I was watching you in there when Callie was talking about how great it is to finally be... you know, happy and safe, and to have a family that is really, truly there for her. |
Я смотрел на тебя, пока Кэлли говорила о том, как здорово наконец-то быть... счастливой и в безопасности, и иметь семью, которая всегда будет рядом. |
I mean there are still so many questions to answer, you know, like, where is the baby and why did Dean Munsch decide to start doing this now, but I don't know, at least we know we're all safe again. |
Конечно, есть еще много вопросов без ответа, ты знаешь, вроде, где этот ребенок и почему Декан Манч решила начать делать это именно сейчас, я не знаю, но хотя бы мы знаем, что мы все снова в безопасности. |
Well don't worry about him, he's perfectly safe isn't he? |
Не беспокоиться о нем, он в безопасности, не так ли? |
I did what I had to do to keep this town from going broke, to keep it safe. |
Я сделал то, что должен был, чтобы этот город не разорился, чтобы он был в безопасности. |
You've got to go away somewhere where it's safe. No, no. |
ебе нужно найти место, где ты будешь в безопасности. |
So I stepped up, protected these people, kept them safe, and that calmed me down, at least for a little while. |
Так что я усилил защиту этого народа сохранял их в безопасности, и это успокаивало меня, По крайней мере, на некоторое время |
When the rift is sealed and the world is safe again, |
Когда разлом будет запечатан, и мир снова будет в безопасности, |
I will not leave this place until I know that my boys are safe or until I am actually dead. |
Я не уеду, пока не буду знать Что мои мальчики в безопасности или пока я вообще не умру. |
What is the world coming to when drug dealers aren't even safe in the comfort of their own fortified homes? |
Куда катится мир, когда наркоторговцы не могут чувствовать себя в безопасности в собственных укреплённых домах? |
And I will do as you ask, but not until I know she's safe. |
И я сделаю что вы скажите но только когда я узнаю, что она в безопасности |
I know, it's OK, you're safe now, you're home now. |
Я знаю, все хорошо, вы в безопасности, теперь вы дома. |
I just wish that... instead of convincing herself that suicide was the only option... if she had someone to talk to, if she felt safe enough to... |
Мне просто хотелось бы... чтобы она не убеждала себя в том, что самоубийство - единственный выход... если бы у нее был кто-то, с кем можно было поговорить, с кем она бы чувствовала себя в безопасности... |
Then the moment the palazzo is secure and my husband is safe, |
Значит, после того, как дворец будет взят под охрану, и мой муж будет в безопасности, |
I just feel certain that soon we'll be keeping all Americans safe. I certainly hope so. |
я уверен, что скоро все американцы будут чувствовать себ€ в безопасности. |
No dirt, anyway, so, I guess I'm safe, then? |
В любом случае, на меня ничего не накопали, тогда я в безопасности? |
I don't know how anyone who lives here can feel safe when we have a bunch of drunk, violent, irresponsible kids, |
Я не знаю никого, из живущих здесь, кто может чувствовать себя в безопасности когда у нас есть куча пьяных, насилия, безответственные дети, |
"That's right... make sure your lover is safe, and then cast me off." |
Верно - убедишься, что твой любовник в безопасности, и бросишь меня. |
Ask yourselves, if we've come to this, who's safe now? |
И задайте вопрос самому себе -если мы дошли до такого, кто тогда в безопасности? |
Just when you think they're all safe and comfortable in the house Ghostface comes in and bang! |
Им кажется, что они в безопасности у себя дома, и тут появляется Маска! |
You survived a pretty traumatic event, and now you're back, and you've got nothing but free time to just relive that terrible experience in the safe. |
Ты выжил после довольно травматического события и теперь ты вернулся, но ничего не получил, но время лечит и ты просто переживешь этот ужасный опыт в безопасности. |
The IDPs with whom the mission met were invariably adamant that they did not feel safe returning home; many said that they would seek to enter Chad if there were attempts to force them to return to their villages. |
ВПЛ, с которыми удалось встретиться сотрудникам миссии, твердо заявляли, что они не чувствуют себя в безопасности, возвращаясь домой; многие из них говорили, что они постараются уйти в Чад, если их будут принуждать вернуться в свои деревни. |
Minimum survival needs of refugees were not always met, nor were refugees necessarily safe in countries of asylum, as demonstrated by the August 2004 attack on Gatumba transit centre in Burundi, in which 152 Congolese refugees were killed and more than 100 injured. |
Минимальные жизненные потребности беженцев удовлетворялись не всегда, как не всегда беженцы в странах убежища оказывались в безопасности, как это было продемонстрировано в августе 2004 года во время нападения на транзитный центр Гатумба в Бурунди, в результате которого 152 конголезских беженца были убиты и более 100 ранены. |
If the United Nations can make small and vulnerable countries feel safe, then who will be facing any danger at all? |
Если Организация Объединенных Наций сможет сделать так, чтобы малые и уязвимые страны почувствовали себя в безопасности, то кто же тогда будет чувствовать себя в опасности? |
Certainly, such an operation will contribute to the progressive improvement of security within the borders of Burundi and enable those who are repatriated gradually to feel as safe as their brothers who remained in the country already do. |
Несомненно, что такая операция будет содействовать постепенному улучшению положения в области безопасности вдоль границ Бурунди и позволит тем, кто сейчас возвращается на родину, постепенно почувствовать себя в безопасности, подобно их братьям, которые оставались в стране. |
In other words, if a refugee has succeeded in eluding the frontier guards, he is safe; if he has not, it is his hard luck. |
Другими словами, если беженцу удалось ускользнуть от пограничной охраны, он в безопасности; если не удалось, ему крупно не повезло . |