Sorry. Can I have a minute? |
Извините, можно вас на минуту? |
Sorry, could you loosen these cuffs? I don't understand. |
Извините, вы можете снять эти наручники? |
Sorry, how long have I been what? |
Извините, как долго я уже что? |
Sorry, I can not hear anything! |
Извините, я ничего не слышу... |
Sorry about the drama, but it is hard to make oneself heard these days. |
Извините за драму, но в наши дни сложно привлечь внимание. |
Sorry, probably not helping, is it? |
Извините, вероятно, это не помогает. |
Sorry to do this in your lunch hour. |
Извините, что беспокою вас в обед. |
Sorry about that. I had you put on the vital list. |
Вы уж извините. я подумал, вы непременно... |
Sorry to bother you, but are you spending Christmas Eve alone? |
Извините за беспокойство, но вы встречаете Рождество одна? |
Sorry to be late, but... but with Sharon Kay, it's the kind of thing we expect. |
Извините за опоздание, но... но для Шерон Кей это обычное дело. |
Sorry, his widow... Identified you, we did some research. |
извините, его вдова - опознала вас мы навели справки. |
Sorry, I love doing that to him! |
Извините, обожаю делать с ним это! |
Sorry, when did you say you were looking for? |
Извините, какая именно дата вас интересует? |
Sorry, do you have some sort of problem with dentists? |
Извините, у вас какие-то проблемы с дантистами? |
Sorry, I just wanted to hear the update, which is... the greatest update ever. |
Извините, я просто хотел услышать новости, которые... самые лучшие в мире. |
Sorry guys, I was in a hurry, |
Извините, ребята, я торопился, |
Sorry it took so long to find the file you wanted. |
Извините, что так долго искала нужную вам папку. |
Sorry, I'm under strict orders from Gina to mock you whenever I see an opening. |
Извините, у меня точные указания от Джины издеваться над вами всякий раз. |
Sorry to make a liar out of you, but it's part and parcel of what we do. |
Извините, что придётся врать, но это неотъемлемая часть работы. |
Sorry about the long count. I just felt such love. |
извините за опоздание, просто во мне столько любви. |
Sorry, I feel like I crossed a line; |
Извините, кажется, я перешёл черту. |
"Sorry, we threw away the tickets and passports"? |
"Извините, мы потеряли документы". |
Sorry, I could never resist a countdown! |
Извините, не удержаться от отсчёта. |
Sorry to keep you waiting Let's take this picture |
Извините, что заставил ждать. Приготовились. |
Sorry, I'll... I'll get the minutes. |
Извините... я всего на минуту. |