry I had to hurt... one of you, but I had no choice, did l? Извините, что пришлось ранить... одного из вас, но у меня не было выбора, понимаете?
It's like, "Sorry, but that Lanvin sweater is not appropriate for your job at Roy Rogers, welfare queen." Это как: "Извините, но этот свитер от Ланвин не подходит для твоей работы в Рой Роджерс, нищая королева."
Sorry. I'm from Ml7. Извините, простите, я из МА-7, простите, я секретный агент
Sorry to bother you, officer, but security told me that the line was over here, and I was waiting over there, and I didn't want to leave, just in case-I feel ridiculous. Извините, что спрашиваю, офицер, но охрана сказала, что очередь была там, и я ждала там, я не хотела уходить, если вдруг... я чувствую себя неловко...
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit." Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть".
Sorry it took me so long to call you back, but when you said you were harry morgan's daughter, Извините что так долго не перезванивала, но когда вы сказали, что вы дочь Гарри Моргана
Sorry, it's the fourth time I've gone over it, and she's never in the clear. Извините, это уже 4й раз, когда я всё просматриваю, но её никогда не видно хорошо
For 20 years, I'd been a loyal customer, and then, when I needed their help, I just got, "Sorry." В течение 20 лет я была их клиенткой, а когда мне понадобилась помощь, мне просто сказали: Извините.
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact? Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его?
Women have two copies of that big X chromosome; men have the X and, of course, that small copy of the Y. Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. У женщин две копии этой большой Х хромосомы, у мужчин - Х, и, конечно, вот та маленькая копия У. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими.
Most pianists would have a heart attack if you said, "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee' in B minor instead of A minor?" as we went on. У большинства пианистов случился бы сердечный приступ, если бы ты сказал: «Извините, вы не против, если я сыграю «Полёт шмеля» в Си минор вместо Ля минор?», как мы только что сделали.
I'm here, I'm here! Sorry! Пришла, вот я, извините.
Every time I talk to someone, it's "Sorry this" and "Forgive me that"... and "I'm not worthy." Каждый раз, как скажу что-то, сразу "Извините за это", "Простите за то"... и "Я не достоин".
should I tell my parents, "Sorry, I made a mistake..."? "Извините, это я виноват"? - А что если я скажу им это?
Excuse me, sorry sorry. Простите, извините, извините.
But sorry, not today. А сегодня, как говорится, извините.
sorry to bother you. извините, эм... извините, эм...
That's alright, sorry О, извините, ничего страшного.