| In Slovenia there are currently six representative associations: | В настоящее время в Словении существуют шесть представительных профсоюзных объединений: |
| The Executive Board has to date approved 15 baseline and monitoring methodologies, six of them during the reporting period. | На сегодняшний день Исполнительный совет одобрил 15 методологий для исходных условий и мониторинга, шесть из которых - в течение отчетного периода. |
| Of the 18 posts advertised, 12 had been filled and six were still under recruitment. | Из 18 объявленных должностей 12 были заполнены и шесть находятся в стадии подбора кандидатов. |
| In the six years he had served as Director-General, UNIDO had been transformed into a vibrant, relevant and effective Organization. | За шесть лет его пребывания на посту Гене-рального директора ЮНИДО стала жизнестойкой, необходимой и эффективной организацией. |
| During the last six years, UNIDO had been transformed into a vibrant reality. | За последние шесть лет ЮНИДО стала динамичной структурой, проводящей реальную работу. |
| Madagascar consists of six autonomous provinces, which are subdivided into several prefectures, sub-prefectures and urban and rural communes. | В административном отношении страна делится на шесть автономных провинций (регионов), которые включают в себя префектуры, супрефектуры и городские и сельские общины. |
| In February, the Council met on six occasions in both informal consultations and official meetings to discuss the situation in Haiti. | В феврале Совет шесть раз собирался в ходе как неофициальных консультаций, так и официальных заседаний для обсуждения положения в Гаити. |
| A total of 15 specialist advisers and six strategic advisers would be deployed at Sierra Leone police headquarters in Freetown. | К штаб-квартире полиции Сьерра-Леоне во Фритауне будут прикомандированы в общей сложности 15 специалистов-консультантов и шесть советников по стратегическим вопросам. |
| The number of suspicious activity reports submitted to the FIU in connection with the suppression of terrorist financing is still six. | Сообщений о подозрительных операциях, представленных в ГФР в связи с борьбой с финансированием терроризма, по-прежнему шесть. |
| The transfer of the areas subject to territorial adjustment is to take place in six phases. | Передача районов, подлежащих территориальной корректировке, будет осуществляться в шесть этапов. |
| Eleven cases are currently under investigation, of which six were opened after 1 January. | В настоящее время ведется расследование 11 дел, шесть из них были заведены после 1 января. |
| For the past six years, ANPED has undertaken many activities within its Local Action for Sustainability Programme. | За последние шесть лет АНПЕД провел множество мероприятий в рамках своей программы «Устойчивое развитие местными силами». |
| In the European region, six countries reported the existence of a national programme or project on indicators of sustainable development. | В Европейском регионе шесть стран сообщили о наличии национальной программы или проекта, касающихся показателей устойчивого развития. |
| In November 2003, a technical assistance strategy was agreed and six new chemicals were added to the Procedures. | В ноябре 2003 года была согласована стратегия оказания технического содействия, и процедура была распространена еще на шесть химических веществ. |
| UNHCR assists by helping re-establish contact and, to this end, has organized nine border meetings and six exploratory visits during 2003. | УВКБ оказывает содействие в восстановлении контакта, для чего в 2003 году оно организовало девять пограничных встреч и шесть ознакомительных поездок. |
| The wounded included six children aged under 12 who were not involved in the fighting. | Среди раненых шесть детей, которым не исполнилось и 12 лет и которые не участвовали в сражении. |
| Since the inspectors resumed inspections in November 2002, they have briefed this Council on six occasions. | После того как инспекторы возобновили инспекции в ноябре 2002 года, они уже шесть раз выступали в Совете с устными докладами. |
| The Office is supported by six secretaries/clerks and 4 national staff) and five drivers. | Канцелярию обслуживают шесть секретарей/технических сотрудников и четыре национальных сотрудника) и пять водителей. |
| The relevant information should reach the Central Registry not later than six hours from the time of each arrest. | Соответствующая информация должна поступать в Центральную регистратуру не позднее чем через шесть часов после соответствующего ареста. |
| The working groups each formulated six thematic, action-oriented recommendations that were then presented to the closing plenary session. | Каждая из рабочих групп разработала по шесть тематических и действенных рекомендаций, которые затем были представлены участникам на заключительном пленарном заседании. |
| After the plenary, the participants divided into six working groups to discuss the themes. | После пленарного заседания участники поделились на шесть рабочих групп для обсуждения тематических вопросов. |
| The working group included several concrete suggestions for the Committee in its six recommendations, including the need for guidelines on child participation within the family. | Рабочая группа включила несколько конкретных предложений в свои шесть рекомендаций для Комитета, в том числе о необходимости разработать руководящие принципы по вопросам участия детей в жизни семьи. |
| The Office launched an interpretation project in 2009 to translate all lectures into the six official languages. | В 2009 году Управление приступило к осуществлению проекта по обеспечению перевода всех лекций на шесть официальных языков. |
| The Centre's operations consist of six main projects which were affected in ways largely beyond UNOPS control. | В ведении этого Оперативного центра находилось шесть крупных проектов, влиять на реализацию которых ЮНОПС не имело никакой возможности. |
| The six Technicians would also be assigned to the transmission centres during periods requiring extensive news coverage. | Эти шесть техников также будут направляться в трансляционные центры в периоды, когда требуется обеспечить широкое освещение событий. |