| Sorry, signor Franchi, I'm not cheating you! | Если бы еще было лето... Извините, синьор Франки. |
| Sorry, I've got a full day planned for us - a taping of a proactiv commercial, then we're off to the ranch from "The Biggest Loser." | Извините, но я уже распланировала весь наш день прослушивание ещё не выпущенной рекламы потом мы направимся на ранчо из "Потерявшего больше всех". |
| Only to hear, "Sorry, sir, you know, the army's picked up and moved from this godforsaken pit to another godforsaken pit." | И там услышал: "Извините, сэр, но войска передислоцировались из одной богом забытой дыры в другую." |
| Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? | Извините, мистер Стар, вы думаете, мы поверим, что это был парень из охраны, ... так удачно подвернувшимся на месте? При том, что вы телохранителей терпеть не можете! |
| Sorry, can't make you feel better till we make you feel worse. | Извините, но мы не можем облегчить ваше состояние, пока мы не ухудшим его |
| I never cut class. Sorry, I don't know if anybody iscutting class. | Я никогда не пропускала уроки. Извините, я не знаю, пропускает ли кто-нибудь уроки, |
| Sorry I'm interrupting you all. I truly apologize. | Извините, что помешала, но что тут сегодня творится? |
| We don't say: 'Sorry sir, I beg you pardon, I didn't understand what you have just sald' | "Извините, я не очень хорошо понял ваш вопрос." |
| I am so sorry. I am so sorry. | Нет, извините меня. |
| Sorry. Changing state and literally ending up in an undesired situation, where new biophysical logic takes over, new species take over, and the system gets locked. | Извините. Система меняет состояние и буквально оказывается в неблагоприятной ситуации, когда начинают действовать новые биофизические законы, становятся сильнее новые виды, и система застревает. |
| I'm so sorry to bother you at home. | Извините, что беспокою. |
| No, sorry, but you can follow me. | Нет, извините, пройдёмте. |
| Right. Sorry to interrupt. | Ладно, извините, что помешал вашему милому семейному обеду. |
| Sorry, Mr. Max. | Извините, синьор Макс, я совсем не думал, что... |
| Sorry to disturb you. | (Стук в дверь) Извините за беспокойство. |
| Sorry I'm late... | "Начальная школа Спрингфилда" Извините за опоздание. |
| Sorry, I was lancing a mother of a boil. | Извините, я вскрывал нарыв. |
| No, sorry. I'm just a little on edge. | Нет, это вы извините. |
| I'm so sorry. I just... RAY: | Извините, мне просто... |
| You know, I'm so sorry about her. | Вы... её извините... |
| Look, I'm so sorry about that day. | Извините меня за тот день |
| I'm... I'm so sorry, everyone. | Извините меня, пожалуйста. |
| Yes. I'm so sorry about that, and I... | Да, извините за это... |
| Guys, I'm so, so sorry. | Ребята, извините меня. |
| I am so sorry about tonight. | Вы уж меня извините. |