Sorry, signor Franchi, I'm not cheating you! |
Если бы еще было лето... Извините, синьор Франки. |
Sorry, I've got a full day planned for us - a taping of a proactiv commercial, then we're off to the ranch from "The Biggest Loser." |
Извините, но я уже распланировала весь наш день прослушивание ещё не выпущенной рекламы потом мы направимся на ранчо из "Потерявшего больше всех". |
Only to hear, "Sorry, sir, you know, the army's picked up and moved from this godforsaken pit to another godforsaken pit." |
И там услышал: "Извините, сэр, но войска передислоцировались из одной богом забытой дыры в другую." |
Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? |
Извините, мистер Стар, вы думаете, мы поверим, что это был парень из охраны, ... так удачно подвернувшимся на месте? При том, что вы телохранителей терпеть не можете! |
Sorry, can't make you feel better till we make you feel worse. |
Извините, но мы не можем облегчить ваше состояние, пока мы не ухудшим его |
I never cut class. Sorry, I don't know if anybody iscutting class. |
Я никогда не пропускала уроки. Извините, я не знаю, пропускает ли кто-нибудь уроки, |
Sorry I'm interrupting you all. I truly apologize. |
Извините, что помешала, но что тут сегодня творится? |
We don't say: 'Sorry sir, I beg you pardon, I didn't understand what you have just sald' |
"Извините, я не очень хорошо понял ваш вопрос." |
I am so sorry. I am so sorry. |
Нет, извините меня. |
Sorry. Changing state and literally ending up in an undesired situation, where new biophysical logic takes over, new species take over, and the system gets locked. |
Извините. Система меняет состояние и буквально оказывается в неблагоприятной ситуации, когда начинают действовать новые биофизические законы, становятся сильнее новые виды, и система застревает. |
I'm so sorry to bother you at home. |
Извините, что беспокою. |
No, sorry, but you can follow me. |
Нет, извините, пройдёмте. |
Right. Sorry to interrupt. |
Ладно, извините, что помешал вашему милому семейному обеду. |
Sorry, Mr. Max. |
Извините, синьор Макс, я совсем не думал, что... |
Sorry to disturb you. |
(Стук в дверь) Извините за беспокойство. |
Sorry I'm late... |
"Начальная школа Спрингфилда" Извините за опоздание. |
Sorry, I was lancing a mother of a boil. |
Извините, я вскрывал нарыв. |
No, sorry. I'm just a little on edge. |
Нет, это вы извините. |
I'm so sorry. I just... RAY: |
Извините, мне просто... |
You know, I'm so sorry about her. |
Вы... её извините... |
Look, I'm so sorry about that day. |
Извините меня за тот день |
I'm... I'm so sorry, everyone. |
Извините меня, пожалуйста. |
Yes. I'm so sorry about that, and I... |
Да, извините за это... |
Guys, I'm so, so sorry. |
Ребята, извините меня. |
I am so sorry about tonight. |
Вы уж меня извините. |