Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода В безопасности

Примеры в контексте "Safe - В безопасности"

Примеры: Safe - В безопасности
I didn't know if you were coming back, or if you were even safe. Я не знала, вернёшься ли ты, в безопасности ли ты вообще.
Everyone was safe, and Crab Man would never again have to pretend to be anyone other than who he was: Все были в безопасности, и Крабовщик больше никогда не будет притворяться кем-либо, кроме тех, кем он и является:
You are safe, you are loved, and you are wise "Ты в безопасности, ты любима, и ты мудра".
"The hallowed halls of the Federal Bureau of Investigation" are abuzz with activity as agents struggle to keep our country safe "from threats both foreign and domestic." "Священные залы Федерального Бюро Расследований гудят от агентов, сражающихся за поддержание нашей страны в безопасности от угроз как извне, так и изнутри."
Look, you think you're safe because you moved flat, but you're not. Слушай, ты думаешь, что в безопасности, потому что переехала, но это не так.
That night, you went toJardeen's house, found the money, figured it was safe, that he would never remember telling you anything. Той ночью, вы пробрались в дом Джардина, нашли деньги, и решили, что вы в безопасности, что он не вспомнит о том, что рассказал вам это.
Imagine there are two versions of yourself... one that feels these things and asks these questions, and one that's safe. Представь, что есть две версии тебя. Та, что чувствует все это и задает вопросы, и та, что в безопасности.
You think you're safe 'cause you work for Summers? Думаешь, раз работаешь на Саммерсов, то ты в безопасности?
You're just saying that because you know you're safe. Ты так говоришь, потому что сам в безопасности!
I promise, we will find a way to get Fitz out once everyone's safe, okay? Обещаю, мы найдём способ вытащить Фитца, как только все будут в безопасности, хорошо?
"This gives us a chance to communicate"while I keep the restraining order until I feel safe. "Это даёт нам возможность общаться несмотря на судебный запрет, пока я не почувствую себя в безопасности."
We can't make that happen until you come back on this side and you're safe, okay? Мы не можем этого сделать, пока ты не вернешься на эту сторону перил и будешь в безопасности.
You help us bring down Castlecore, bring down Satchell and I promise you we will keep you safe. Вы поможете нам обличить Кэслкора, обличить Сатчелла, и я обещаю, что вы будете в безопасности.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
Which means he's in Rikers, and he's not safe there, and neither is Charisse. Что значит, он в Райкерс, и там он не в безопасности, как и Шериз.
And if you think you're safe, he's coming for you! И если думаете, что вы в безопасности, вам крышка!
We stay close, we stay safe, understand? Если мы вместе - мы в безопасности, понятно?
Now we're safe here as long as we follow a few basic rules of security: Здесь мы в безопасности, пока все соблюдают условия:
If a child of France isn't safe on royal lands what chance is there for anyone else? Если дитя Франции в опасности на королевской земле то кто в безопасности?
I... You told her she was safe, and now she's dead! Вы сказали ей, что она в безопасности, а теперь она мертва!
I guess this means the secret formula is safe forever, right, Mr. Krabs? Значит, тайный рецепт всегда будет в безопасности?
I wanted her to put me in prison, because her dungeon's the only place I was truly safe from the Red Caps. Мне нужно было, чтоб она отправила меня в тюрьму, потому что ее подземелье - единственное место, где я действительно в безопасности от Красных Шапочек
I know who you are, I know you come from money, and I know that people like you tend to feel safe from the consequences of their action. Я знаю, кто вы, знаю, что вы руководствуетесь деньгами, а такие люди как вы, чувствуете себя в безопасности независимо от последствий ваших действий.
How can we feel safe if an English jury will not convict a man who fired at his Queen in plain sight? Как можно чувствовать себя в безопасности, если присяжные Англии не судят человека, стрелявшего в королеву у всех на виду?
All I ever wanted to do was keep those children safe, Stella, that's all! Всё, чего я добивался, чтобы дети были в безопасности, Стелла, и всё!