| The framework consists of six tables for the reporting of data on various types of international population movements occurring over a year. | Основные положения включают шесть таблиц для представления данных о различных видах международного перемещения населения в течение года. |
| There are today six juveniles in Norwegian prisons. | В настоящее время в тюрьмах Норвегии содержится шесть несовершеннолетних. |
| The compulsory curriculum includes six years of basic education and three years of secondary education. | Обязательное обучение включает шесть лет базового и три года среднего образования. |
| Schools are divided by size into six groups based on weighted pupil numbers. | По размеру все школы подразделяются на шесть категорий в зависимости от числа учеников. |
| Domestic workers have the right to six paid holidays per year, plus public and bank holidays. | Домашняя прислуга имеет право на шесть оплачиваемых выходных дней в году в дополнение к официальным государственным праздникам. |
| Only six women held senior hierarchical positions. | Лишь шесть женщин занимают высокие руководящие должности. |
| Its board consisted of six women, each appointed for a two-year term. | В состав его Совета входит шесть женщин, каждая из которых назначается на двухгодичный срок. |
| So far, the Council had issued six opinions. | Советом были уже представлены шесть заключений. |
| Today, there are six Sami elementary schools in Sweden. | В настоящее время в Швеции действуют шесть начальных саамских школ. |
| Financial aid was envisaged by six States. | Шесть государств планируют оказать финансовую помощь. |
| The staff of the European Institute consists of six persons. Four of them are in the professional category and two others provide administrative support. | Штат Европейского института насчитывает шесть сотрудников: четыре специалиста и два сотрудника, выполняющих административные обязанности. |
| The figure of two convictions in six years reported in paragraph 52 was suspiciously low. | Цифра, приведенная в пункте 52, в котором говорится о вынесении двух приговоров за шесть лет, является подозрительно низкой. |
| Zaire had been engaged in a democratic process for about six years. | Заир вступил на путь демократических перемен примерно шесть лет назад. |
| The group held six meetings between 5 March and 16 July. | В период с 5 марта по 16 июля состоялось шесть заседаний Группы. |
| The consultants' initial findings have identified six subsystems within UNDP that have a direct bearing on accountability. | В своих первоначальных выводах консультанты выявили в ПРООН шесть подсистем, которые имеют непосредственное отношение к отчетности. |
| The period of maternity benefit is 10 weeks, including at least six after confinement. | При беременности и родах продолжительность выплат составляет десять недель, из которых, по крайней мере, шесть приходится на послеродовой период. |
| It will have six Mowag armoured personnel carriers (APCs), provided by Argentina. | Им будут переданы шесть бронетранспортеров (БТР) "Моваг", предоставленные Аргентиной. |
| In October, the Ministry of Justice submitted six draft laws to the Legislative Assembly. | В октябре министерство юстиции представило на рассмотрение Законодательного собрания шесть законопроектов. |
| The infrastructure will consist of a national centre for drug abuse prevention and six regional resource and training centres based in non-governmental organizations. | Инфраструктура будет включать в себя национальный центр по предупреждению злоупотребления наркотиками и шесть региональных центров информации и подготовки кадров на базе неправительственных организаций. |
| UNDCP has drawn up six national projects, one for each priority country. | ЮНДКП разработала шесть национальных проектов, по одному проекту для каждой из приоритетных стран. |
| The six reports published during 1993-1999 provide a unique series of studies on the social consequences and opportunities in the unfolding transition. | Шесть опубликованных в период 1993-1996 годов докладов представляют собой уникальную серию исследований, касающихся социальных последствий и возможностей, связанных с происходящим переходом. |
| Only six laboratories reported results for reactive aluminium. | Только шесть лабораторий представили результаты для реактивного алюминия. |
| Twenty-two national commissions have been established, with six of them setting up monitoring mechanisms at the local level. | Были учреждены 22 национальные комиссии, шесть из которых создали механизмы наблюдения на местном уровне. |
| Mr. Ngomuo said that, currently, there were six access levels to ODS. | Г-н Нгомуо говорит, что в настоящее время существуют шесть уровней допуска к СОД. |
| It landed at the post and four persons alighted from it to meet with six other persons. | Вертолет приземлился в районе этого поста, и из него высадились четыре человека, которых встречали шесть человек. |