| To keep it safe before they could sell the gold, but why look here? | Чтобы оставить его в безопасности, до тех пор, пока его можно будет продать, но почему мы ищем здесь? |
| What do you mean, my cover is safe for now? | Что ты имеешь ввиду, что мое прикрытие пока что в безопасности? |
| We're not safe, are we? | Но мы ведь не в безопасности? |
| Only others like you, only Mecha are safe! | Только такие, как ты, только с Мека ты будешь в безопасности. |
| "The painting's safe return means more to us than all the money in the world" | "Возвращение картины в безопасности важнее всех денег мира". |
| But then how do you really know for certain that your loved ones are safe with this stranger? | Но можешь ли ты знать наверняка, что твои дети будут в безопасности с этим человеком? |
| I want to take you back to a place in your life where you were safe and comfortable. | Я хочу, чтобы вы вернулись в тот момент жизни, когда вы чувствовали себя в безопасности. |
| Do you think in my store... I'm safe from the rabble of the Résistance? | Вы думаете, что в своем магазине я в безопасности от толпы сопротивления? |
| Well, we're safe in here, right? | Но тут же мы в безопасности? |
| You're home, you're safe, you're strong. | Ты дома, ты в безопасности, ты сильна. |
| Well, once Thomas was dead, the contact's only hope was that the precious item itself was still safe somewhere. | Ну, посмольку Томас был мертв, единственной надеждой связника было, что драгоценная вещь все еще где-то в безопасности |
| Who will keep the ordinary, everyday, non-werewolf citizens of Purgatory safe, Officer Haught? | Кто сохранит обычных, повседневных, не являющихся оборотнями жителей Чистилища в безопасности, офицер Хот? |
| I will do everything in my power to keep you safe and protect you in this process. | я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты была в безопасности и буду защищать тебя по ходу дела. |
| I just want to make sure that you're being safe and feeling in control of your decisions and empowered to say no if you want to. | Я просто хочу знать, что ты в безопасности и можешь контролировать свои решения, как и сказать "нет", если не захочешь. |
| If he's with his father, at least he's safe. | Если он с отцом, то он по крайней мере в безопасности. |
| And if he's right, I got to wonder if he and Joan are safe. | Если он прав, мне надо подумать, в безопасности ли он и Джоан. |
| The point is, you were safe, okay? | Смысл в том, что вы были в безопасности. |
| Cover the whole city, knock on doors, check on people, tell people that they are safe and that it is being dealt with. | Разойдитесь по всему городу, стучите в двери, проверяйте людей, скажите людям что они в безопасности это должно сработать. |
| Well, I didn't let that happen, that's what happened, and we barely made it out of there, but I'm here, and I'm safe. | Я не позволила этому произойти, так случилось, что мы едва выбрались оттуда, но сейчас я здесь в безопасности. |
| And Bebe said you were so reckless with your egg, so I made a fake one for you and kept the original safe with me. | И Бэйби сказала, что ты был очень безответственным со своим яйцом, поэтому я сделал не настоящее яйцо для тебя и держал настоящее в безопасности у себя. |
| Yes, you are, but we're safe now, we are. | Да, так и есть, но сейчас мы в безопасности. |
| The man is a liar, he is a menace, and as long as he is running around loose, hiding amongst us, no one is safe. | Этот человек лжец, он угроза, до тех пор пока он на сыободе, прячется среди нас, никто не в безопасности. |
| We are doing everything that we can to make sure that you and Ellie are protected and safe. | Мы делаем всё, что можем, чтобы вы с Элли были защищены и в безопасности. |
| Well, we told you we'd do what we had to to keep you safe. | Мы же сказали что сделаем всё что придётся, чтобы вы чувствовали себя в безопасности. |
| She's outside, OK, she's safe. | Не волнуйтесь, она снаружи, она в безопасности. |