[Gasps] Sorry to barge in like this... |
Извините, что мы таким образом врываемся... |
Sorry, my wallet's in here somewhere. |
Извините, что-то не могу найти кошелек. |
Sorry, we were just taking a break from candy-striping. |
Извините, мы просто решили отдохнуть от раздачи леденцов. |
Sorry to bother you, but we have a fugitive baby on our hands. |
Извините за беспокойство, мы ищем младенца-беглеца. |
Sorry to trouble you, can you tell me the way to... |
Извините за беспокойство, не подскажете, как пройти... |
Sorry, we'll have to make some mess here. |
Извините, придется у вас небольшой беспорядок навести, ничего не подделаешь. |
Sorry, I'm super-allergic to cats. |
Извините, у меня жуткая аллергия на кошек. |
Sorry, I double checked with NCIC, and all the local pawn shop records. |
Извините, я дважды делала запрос в Криминологический центр и и проверила записи всех ближайших ломбардов. |
Sorry to barge in like this, but... |
Извините, что мы таким образом врываемся... |
Sorry if I'm not in a hand-holding mood right now. |
Извините, но я не готов сейчас сюскаться. |
Sorry we couldn't do a double room for you boys. |
Извините, ребят, двухместного номера не нашлось. |
Sorry, I went to my quiet place to write. |
В конце концов, это же шоубизнес. Извините, мне нужно было слетать в тихое место и поработать. |
Sorry but I can not broadcast this! |
Извините, но я не могу поставить "это" в эфир. |
Sorry, it's an emergency, I'll have her back for dessert. |
Извините, тут вроде как экстренная ситуация. |
Sorry I can't ride with you the Rest of the way up, But this is where my dad works. |
Извините, но я приехал, тут работает мой отец. |
Sorry, I recognise you from the cover... of Namaste Magazine. I'm a huge fan. |
Извините, но я узнала вас с обложки журнала Намасте. |
Sorry, Professor, but she was pitching a fit until I brought her to you. |
Извините, Профессор, но она не унималась, всё просила встречи с вами. |
Sorry, but the nurse told us you were out of danger. |
Извините, Пиньон, но вы тревожитесь напрасно. |
Sorry it took so long, it's totally freezing out there and whatnot. |
Извините, задержалась Но там действительно столько всего. |
Sorry, have we already started? |
А вот эта шляпка... Извините, мы уже начали? |
[Opening of door] SORRY, BOYS, YOU'RE GOING TO HAVE TO PARTY WITHOUT ME. |
Извините, ребята, придётся вам тусоваться без меня. |
Sorry, I did not know that a lady would eavesdropping. |
Извините меня, я не знал,... что вы были за дверью и слышали наш разговор. |
Sorry, guys, we've been promoted. |
Вы знаете его имя? - Как там? Извините, нас повысили рангом. |
Sorry to bother you on a... Sunday. Thank you very much for your time. |
Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени. |
Sorry, I shouldn't have come. |
Извините, что я пришел сюда, не следуя процедурам... |