Sorry to persist, sir, but it would be of interest to me to know just what newspapers you do read. |
Извините за настойчивость, сэр, но мне было бы интересно... узнать какие газеты вы читаете. |
Sorry to drag you all the way up here, but I was keen to run the rule over this mob. |
Извините, что пришлось тянуть вас аж сюда, но мне необходимо задавать темп этой толпе. |
Sorry, guys, there's just no way. |
Извините, ребята, но это не пойдёт |
Sorry I had to lay it out that way. |
Извините, что в такой форме... |
Sorry to jump in on you at the last moment, but I only got my orders a few days ago. |
Извините, что появился столь внезапно, я получил инструкции только несколько дней назад. |
Sorry, doc, I've got the pathology lab in Truro on the phone about your Aunt Ruth. |
Извините, Док. Звонят из лаборатории Труро по поводу анализов вашей тети Рут. |
Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide and seek. |
Извините, что я убегаю, но мы играем в прятки. |
Sorry, can I see you about the speech? |
Извините. Можно вас на минутку? |
Sorry, can I have a white wine? |
Извините, будьте добры бокал вина. |
Sorry, I'm, I'm back to back today. |
Извините, у меня сегодня столько встреч. |
Sorry to bother you about the costume and all |
Извините, что побеспокоил с костюмом... |
Sorry to bother you but is this Kaneko Loans? |
Извините за беспокойство, это Конеко кредиты? |
Sorry to disturb you on Christmas night, Mr. Davis. |
Извините, что беспокоим вас в Сочельник, месье Дэвис, |
Sorry, is my daughter bothering you? |
Извините, моя дочь вам надоедает? |
Sorry. I think I might... I hurt my leg. |
Извините, но я, кажется, ногу повредила. |
Sorry, Carol, but I did make it clear it was guest list only. |
Кэрол, извините, но я же объясняла - только по списку. |
Sorry, Is no one going to make a joke about josh? |
Извините, никто не собирается пошутить о Джоше? |
Sorry, did you say all still meeting? |
Извините, вы сказали о встрече? |
Sorry, I should have the head sew tighter. |
Извините, я думала, хорошо её зашила. |
Sorry to interrupt, but we have less of a problem with canapés to the ball. |
Извините сэр, но у нас проблема с едой для рождественского бала. |
Sorry, Mrs Tucker, I won't be long. |
Извините, миссис Такер, я скоро! |
Sorry, guys, I've got a whole state to run and I trust the judgment of Mayor Stevenson on that. |
Извините, мне надо целым штатом управлять, и я доверяю заботу об этом деле мэру Стивенсону. |
Sorry, what's that got to do with Michael? |
Извините, а как это связано с Майклом? |
Sorry, there's no record of that sample at all |
Извините, в журнале записи нет. |
Sorry. Could you direct me to Marion Barber, please? |
Извините, где мне найти Марион Барбер? |