Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извините

Примеры в контексте "Sorry - Извините"

Примеры: Sorry - Извините
Sorry, your selection did not return any results at Visitnorway. Извините, по вашему запросу ничего не найдено.
Sorry, but we won't talk about it, neither!!! Once again, Frédéric has done the whole job in the November issue of LinuxFocus. Извините, но мы и здесь умолчим по той же причине - Frйdйric обо всем рассказал в ноябрьском выпуске LinuxFocus.
"Sorry, I have to go on an assignment, I'll be back" - andthen you never come back. Говоришь: «Извините, мне нужно идти на задание, я скоровернусь» И не возвращаешься.
Sorry, Mr Carson, but I think you'll find the kings and emperors have had their day, if President Wilson has anything to say about it. Извините, мистер Карсон, но я думаю, что времена королей и императоров миновали, если уж Президент Уилсон так считает.
Sorry. == sync, corrected by elderman == Извините. Переведено на сайте Переводчики:
Sorry, we can't until we get a better look at what's going on internally. Извините, сначала нам надо проверить, что творится у вас внутри.
Sorry, but you have to get up pretty bloody early in the morning to trick Alan St... Извините, но у Вас хренова кишка тонка, чтобы провести Алана Ст...
Sorry to interrupt ye, but I done come from Pagosa Springs to buy me some wares and such. Извините, что прерываю вас, но я пришел из Погостен Спрингс купить припасов.
Everyone meet back at the Kraken! Sorry I was in there so long, your highness. Ваше высочество, извините, что я так долго.
Sorry, I'm just having a really hard time hiding my irritation about the shrimp. Извините, мне нелегко из-за того, что нужно скрывать возмущение из-за отсутствия грибочков.
Sorry to interrupt, but Constable Martin and I found something in Hilda Cobb's office that might be of interest. Извините, что прерываю, но мы с констеблем Мартином нашли кое-что интересное в кабинете Хильды Коббс.
Sorry to drag you away, George, but there's a call for you. Извините, что отрываю, но Вас к телефону.
Sorry, we're really not interested in showing some provo around campus. Извините, мы не намерены тратить свое время на демонстрацию кампуса новичкам.
Sorry, Marge, that account job hollowed me out like a cheap chocolate bunny. Извините, Мардж, я совсем опустошен этой бухгалтерией, как дешевый шоколадный кролик- пустой внутри.
There was nothing like a perfectly understandable, Sorry, we misunderstood, and are only prepared now for a bilateral session. Это совсем не было похоже на вполне понятное: «Извините, мы не правильно вас поняли, сейчас мы готовы только к двусторонней сессии.
Sorry, but I've had enough of gun-totin'. Извините, но я по уши сыт вооруженными стычками.
Sorry, Doctor, to rub it in, but we have witnesses to their staff at Korvo's hotel. Извините, доктор, что тыкаю этим,... но у нас есть свидетели их отношений,... персонал в гостинице Корво.
Sorry, that one sank like a dive-bomber at operation metal horn. Извините, она полетела вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупора.
Sorry if our line was firm but there's... no point in tiptoeing around today, then just disappointing you for four years. Извините за твердость нашей линии, но нет смысла сегодня пообещать уступки, а завтра разочаровать вас на целых четыре года.
I Sorry to call you on this number. Извините, но мне самолет Интерпола сел на хвост.
Sorry, Professor, we've shamefully taken advantage of her recently. Извините, профессор, я действительно использую ее эти дни самым постыдным образом.
Sorry to interrupt Sad Breakfast Club, but I'm here to formally invite you to Jason's memorial at Thornhill this weekend. Извините, что прервала ваш клуб выходного дня, но я здесь, чтобы официально пригласить вас на поминки Джейсона в Торнхилле в эти выходные.
Sorry Jeantet, but I can't hear myself think. Извините Жанте, я задумался, и пропустил всё мимо ушей.
Sorry if I sound na.ive, but I still believe my son won't end up like you. Извините, если прозвучит наивно, но я верю, что моего сына не ожидает такая же судьба, как у вас.
Sorry Mr. Petrelli, these men wanted to see you. [Нэйтан Петрелли. Манхэттан.] Извините, мистер Петрелли, эти господа хотели Вас видеть.