Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода Безопасный

Примеры в контексте "Safe - Безопасный"

Примеры: Safe - Безопасный
I've basically gone into safe mode. Я, можно сказать, ушел в безопасный режим.
A safe predictable world Where actions have consequences. Безопасный предсказуемый мир, где действия влекут за собой последствия.
Rapid, safe and unhindered access remains a critical challenge. Быстрый, безопасный и беспрепятственный доступ - это по-прежнему одна из наиболее важных задач.
We must ensure safe and unhindered humanitarian access to civilians in need. Мы должны обеспечить гуманитарным организациям безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся в помощи гражданскому населению.
Now everyone recognizes that we need safe, clean and affordable transport. Теперь уже каждый понимает, что нам нужен безопасный, экологически чистый и доступный транспорт.
Humanitarian access for aid groups is not always secured and safe. Группы, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, не всегда имеют гарантированный и безопасный доступ в соответствующие районы.
I needed him to provide safe passage. Он был нужен мне, чтобы обеспечить безопасный проезд.
UNHCR is continuing its consultations on the proposals with a view to securing the safe and voluntary nature of any return to the district. УВКБ продолжает консультации по этим предложениям, с тем чтобы обеспечить безопасный и добровольный характер любого возвращения в этот район.
Governments had to ensure that migration was safe, orderly and humane. Правительствам надлежит обеспечивать, чтобы миграция носила безопасный, упорядоченный и гуманный характер.
She called upon both sides to allow safe access to humanitarian workers. Она призвала обе стороны обеспечивать безопасный доступ гуманитарным работникам.
Humanitarian actors continued to advocate for the protection of civilian populations and for safe access for independent humanitarian action. Гуманитарные организации продолжают выступать в защиту гражданского населения и за безопасный доступ для независимой гуманитарной деятельности.
Slovakia regarded the safe, secure and reliable transit of energy to be critical to the energy security of individual countries and regions. Словакия считает, что безопасный и надежный транзит энергоносителей имеет решающее значение для энергетической безопасности отдельных стран и регионов.
All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. Все стороны должны разрешить гуманитарным учреждениям и партнерам Организации Объединенных Наций безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению.
They also stressed the need for all parties in the country to grant members of the Mission safe and secure access. Члены Совета также подчеркнули необходимость того, чтобы все стороны в стране обеспечивали членам Миссии безопасный и надежный доступ.
I remind the parties of their obligations to ensure that UNIFIL is allowed unhindered and safe access in the conduct of its operations. Я напоминаю сторонам об их обязанности обеспечивать ВСООНЛ беспрепятственный и безопасный доступ при осуществлении ими своих операций.
All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. Все стороны должны разрешить оперативный, безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению всем гуманитарным учреждениям Организации Объединенных Наций и их партнерам по осуществлению.
Migration must rest on principled foundations to ensure its smooth, safe and orderly flow. Миграция должна базироваться на определенных твердых принципах, обеспечивающих ее упорядоченный, безопасный и организованный характер.
Alongside access to modern and affordable contraception, young women need safe and legal access to abortion services. Помимо доступа к современным и доступным по цене средствам контрацепции молодым женщинам необходим безопасный и законный доступ к услугам по прерыванию беременности.
Actions: There is a need to afford greater protection and promotion of the rights of migrants so that migration is informed and safe. Меры: необходимо обеспечивать более эффективную защиту и поощрение прав мигрантов, с тем чтобы миграция носила осознанный и безопасный характер.
There is a safe means of access between the ship and barge. Имеется безопасный способ доступа между судном и баржей.
The International Federation of University Women advocates that girls have the right to safe access to education. Международная федерация женщин с университетским образованием отстаивает право девочек на безопасный доступ к образованию.
Furthermore, considerations of human rights should also be included, particularly the right to a safe and satisfactory environment. Кроме того, следует учесть в работе соображения по поводу прав человека, особенно права на безопасный и удовлетворительный уровень окружающей среды.
Every day, 10 women have to travel to the United Kingdom in order to have safe abortions. Ежедневно 10 женщин вынуждены выезжать в Соединенное Королевство, для того чтобы сделать там безопасный аборт.
Its mission is "Teaching students good decision-making skills to help them lead safe and healthy lives". Ее задача - формирование у учащихся надлежащих навыков для принятия решений, оказание им помощи в том, чтобы они вели безопасный и здоровый образ жизни.
2.5 million children obtained safe access to community spaces for socializing, play and learning (80 per cent). 2,5 млн. детей получили безопасный доступ к общинным помещениям для общения, игр и обучения (80 процентов).