| It's someone who cares about you and teaches you how to behave and makes you feel safe. | Это кто-то, кто заботится о тебе, и учит тебя как себя вести, и заставляет чувствовать себя в безопасности. |
| When we're up here, wherever he is, we know he's safe. | Пока мы здесь, мы можем быть уверены, что он в безопасности. |
| They're all from an aerial perspective, so my guess is, she has a spot up high where she works, a place where she feels safe and can hide. | Думаю, у неё есть убежище наверху, в котором она рисует, место, где она может спрятаться и чувствовать себя в безопасности. |
| Her secret - and your secret - is safe with me. | Ее тайна - и ваша тайна - у меня в безопасности. |
| Honey, I'm trying to start over, but I can't until I know we're safe. | Дорогой, я пытаюсь начать сначала, но не могу, пока не узнаю, что мы в безопасности. |
| I'm sorry, but it's absolutely reckless... for a government to be telling us we're safe... when the scientific community can't necessarily detect all the ways... this disease can be contracted or transmitted. | Простите, но это просто необдуманно, что правительство говорит нам, что мы в безопасности, когда научное сообщество не может обнаружить пути, которыми эта болезнь передаётся. |
| sometimes go to theatre, count our savings several times and feel safe, this is my life. | "Иногда мы ходим в театр." "Считаю свои сбережения несколько раз и чувствую себя в безопасности, это моя жизнь." |
| As I've said many times before it is not just my job to keep this town safe. | Как я и говорил много раз, сохранить этот город в безопасности, это не только моя работа |
| No. We feel safe in the arms of our family. | Да, находясь в семье, мы чувствуем себя в безопасности |
| While she was packing to leave a home she feels safe and secure in to go live with a man she hardly knows. | Пока собирала вещи, чтобы покинуть дом, в котором она чувствует себя в безопасности, и жить с человеком, которого она едва знает. |
| Don't you want to have a vision, make sure it's safe? | Не хочешь ли ты воспользоваться предвидением, чтобы убедиться в безопасности? |
| Here, in perfect, untouchable Eaton Place, where nothing bad happens, and everyone is safe! | Здесь, в идеальном, неприкосновенном домике на Итон Плейс, где ничего плохого не случается, и все в безопасности! |
| He's still operating as if he's in the middle of a war, instead of back home where it's safe. | Он и "на гражданке" продолжает вести себя так, как будто он всё ещё на войне, а не дома, где он в безопасности. |
| Moreover, just as some who benefit from globalization may feel threatened by it, so, many who are statistically safer from conflict do not feel safe. | Кроме того, как некоторые из тех, для кого глобализация оборачивается пользой, могут ощущать от нее угрозу, так и многие из тех, кто статистически больше других защищен от конфликтов, не ощущают себя в безопасности. |
| We call upon those countries that have not adhered to it to do so with a view to ensuring that the rest of us are collectively safe under the NPT umbrella. | Мы призываем те страны, которые еще не присоединились к нему, сделать это, для того чтобы все мы чувствовали себя в безопасности под защитой ДНЯО. |
| This is where we are, and this is where you are safe. | Здесь мы находимся, а здесь вы в безопасности. |
| No country in the world can feel safe given the mere existence of such stockpiles, which in themselves constitute a risk for their owners, in particular given the increased possibility that these arms or dangerous materials can fall into the hands of non-State actors. | Ни одна страна в мире не может чувствовать себя в безопасности с учетом наличия таких запасов, которые сами по себе создают риск для их владельцев, особенно ввиду возросшей возможности того, что эти вооружения или опасные материалы могут попасть в руки негосударственных субъектов. |
| We again stress the need for all countries to destroy such weapons and to develop a time frame for such eradication, without which no one can feel safe or secure. | Мы вновь подчеркиваем необходимость уничтожения такого оружия всеми странами и установления для выполнения этой задачи временных сроков, поскольку без этого никто не сможет чувствовать себя в безопасности. |
| This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. | Этот ключ идентифицирует ваш сервер и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик идущий через ваш сервер. |
| "For me it was really a relief-my crew and ship were safe." | «Для меня это было действительно облегчением - мой экипаж и корабль были в безопасности». |
| "My crew were now safe, because the pirates lost their ladder and boat when they boarded the Maersk Alabama, so they couldn't get back onboard," says Phillips. | «Мой экипаж были теперь в безопасности, потому что пираты потеряли свои лестницу и лодку, когда они высадились на Maersk Alabama, поэтому они не могли уйти с борта», - говорил Филлипс. |
| Bean believes Peter has seriously underestimated Achilles, and that he (Bean) is not safe unless he is hidden. | Бин считает, что Питер серьезно недооценил Ахилла и что он (Бин) не в безопасности, если не скрыт. |
| The good people are chased out of the building, and into the deep woods where (they think) they are safe. | Хорошие люди убегают из здания в глубокий лес, где (по их мнению) они находятся в безопасности. |
| Cheesman was told that if a man fleeing from justice rings the monastery bell and is given sanctuary, he is safe from even the highest person in the land. | Чизмену рассказывали, что если человек, спасающийся от правосудия, звонит в монастырский колокол и получает убежище, он в безопасности даже от самого могущественного человека на земле. |
| So, you're safe inside the dome no matter what kind of attack? | Итак, Ты в безопасности внутри купола независимо от того, какой вид атаки? |