| I set the safe search as high as I could, but... | Я задал на столько безопасный поиск, насколько мог, но... |
| Insure safe and unimpeded travel in all areas of Kosovo. | Обеспечивайте безопасный и беспрепятственный доступ во все районы Косово. |
| In many cases, however, national authorities fail to provide the necessary protection and assistance to such people or to provide safe and meaningful access for international organizations. | Во многих случаях, однако, национальные власти не обеспечивают необходимую защиту и помощь таким людям или не предоставляют международным организациям безопасный и реальный доступ к ним. |
| In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. | В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад. |
| If you allow one racial group to dominate a discussion about what neighborhood is safe, you don't think - the results will be skewed? - Objection! | Если вы позволяете одной расовой группе доминировать в дискуссии про то, какой из районов безопасный, вы не думаете, что результаты будут перекошенными? |
| When Henry reappeared on the timeline in 1994, it's only natural he'd head for somewhere he felt safe. | Когда Генри вернулся во временной поток в 1994, вполне естественно, что он направился туда, где чувствовал себя в безопасности. |
| And I would have you safe and crossed off the roll of those I fear for. | А я хочу, чтобы ты была в безопасности и вычеркнута из списка тех, за кого я боюсь. |
| We're safe now. | Мы в безопасности теперь. |
| I am home, and I'm safe, and I'm with a man who I adore, who is in one piece. | Я дома, в безопасности и с человеком, которого обожаю и который не пострадал. |
| People of the Candy Kingdom, all I've ever wanted was to keep you all safe. | Люди Конфетного Королевства! чтобы вы были в безопасности! |
| For security, there is an entry phone system and a personal safe. | В целях обеспечения безопасности, у нас есть домофон и персональный сейф. |
| We need to keep at least one of them alive until we get the safe open. | Нам достаточно одного из них, пока сейф не открыт. |
| An employee of one of the banks delayed them by convincing them (falsely) that the safe was on a time lock, and could not be opened for another 45 minutes. | Сотрудник одного из банков задержал грабителей, убедив их (ложно), что сейф заблокирован, и его можно будет открыть только через 45 минут. |
| NERO: The safe is in my closet. | Сейф в моём шкафу. |
| Take a spare key and unlock the safe. | Возьмёшь дубликат и откроешь сейф. |
| You keep the rest of us safe and make it look easy. | Обеспечиваете нам остальным безопасность с улыбкой на лице. |
| The "safe from the start" initiative was launched by the United States of America in partnership with UNHCR and aims to ensure that SGBV prevention and response is prioritized as a life-saving intervention, along with basic humanitarian assistance. | Соединенными Штатами Америки в партнерстве с УВКБ ООН была выдвинута инициатива "Изначальная безопасность", которая нацелена на то, чтобы профилактике и реагированию в связи с СГН отводился приоритет как жизнесберегающей интервенции наряду с основной гуманитарной помощью. |
| The Security Council was aware that the "safe areas" created by its decisions were not able to offer security to their inhabitants, and the Secretary-General in his reports warned about the lack of progress in this respect. | Совет Безопасности отдавал себе отчет в том, что "безопасные районы", созданные на основании его решений, не в состоянии обеспечить безопасность их жителям, и Генеральный секретарь в своих докладах предупреждал об отсутствии прогресса в этом вопросе. |
| The competition "For a Safe School" is being jointly prepared by the Ministry of Education and the National Committee for Justice and Peace and aims at raising youths' awareness to a non-violence culture. | Совместными усилиями министерства образования и Национального комитета по вопросам правосудия и мира ведется подготовка конкурса под девизом "За безопасность в школах", который ставит целью повысить осведомленность молодежи о культуре ненасильственных отношений в школе. |
| FLA head Auret van Heerden talks about the next frontier ofworkers' rights - globalized industries where no single nationalbody can keep workers safe and protected. How can we keep ourglobal supply chains honest? Van Heerden makes the business casefor fair labor. | Активист по защите прав трудящихся Auret van Heerdenрассказывает о следующем рубеже борьбы за права рабочих -объединённых отраслях производства, где ни один национальныйнадзорный орган не может гарантировать рабочим безопасность изащищённость. Как обеспечить должное состояние глобальной системыснабжения? Van Heerden приводит экономическое обоснование длясоблюдения условий справедливого труда. |
| Our experience has taught us that such organizations help pollinate best practices and provide a safe environment for innovation and risk taking. | Опыт научил нас тому, что такие организации помогают освоить оптимальные методы и представляют собой надежный полигон для опробования новшеств и проведения мероприятий, связанных с риском. |
| Safe, sweet Amos. | Надежный и сладкий Амос! |
| We need to find an island that's safe, secure and habitable for both us and the dragons. | Нам нужно найти остров, безопасный, надежный и пригодный для нас и драконов. |
| There's none of us safe these days, if you ask me. | Если вам интересно, то я скажу вам, что это был самый надежный банк. |
| The Commission stated that the safe, reliable and efficient transit of energy was one prerequisite for investments to materialize, adding that the United Nations could facilitate the development of a new direction and framework at the international level. | Комиссия заявила, что безопасный, надежный и эффективный транзит энергоносителей является одним из условий для привлечения инвестиций, отметив при этом, что Организация Объединенных Наций могла бы содействовать разработке новых рекомендаций и рамочного механизма на международном уровне. |
| Mr. Gordy said it's not safe here. | Мистер Горди говорит, что здесь небезопасно. |
| Streets aren't safe for anyone to be alone right now. | Небезопасно ходить по улицам в одиночку. |
| At some point, "not safe" out there might be better than "not safe" in here. | В какой-то мере, "небезопасно" там может быть лучше, чем "небезопасно" здесь. |
| Did the doctor say that it's not safe or something? | Доктор сказал, что бегать - это небезопасно? |
| I never felt safe here. | Я знала, что здесь небезопасно. |
| You're not safe here in Starling City. | Вам опасно находится в Старлинг Сити. |
| But sometimes it's not safe. | Но иногда это опасно. |
| Look, it's not safe. | Послушайте, это опасно. |
| Y-you don't know what you'd be walking into; It's not safe. | Ты не знаешь, с чем столкнешься, это опасно. |
| There's always a risk when you attempt a jump so soon after a drop-out, but assuming it works, first they take us someplace safe, then we play for time, delay them long enough till we can get our own FTL engines back online. | Всегда опасно возвращаться на сверхветовую сразу после выхода, но если все получится, они доставят нас в безопасное место, и мы выиграем достаточно времени, чтобы восстановить свои сверхсветовые двигатели. |
| I'm just hoping she's safe. | Я только надеюсь она в порядке. |
| Probably all settled in your neat, safe world. | Наверняка в твоём благополучном мире всё в порядке. |
| I'm glad she's safe, but I simply can't trust her anymore. | Я рад что она в порядке но я не могу доверять ей больше |
| I'll just go make sure, they're all nice and safe, shall I? | Я просто проверю, все ли они в порядке, ладно? |
| Quite safe now. Mummy... | Теперь ты в порядке... |
| You need to know you're not safe. | Знай, что ты в опасности. |
| Besides, it's not safe for you to be here. | Кроме этого, здесь ты в опасности. |
| Simply said that they're in danger and need safe transport off the station. | Сказал только, что они в опасности и им надо улететь со станции. |
| My home is not safe. | У меня дома мы в опасности. |
| You're not safe. | Вы все еще в опасности. |
| Look, the leopard's killed and you are safe. | Леопард убит, вам больше ничто не угрожает. |
| You're safe, there's no witness. | Ничто не угрожает, свидетелей нет. |
| Tell me we're safe. | Скажи, что нам ничего не угрожает. |
| The king is safe. | Королю ничто не угрожает. |
| Ensuring the establishment and operation of Shelters and Safe Houses to shelter women and youngsters at risk. | Содействие созданию и функционированию приютов и убежищ для женщин и молодых людей, которым угрожает насилие. |
| Just the two of you, safe and sound, nobody else involved, just like it always used to be. | Только вы двое, в целости и сохранности, больше никто не участвует, так же, как это всегда раньше. |
| I'm going to take care of the business until it's safe for you to come back and I'll look after Laura and the kids, that's a promise. | Я позабочусь о том, чтобы бизнес был в целости к вашему возвращению и я присмотрю за Лорой и детьми, это обещание. |
| And call me selfish, but no case - not Oliver Hughes or Ian Garrett - nothing is more important than having you here safe and well with me. | Зови меня эгоисткой, но ничто - ни дело Хьюзов ни Гаррета - не важнее, чем ты здесь со мной в целости и сохранности. |
| The incident triggered general outrage and unprecedented mobilization against the group, as well as international support for Nigeria's efforts to ensure the safe return of the girls. | Этот инцидент вызвал волну общественного возмущения и привел к беспрецедентной кампании против этой группы, а также к мобилизации международного сообщества на поддержку усилий Нигерии, прилагаемых с целью вернуть похищенных девочек в целости и сохранности. |
| Chayem here will supervise, then his fellas'll get youse safe to the border of Atlantic city. | Хаэм будет наблюдателем здесь; Затем, его парнишки проводят ваших в целости до границ Атлантик-Сити. |
| I just want you to know that there are worlds out there safe in the sky because of her. | Мне просто хочется сказать вам, что на свете есть планеты, на которых всё спокойно благодаря ей. |
| End of the night, everybody just wants to go home safe to their families. | Конец ночной смены, все просто хотели спокойно пойти домой к семье. |
| Safe to come up whenever you want. | Можете спокойно подниматься, когда пожелаете. |
| This is a safe place. | Тут можешь говорить спокойно. |
| It needs to live in the wild... where it can be free and safe in the loving embrace of Mother Nature, okay? | Ему надо жить на природе, где он может спокойно скакать и ничего не опасаться в лоне матери-природы. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |