Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода В безопасности

Примеры в контексте "Safe - В безопасности"

Примеры: Safe - В безопасности
The last thing I remember was thinking that I should burrow, that I should dig down into the earth to hide, to feel safe and warm. Последнее, о чем я подумала тогда, что я должна зарыться, закопаться глубоко в землю, чтобы спрятаться, чтобы ощутить себя в безопасности.
This is the first place I've ever been safe, and you want me to throw it away? Это первое место, где я в безопасности, ...а вы хотите, чтобы я отказалась от этого?
Yes, but we're safe here, aren't we? Да, но мы здесь в безопасности, не так ли?
How can the man who makes me feel so safe - be the one who hurt me? Как человек, благодаря которому я чувствую себя в безопасности, мог мне навредить?
I wanted to keep you safe but it turned out the other way around. чтобы ты был в безопасности но получилось с точностью до наоборот.
I want you to come with me, marry me, as soon as we're safe over the border in Wales. Я хочу, чтобы ты пошла со мной Выходи за меня замуж, как только мы окажемся в безопасности за границей Уэлса
You need to trust that your mother, Ed Clark, and the people who care about you now are working tirelessly to keep you safe. Тебе нужно доверять людям, которые заботились твоей маме, Эде Кларке, И людям, которые заботятся о тебе сейчас, Работаю, чтобы держать вас в безопасности.
We cannot make a move on Chase until we know she's safe, until we have her here. Мы ничего не можем сделать Чейзу, пока не убедимся, что она в безопасности, пока она не будет у нас.
I'm certain you're all safe this season... because I've already chosen the subject for my next book. Уверяю вас, в этом сезоне вы все в безопасности потому что историю для новой книги я уже выбрал
I just got back a little while ago, and I was going to call, but then I... Saw you on TV, so I thought that I would come and make sure you were safe. Я вернулся совсем недавно, и я только собирался позвонить, но потом я... увидел тебя по телевидению и подумал, что мне стоит прийти и убедиться, что ты в безопасности.
I don't know who these people are, what they're capable of but I will keep you guys safe, I promise that. Я не знаю, кто эти люди, и на что они способны но я о вас позабочусь, Я обещаю, вы будете в безопасности!
We had many milkshakes that night, and we all felt that as dangerous as the world around us had become, here, at least in this booth, we were safe. В ту ночь мы выпили много молочных коктейлей, и мы все почувствовали, что если мир вокруг нас становится опаснее, здесь, за этим столиком, мы в безопасности.
If she says she's safe, I bet everything I got she's at Cash's right now. Если она говорит, что в безопасности, держу пари, она у Кэш сейчас.
I know that, most likely, he's dead, too, but... I like to think that he made it out, that he's somewhere safe now. Скорее всего, он тоже мёртв, но... мне нравится думать, что он выбрался и сейчас в безопасности.
Yes, but it's better to be on the safe side, don't you think? Да, но лучше быть в безопасности, вы не думаете?
You need an apartment he can go to, friends he can meet, trust he can establish so when he does start to talk, he feels safe. Тебе нужна квартира, куда он может прийти, друзья, с которыми может познакомиться, доверие, которое он может заслужить, тогда он начнет говорить, почувствует себя в безопасности.
But can you offer citizens an option that will make them feel safe knowing this boy can leave your center anytime he pleases? Но вы можете предложить гражданам вариант, который позволит им чувствовать себя в безопасности, зная, что этот мальчик может оставить ваш центр в любое время, когда ему заблагорассудится?
No. If he'd been with you, he'd be completely safe. Если бы он был с вами, он был бы в безопасности.
Contrary to the affirmations of the Taliban that they had brought complete peace and security to the areas under their control, the inhabitants of Herat informed the Special Rapporteur that stealing continued and that people did not feel safe. Вопреки утверждениям талибов о том, что они принесли с собой мир и безопасность в контролируемые ими районы, жители Герата информировали Специального докладчика о том, что грабежи продолжаются и что люди не чувствуют себя в безопасности.
Lately the idea of security had a more personal meaning, with the individual now more concerned with feeling safe, providing for the members of his family and community and obtaining education for them. Сегодня понятие "безопасность" приобретает более личное значение, поскольку теперь человек больше заботится о том, чтобы находиться в безопасности, кормить членов своей семьи и обеспечить их обучение.
Meanwhile, the rest of the population in the area, gripped by panic and fear and already suffering humanitarian hardship, are reported to be hiding in their homes, where even there they know they are not safe from the military strikes of the occupying Power. Между тем, согласно сообщениям, оставшаяся часть проживающего в районе населения, охваченная паникой и страхом и без того уже страдающая от тяжелого гуманитарного положения, прячется в своих домах, но и там эти люди не находятся в безопасности от военных ударов оккупирующей державы.
No State - be it big or small, rich or poor - can feel safe against the threat of terrorism, which knows no boundaries and makes no distinction between children and military targets or between diplomatic and humanitarian missions. Ни одно государство - большое или малое, богатое или бедное - не может чувствовать себя в безопасности перед угрозой терроризма, который не знает границ и не делает различий между детьми и военными целями или между дипломатическими и гуманитарными миссиями.
A world free of the threat of landmines and unexploded ordnance, where individuals and communities live in a safe environment conducive to development and where mine survivors are fully integrated into their societies. Мир, свободный от угрозы наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, в котором отдельные люди и общины будут жить в безопасности, способствующей развитию, и в котором пострадавшие от мин лица будут принимать полноправное участие в жизни общества.
During the conversation, several other residents approached and made remarks such as "We've got enough foreigners in this street" and "They wave knives about and you don't even feel safe in your own street". Во время этого разговора подошли несколько других жителей, которые стали делать высказывания типа "У нас на этой улице и так достаточно иностранцев!" и "Они здесь размахивают ножами, и мы не чувствуем себя в безопасности на нашей улице!".
Through measures to combat child trafficking, and by taking action to mitigate the impact of conflict on children in our region, Australia works to achieve a world where children are safe and protected. В рамках усилий по борьбе с торговлей детьми и смягчению последствий конфликтов для детей в нашем регионе Австралия работает по достижению мира, в котором дети находятся в безопасности и защищены.