There will be nothing but adherence to the principal that we are none of us safe until we are all safe. |
Не будет ничего, кроме приверженности принципу, что никто из нас не в безопасности, пока мы все не в безопасности. |
This is their sanctuary, and they need to feel safe, because... they have not been safe. |
Они должны чувствовать себя в безопасности, потому что... они не были в безопасности. |
I needed her to... to know that you were here, know you were... safe and that I'd do everything I could to keep you safe. |
Я должен был сказать ей... что ты здесь, что ты... в безопасности и я сделаю все возможное, чтобы ты был в безопасности. |
Doctor, are we safe, is the planet safe? |
Доктор, мы в безопасности, планета в безопасности? |
No one found out, so we're safe. |
Никто не узнает, так что мы в безопасности. |
! He's safe, he's safe! |
Он в безопасности, он в безопасности! |
not safe, no, nobody's safe... |
нет, нет, никто не в безопасности... |
They were told people did not feel safe visiting the palace of justice unless there were international observers present, and did not feel safe even in hospitals. |
Им говорили, что люди не чувствуют себя в безопасности при посещении дворца правосудия, если рядом нет международных наблюдателей, и не чувствуют себя в безопасности даже в больницах. |
I'm only safe in the Russian zone. I'm only safe as long as they can use me. |
Я в безопасности только в русской зоне и только пока они могут мной пользоваться. |
So every year, I just buried it deeper and deeper, until I thought it was gone and I was safe and we were safe. |
И с каждым годом я просто прятала это все глубже и глубже, пока не решила, что все кончено и я в безопасности, мы в безопасности. |
It is not a coincidence that Judgment Day fell upon us when we were all here, safe in His house of worship. |
Это не случайно, что Судный День упал на нас, когда мы все были здесь, в безопасности в храме. |
After about five or six years of this, he must have thought he was safe. |
После пяти или шести подобных лет, он, должно быть, решил, что он в безопасности. |
You can never be too safe. |
Иначе ты не можешь быть в безопасности! |
Actually, no, I'm telling you that I need you to make sure he's safe. |
Вообще-то, нет, я говорю тебе, что ты должен проследить, чтобы он был в безопасности. |
You're safe here now, all right? |
Здесь ты теперь в безопасности, ладно? |
You know why. I came back to make sure that my family was safe, and you are. |
Ты же знаешь, я вернулась убедиться, что моя семья в безопасности, и я убедилась. |
And when I find out who "A" is, Alison gets out of jail, and your sister and her friends are finely safe. |
И когда я выясню, кто такой "А" на самом деле, Элисон выйдет из тюрьмы, а твоя сестра и ее подруги наконец-то будут в безопасности. |
Once I tell this story, once I put it out there, then we are safe, our baby's safe. |
Как только я расскажу об этом, как только это увидит свет, мы будем в безопасности, наш малыш будет в безопасности. |
Ultimately, whether citizens feel safe and have confidence in the security sector is considered to be the ultimate measure of success. |
В конечном счете главным мерилом успеха считается, чувствуют ли граждане себя в безопасности и испытывают ли они доверие к сектору безопасности. |
Mobile learning systems also enable flexible learning by adults, who are able to access it at any time the learners are available and anywhere they feel safe and comfortable. |
Мобильные системы обучения также позволяют на гибкой основе проводить обучение взрослых, которые получают доступ к учебным программам в любое удобное для них время и в любых подходящих условиях, когда они чувствуют себя в безопасности. |
The programme is a series of tailored training activity workshops that seek to help children understand how to keep safe online, including by providing case studies and role play. |
Эта программа предусматривает проведение комплекса тематических учебных мероприятий, цель которых - помочь детям понять, как оставаться в безопасности при пользовании Интернетом, в том числе посредством рассмотрения конкретных случаев и моделирования ролевых ситуаций. |
States should in particular take steps to assure that the rights of all will be protected so that all can feel safe in their religions or beliefs. |
Государствам следует, в частности, принять меры по обеспечению защиты прав всех представителей населения, чтобы они могли чувствовать себя в безопасности, исповедуя свою религию или убеждения. |
For many, the concept of childhood as a time to grow, learn, play and feel safe is meaningless. |
Для многих из них утверждение о том, что детство - это время расти, учиться, играть и чувствовать себя в безопасности лишено смысла. |
If she never meets you, she's safe. |
Если вы не встретитесь, она в безопасности! |
Between the both of us we'll make sure she's safe, never on her own. |
Мы договоримся между собой и будем знать, что она в безопасности, а не предоставлена сама себе. |