I'm so sorry, I'm not leaving you time to translate. |
Извините, я, кажется, не даю вам переводить. |
All I wanted the company to do was say We're sorry. |
Все, что я хотел от компании - получить "Извините". |
So, sorry if I don't care about some gym teacher's mom's broken eyes. |
Так что, извините, если я не забочусь о больных глазах мамы учителя физкультуры. |
I am sorry, senator, if you do not have the time to answer For who bore the real cost of your development. |
Извините, сенатор, если у вас нет времени ответить тому, кто взял на себя истинные расходы на ваше строительство. |
But you cannot keep the car or the pony or the lady, sorry. |
Но вы не можете себе оставить машину, пони или девушку, извините. |
I'm so sorry, Major, but we need to find Miss Marple a seat. |
Извините, майор, но мы должны найти, куда усадить мисс Марпл. |
Maxim, sorry, you, probably didn't wait for me? |
Максим, извините, вы, наверное, меня не дождались? |
What, "sorry" isn't in the Borg vocabulary? |
Что, слова "извините" нет в словаре боргов? |
Why don't we just make a sign that says "sorry"? |
Почему бы нам просто не сделать знак, на котором написано "извините"? |
Prime Minister, sorry to call so late, but I'm afraid the queen is abdicating. |
Премьер-министр, извините за поздний звонок но, боюсь, Королева отреклась от трона |
Vogonity, sorry, vogonity... of the poet's soul. |
огантнасти, извините, вогантнасти... души поэта. |
I m sorry, but This is all new to me, |
Извините, но для меня это всё в новинку. |
You get a bunch of "I am sorry, miss" es... |
Я получила связку "Извините, мисс..." |
Sorry, sorry - three lakhs each? |
Извините... три сотни тысяч за каждый? |
I'm so sorry, but I've simply got to go. |
Извините, пожалуйста, но мне пора идти. |
Then, sir... sorry... Lord! |
Тогда, господин... извините... наставник! |
They said, "Stop saying sorry. Say, my bad." |
Они поучали меня: «Перестань говорить «Извините». Говори «Виноват». |
We're sorry, our principle is to leave the child free to learn or not to learn. |
Извините, но мы считаем, что нельзя заставить ребенка учиться силой. |
Well, sorry, but coverage starts at 3:00am by the time you're eating your toast or waffles, the world will have a new princess. |
Ну, извините, но церемония начнется в 3:00 утра к тому времени как вы едите ваши тосты или вафли, в мире будет новая принцесса. |
Guy was like, "I'm so sorry," |
Парень сказал: "Извините", |
Now, I am sorry, My Lord. I will go on doing all that I can to make myself agreeable to His Majesty, who is always gracious and kind to me. |
А теперь, милорд, извините, я пойду делать всё, что могу, чтобы стать приятной Его Величеству, который всегда милостив и добр ко мне. |
It appears I'm banged to rights and I think apologies where apologies are necessary, I'm very sorry. |
Как видите, меня уличили и я считаю, что извинения нужны там, где они важны, поэтому извините. |
We are really sorry to make you wait. |
Извините, что я заставил вас ждать! |
I know you are upset, Mr. Smith, and I am sorry. |
Я огорчил вас, мистер Смит. Извините |
You couldn't even say, sorry, I need a minute? |
Ты не могла даже сказать, извините, я на минуту? |