Sorry. I'm having trouble following. |
Извините, я тогда немного не понимаю. |
Sorry, ambassador, we thought it best to handle this quietly. |
Извините, посол, но мы думали, Что лучше держать все в секрете. |
Sorry. I need a new set. |
Нет, извините, мне нужен новый слепок. |
Sorry about this, Lord Scarman. |
Извините за это, лорд Скармэн. |
Sorry, things didn't work out with your new roommate, Roger. |
Извините, Роджер, еще не все улажено с вашим квартирантом. |
Sorry, Comrade General I only look in just a sip. |
Извините, товарищ генерал, я только один разочек отхлебнул. |
Sorry to interrupt, Nicola, but Jane and I have to pick up a prisoner. |
Извините, что прерываю, Николь, но Джейн и я должны принять арестованного. |
Sorry. If that's all you need... |
Извините, если это все, что Вы хотели... |
Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. |
Извините, что мешаю, коллега, но мне надо срочно с вами поговорить. |
Sorry, I just forgot Geraldine. |
Извините, я просто забыла Джеральдину. |
Sorry. Never mentioned that to me. |
Извините, он мне не говорил. |
Sorry, I can't help you with the parking. |
Извините, я не знаю, где вам припарковаться. |
Sorry, my joke went too far. |
Извините, моя шутка зашла слишком далеко. |
Sorry I'm late, guys. |
Извините, ребята, я опоздал. |
Sorry, guys, I have yet to come up with a crazy genius... theory yet. |
Извините, ребята, я еще не придумал сумасшедшей, гениальной... теории, пока что. |
Sorry, we don't have Christmas decorations this time of year. |
Извините, у нас нет Рождественских украшений в это время года. |
Sorry to bother you, sir, my partner here forgot about a form we need you to sign. |
Извините за беспокойство, сэр, но мой напарник забыл дать вам подписать этот бланк. |
Sorry, I had nothing to do with this. |
Извините, но я вообще никакого отношения к ним не имею. |
Sorry, but I break that rule because it wasn't a problem for me. |
Извините, но я нарушаю это правило, потому что оказалось, что у меня с этим нет проблем. |
Sorry, thought I heard European-style frothing? |
Извините, показалось, что тут делают капучино по-европейски. |
Sorry that we killed grandma 25 minutes early ? |
Извините, что мы убили бабушку на 25 минут раньше ? |
Sorry I meant help classes, to help the ones lagging behind. |
Извините, я хотела сказать дополнительные ЗАНЯТИЯ, для тех, кто отстает в учебе. |
Sorry, your mistake you pay; that's policy. |
Немедленно убери! Извините, но если вы заезжаете, то должны заплатить. |
Sorry we missed the shoot, but I think we might have your new cover. |
Извините, что мы пропустили съемку, но, кажется, у нас есть новая обложка для календаря. |
Sorry, but there's nothing I can do. |
Извините, но я не хотела бы, чтобы вы мешали. |