| Sorry, Uncle Drac. | Извините, дядя Драк. |
| Sorry, hang on. | Извините. Одну минуту. |
| Sorry, to disturb you, sir, | Извините за беспокойство, сэр. |
| Sorry, miss Lupo. | Извините, мисс Лупо. |
| Sorry to interrupt, folks. | Извините, что прерываю. |
| Sorry we took so long. | Извините, что так долго добирались. |
| Sorry about that communication mishap. | Извините за этот неловкий момент. |
| Sorry, one second. | Извините, я на секунду. |
| Sorry, you were saying. | Извините, Вы сказали... |
| Sorry, Mr. Fairfax. | Извините, мистер Фэрфакс. |
| Sorry. She's so rude. | Извините, она такая грубая. |
| Sorry if we're obnoxious. | Извините, если мы Вам неприятны. |
| Sorry, Motorway Foot Patrol. | Извините, Пеший патруль. |
| Sorry doesn't mean anything. | "Извините" не значит ничего. |
| Sorry, I forgot. | Извините меня, я забыл. |
| Sorry to bother you, Doctor. | Извините за беспокойство, доктор. |
| Sorry, no luck! | Извините, не судьба! |
| Sorry about the other day. | Извините за тот случай. |
| Sorry to trouble you. | Извините, что беспокою. |
| Sorry to disturb you, chief. | Извините за беспокойство, шеф. |
| Sorry, Dr. Magnus, | Извините, доктор Магнус, |
| Sorry not to have longer. | Прекрасно. Извините за спешку. |
| Sorry, which policemen? | Извините, какие полицейские? |
| Sorry, it's me again. | Извините, это снова я. |
| Sorry things got heated there. | Извините, что все так вышло. |