| It encompasses the six horizontal public administration reform areas: human resources; legislative drafting; administrative procedures; information technology; institutional communications; and public finance. | Она охватывает шесть горизонтальных сфер реформы государственной администрации: людские ресурсы; разработку законопроектов; административные процедуры; информационные технологии; институциональную коммуникацию и государственные финансы. |
| The Group identified six topics on which additional research was urgently needed to increase confidence in dynamic modelling predictions. | Группа выявила шесть тем, которые в срочном порядке требуют проведения дополнительных исследований для обеспечения большего доверия к прогнозам на основе динамических моделей. |
| Twenty Parties and six other countries stated that they have hazardous activities capable of causing transboundary effects. | Двадцать Сторон и еще шесть стран заявили, что у них есть опасные виды деятельности с потенциальным трансграничным воздействием. |
| This ETSIt covers all six GHGs defined under the Kyoto Protocol. | Она охватывает все шесть ПГ, которые определены в Киотском протоколе. |
| The team took eight samples, two liquid and six swab samples, from various production sites. | Затем группа взяла восемь проб - две жидкие пробы и шесть мазков - в различных производственных местах. |
| It has been reported that six of the individuals involved are at large, two were killed and two detained. | Было заявлено, что шесть из причастных к этому лиц находятся на свободе, двое были убиты и двое задержаны. |
| The first group will comprise the six core countries. | В первую группу войдут шесть ключевых стран. |
| This means that at least six women should be elected judges. | Это означает, что судьями будут избраны по крайней мере шесть женщин. |
| To date, the Security Council has adopted six presidential statements and three resolutions on the protection of civilians. | К настоящему времени Совет Безопасности принял шесть заявлений Председателя и три резолюции по вопросу о защите гражданских лиц. |
| In addition, Chambers proceeded with four contempt trials involving six accused and one guilty plea. | Кроме того, камеры продолжали рассмотрение четырех дел о неуважении к суду, по которым проходят шесть обвиняемых, и одного заявления о признании вины. |
| Mr. Rapota said that the Eurasian Economic Community had been in existence for six years. | Г-н Рапота говорит, что Евразийское экономическое сообщество существует уже шесть лет. |
| Seven children and six women were among those killed. | Среди убитых было семь детей и шесть женщин. |
| We hope that the most intensive efforts will be made to track and extradite the six high-level fugitives, in particular Radovan Karadzic and Ratko Mladic. | Мы надеемся на то, что будут приложены самые интенсивные усилия для того, чтобы обнаружить и экстрадировать шесть высокопоставленных обвиняемых, в частности Радована Караджича и Ратко Младича. |
| However, we regret the failure to arrest six remaining high-level accused, in particular Radovan Karadzic and Ratko Mladic. | Однако мы сожалеем о том, что пока не арестованы шесть других обвиняемых высокого уровня, в частности Радован Караджич и Ратко Младич. |
| To strengthen the Section in the field, it is proposed to establish six posts of Movement Control Assistant. | В целях повышения эффективности работы Секции на местах предлагается учредить шесть должностей помощников по вопросам управления перевозками. |
| This much effectiveness cannot be denied, for the six recent arbitral rulings can be cited in support of it. | Действительность в этих пределах нельзя отрицать, поскольку в ее подтверждение можно привести шесть недавних арбитражных постановлений. |
| It has been six decades of intolerance and violence on both sides that have deprived both peoples of the right to live free of fear. | Это были шесть десятилетий нетерпимости и насилия с обеих сторон, что лишало оба народа права жить свободными от страха. |
| After repeated attempts, it also proved impossible to secure the loan of the six modems, whose cost would have amounted to $120,000. | После неоднократных попыток также оказалось невозможным получить в аренду шесть модемов, стоимость которых составила бы 120000 долл. США. |
| For most of the reporting period, six trials were being conducted in parallel. | В течение большей части отчетного периода одновременно проводились шесть разбирательств. |
| Consistent with this new policy, six previously sealed indictments were made public during the reporting period. | В соответствии с этим новым курсом за отчетный период было предано огласке шесть ранее засекреченных обвинительных заключений. |
| During the reporting period, nine accused were surrendered to The Hague, six of whom came voluntarily. | В течение отчетного периода в распоряжение Гааги были предоставлены девять обвиняемых, шесть из которых явились добровольно. |
| Given what has been achieved in the past six years, we have good reason to be optimistic. | С учетом достигнутых за последние шесть лет успехов у нас есть все основания для оптимизма. |
| Currently, there were six Puerto Rican political prisoners. | По состоянию на настоящий момент шесть пуэрториканцев являются политическими заключенными. |
| In the age group from 15 to 20 years, for every infected boy there are five or six infected girls. | В возрастной группе от 15 до 20 лет на каждого инфицированного мальчика приходится пять или шесть инфицированных девочек. |
| At present, there are six committees that correspond to each of the major human rights treaties and conventions. | В настоящее время насчитывается шесть комитетов, которые ведут между собой переписку по всем основным договорам и конвенциям в области прав человека. |