Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода В безопасности

Примеры в контексте "Safe - В безопасности"

Примеры: Safe - В безопасности
It's someone who cares about you and teaches you how to behave and makes you feel safe. Это кто-то, кто заботится о тебе, и учит тебя как себя вести, и заставляет чувствовать себя в безопасности.
When we're up here, wherever he is, we know he's safe. Пока мы здесь, мы можем быть уверены, что он в безопасности.
They're all from an aerial perspective, so my guess is, she has a spot up high where she works, a place where she feels safe and can hide. Думаю, у неё есть убежище наверху, в котором она рисует, место, где она может спрятаться и чувствовать себя в безопасности.
Her secret - and your secret - is safe with me. Ее тайна - и ваша тайна - у меня в безопасности.
Honey, I'm trying to start over, but I can't until I know we're safe. Дорогой, я пытаюсь начать сначала, но не могу, пока не узнаю, что мы в безопасности.
I'm sorry, but it's absolutely reckless... for a government to be telling us we're safe... when the scientific community can't necessarily detect all the ways... this disease can be contracted or transmitted. Простите, но это просто необдуманно, что правительство говорит нам, что мы в безопасности, когда научное сообщество не может обнаружить пути, которыми эта болезнь передаётся.
sometimes go to theatre, count our savings several times and feel safe, this is my life. "Иногда мы ходим в театр." "Считаю свои сбережения несколько раз и чувствую себя в безопасности, это моя жизнь."
As I've said many times before it is not just my job to keep this town safe. Как я и говорил много раз, сохранить этот город в безопасности, это не только моя работа
No. We feel safe in the arms of our family. Да, находясь в семье, мы чувствуем себя в безопасности
While she was packing to leave a home she feels safe and secure in to go live with a man she hardly knows. Пока собирала вещи, чтобы покинуть дом, в котором она чувствует себя в безопасности, и жить с человеком, которого она едва знает.
Don't you want to have a vision, make sure it's safe? Не хочешь ли ты воспользоваться предвидением, чтобы убедиться в безопасности?
Here, in perfect, untouchable Eaton Place, where nothing bad happens, and everyone is safe! Здесь, в идеальном, неприкосновенном домике на Итон Плейс, где ничего плохого не случается, и все в безопасности!
He's still operating as if he's in the middle of a war, instead of back home where it's safe. Он и "на гражданке" продолжает вести себя так, как будто он всё ещё на войне, а не дома, где он в безопасности.
Moreover, just as some who benefit from globalization may feel threatened by it, so, many who are statistically safer from conflict do not feel safe. Кроме того, как некоторые из тех, для кого глобализация оборачивается пользой, могут ощущать от нее угрозу, так и многие из тех, кто статистически больше других защищен от конфликтов, не ощущают себя в безопасности.
We call upon those countries that have not adhered to it to do so with a view to ensuring that the rest of us are collectively safe under the NPT umbrella. Мы призываем те страны, которые еще не присоединились к нему, сделать это, для того чтобы все мы чувствовали себя в безопасности под защитой ДНЯО.
This is where we are, and this is where you are safe. Здесь мы находимся, а здесь вы в безопасности.
No country in the world can feel safe given the mere existence of such stockpiles, which in themselves constitute a risk for their owners, in particular given the increased possibility that these arms or dangerous materials can fall into the hands of non-State actors. Ни одна страна в мире не может чувствовать себя в безопасности с учетом наличия таких запасов, которые сами по себе создают риск для их владельцев, особенно ввиду возросшей возможности того, что эти вооружения или опасные материалы могут попасть в руки негосударственных субъектов.
We again stress the need for all countries to destroy such weapons and to develop a time frame for such eradication, without which no one can feel safe or secure. Мы вновь подчеркиваем необходимость уничтожения такого оружия всеми странами и установления для выполнения этой задачи временных сроков, поскольку без этого никто не сможет чувствовать себя в безопасности.
This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. Этот ключ идентифицирует ваш сервер и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик идущий через ваш сервер.
"For me it was really a relief-my crew and ship were safe." «Для меня это было действительно облегчением - мой экипаж и корабль были в безопасности».
"My crew were now safe, because the pirates lost their ladder and boat when they boarded the Maersk Alabama, so they couldn't get back onboard," says Phillips. «Мой экипаж были теперь в безопасности, потому что пираты потеряли свои лестницу и лодку, когда они высадились на Maersk Alabama, поэтому они не могли уйти с борта», - говорил Филлипс.
Bean believes Peter has seriously underestimated Achilles, and that he (Bean) is not safe unless he is hidden. Бин считает, что Питер серьезно недооценил Ахилла и что он (Бин) не в безопасности, если не скрыт.
The good people are chased out of the building, and into the deep woods where (they think) they are safe. Хорошие люди убегают из здания в глубокий лес, где (по их мнению) они находятся в безопасности.
Cheesman was told that if a man fleeing from justice rings the monastery bell and is given sanctuary, he is safe from even the highest person in the land. Чизмену рассказывали, что если человек, спасающийся от правосудия, звонит в монастырский колокол и получает убежище, он в безопасности даже от самого могущественного человека на земле.
So, you're safe inside the dome no matter what kind of attack? Итак, Ты в безопасности внутри купола независимо от того, какой вид атаки?