| This connection provides us with user authentication, compression and encryption of the data channel, making it a very safe way to allow users to connect remotely to a Linux server. | Эта связь дает нам аутентификацию пользователей, сжатие и шифрование данных канала, что делает его очень безопасный способ разрешить удаленное подключение к серверу Linux. |
| Sarajevo has been designated by the United Nations Security Council as a safe area, ostensibly to be defended by the military forces of the international community deployed in Bosnia and Herzegovina. | Сараево был определен Советом Безопасности Организации Объединенных Наций как безопасный район, защиту которого, предположительно, должны были обеспечивать размещенные в Боснии и Герцеговине военные силы международного сообщества. |
| We appeal to all Government and non-government actors in armed conflicts to abide by international law by ensuring safe and unhindered access for the protection of and the provision of assistance to people in need. | Мы призываем все правительства и неправительственные структуры, затронутые вооруженными конфликтами, соблюдать международное право, обеспечивая людям, нуждающимся в помощи, безопасный и беспрепятственный доступ к мерам защиты, а также предоставление им помощи. |
| Safe, unhindered access for humanitarian workers is fundamental to humanitarian operations. | Основополагающим аспектом гуманитарных операций является безопасный беспрепятственный доступ для гуманитарных сотрудников. |
| Operation Safe Passage was set up by UNCRO, with the assistance of UNHCR, to provide secure transportation for those Serbs who wished to leave Croatia for parts of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces. | ОООНВД при содействии УВКБ разработала операцию "Безопасный проход" в целях обеспечения безопасной перевозки сербов, которые пожелали покинуть Хорватию и переехать в части Боснии и Герцеговины, контролируемые силами боснийских сербов. |
| 'Cause I'm safe now. | Потому что теперь я в безопасности. |
| I have to make sure Tig's kid is safe. | Я должен убедиться, что ребёнок Тига в безопасности. |
| I'll explain once we're safe, but we need to get out of here before the storm passes. | Я всё объясню когда мы будем в безопасности, но сначала нужно выбраться отсюда, пока не началась буря. |
| You're safe now, Gabi. | Ты в безопасности, Габи. |
| But you're safe now. | Но здесь ты в безопасности. |
| You installed a hidden safe in his office. | Ты установил потайной сейф в его офисе. |
| I'd be very grateful to you if you cut the safe open. | Я был бы вам очень признателен, если бы вы открыли сейф. |
| Looks like his safe has been emptied. | Похоже, его сейф выпотрошили. |
| We need to get that safe open. | Нам необходимо открыть этот сейф. |
| These spacious apartments include air conditioning, full kitchen, private bathroom with bathtub, telephone, TV, work desk, coffee and tea making facilities and private safe. | В этих просторных апартаментах имеется кондиционер, полностью оборудованная кухня, отдельная ванная комната с ванной, телефон, телевизор, письменный стол, чайник/кофеварка и персональный сейф. |
| Loveless or not, Her marriage to the fiscal kept her safe. | Желанный или нет, но брак обеспечивал ей безопасность. |
| During the reporting period, EUFOR undertook joint training activities with the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina in order to increase local capacity to maintain security and safeguard the safe and secure environment. | В отчетный период СЕС проводили совместные учения с вооруженными силами Боснии и Герцеговины в целях наращивания на местах потенциала поддерживать безопасность и гарантировать спокойную и безопасную обстановку. |
| As a result, a number of questions arise as to how the resulting transport operations can be carried out in a safe but at the same time feasible manner and with reasonable effort. | В результате этого возникает все больше вопросов относительно того, как можно обеспечить безопасность связанных с этим перевозок, но в то же время их практическую осуществимость и приемлемый уровень затрачиваемых при этом усилий. |
| According to paragraph 2 of the same article, they are also obliged to see that operators of hazardous activities take action to reduce the risk of industrial accidents and demonstrate the safe performance of such activities. | Согласно пункту 2 той же статьи, они также обязаны следить за тем, чтобы операторы опасных производств осуществляли свои действия для снижения риска промышленных аварий и демонстрировали безопасность осуществления такой деятельности. |
| James will keep me safe. | Джеймс сохранит мою безопасность. |
| There's none of us safe these days, if you ask me. | Если вам интересно, то я скажу вам, что это был самый надежный банк. |
| The Commission stated that the safe, reliable and efficient transit of energy was one prerequisite for investments to materialize, adding that the United Nations could facilitate the development of a new direction and framework at the international level. | Комиссия заявила, что безопасный, надежный и эффективный транзит энергоносителей является одним из условий для привлечения инвестиций, отметив при этом, что Организация Объединенных Наций могла бы содействовать разработке новых рекомендаций и рамочного механизма на международном уровне. |
| Reaffirms that as long as nuclear weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal that guarantees the defense of the U.S. and our allies and partners. | подтверждается, что, пока существует ядерное оружие, Соединенные Штаты будут поддерживать безопасный, надежный и эффективный арсенал, который гарантирует защиту Соединенных Штатов и наших союзников и партнеров. |
| The hub of a quality camping experience is a safe and reliable generator. | Ключ к качественному отдыху в лагере - это безопасность и надежный генератор. |
| Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction. | Гарантии против необоснованного выселения рассматриваются в качестве важного условия, позволяющего жителям трущоб и самовольно застроенных районов иметь надежный приют и безопасные условия жизни и работы, не опасаясь насильственного выселения. |
| And she isn't safe here. | А это место небезопасно для неё. |
| It's not safe to travel through these parts with valuables, you know. | Небезопасно путешествовать по этим местам с ценными вещами. |
| You don't mind me saying, it's not safe for you to come out here alone like this, Superintendent. | Вы не возражаете, если я скажу, что это небезопасно для Вас приходить сюда в одиночку, суперинтендант. |
| They're not safe with you. | Им с тобой небезопасно. |
| And it would not have been safe for her. | И небезопасно для нее. |
| You know it's not safe for you out there. | Ты знаешь, что для тебя это опасно. |
| That name is not safe outside the Shire. | Это имя опасно за пределами Шира. |
| I think it's safe now to put on your math T-shirts. | Думаю, сейчас уже не опасно надеть ваши математические футболки. |
| You're not safe here. | Вам опасно здесь находиться. |
| Tom, is this safe? | Том, это не опасно? |
| I'll check on the occupants, make sure they're safe. | Я проверю обитателей, хочу убедиться, что они в порядке. |
| I'll know you're safe and we'll get to be together. | Я хочу знать, что ты в порядке, и мы будем вместе. |
| I'm not asking you to grass her up, I just need to know that she's safe. | Я не прошу тебя будить ее, я просто хотел удостоверится что он в порядке. |
| The baby's safe, Emmeline! | Ребенок в порядке, Эммелина! |
| By derogation of the provisions of paragraph 1 of this Article, the competent Portmaster s office may exceptionally approve navigation by drifting on particular sections of inland waters, keeping account of safe navigation in this section. | В порядке исключения к положениям параграфа 1 данной статьи, компетентные портовые власти могут, в исключительном порядке, разрешить плавание дрейфом на участках водного пути, осуществляя наблюдение на безопасностью плавания на этих участках. |
| Mr. and Mrs. Mesner, your daughter is not safe. | Мистер и мисс Меснер. Ваша дочь в опасности. |
| No. We're not safe till his head is mounted on my wall! | Мы в опасности, пока его голова не будет висеть на моей стене! |
| A programme on the protection of threatened persons was also available, which encompassed personal physical security, guarding of property, temporary safe accommodation, change of residence, work place or education and identity change. | Осуществлялась также программа защиты лиц, находящихся в опасности, которая включала обеспечение личной физической безопасности, охрану имущества, предоставление безопасного временного жилища, изменение постоянного местожительства, места работы или места учебы, а также изменение личных данных. |
| Wait, you crashed my weekend getaway to tell me I'm in danger and now you tell me what, we're safe? | Постойте, вы разрушили мне побег на выходных, чтобы сказать, что я в опасности, а сейчас вы говорите мне, что мы в безопасности? |
| No, we're not safe. | Нет, мы в опасности. |
| You say you took a gun just to be sure that Jessie was safe from a man who wound up attacking you. | Скажешь, что взял пушку, чтобы удостовериться, что Джесси не угрожает человек, который напал на тебя. |
| She's completely uninterested in me, which should keep me safe. | Ей до меня абсолютно нет дела, так что мне ничего не угрожает. |
| They can help in conserving biodiversity by protecting habitats, and they increase productivity by providing safe havens for species under threat. | Они могут способствовать сохранению биоразнообразия за счет охраны сред обитания и позволяют повышать продуктивность за счет выделения безопасных убежищ биологическим видам, которым угрожает опасность. |
| You swear she's safe? | Клянешься, что ей ничего не угрожает? |
| If they finish, and it turns out the world is safe for the foreseeable future, the governments will cut off the funding. | Если они прекратят и окажется, что миру ничего не угрожает, правительство урежет финансирование. |
| Just talked to Earl, the boat's back at the dock, safe and sound. | Я говорил с Эрлом, лодку вернули в док, в целости и сохранности. |
| Car and grandson delivered safe and sound. | Автомобиль и внук доставлены в целости и сохранности. |
| At least the cargo is safe. | По крайней мере, груз в целости. |
| Just wanted you to know I got here safe. | Хотела сообщить, что добралась в целости. |
| The sculpture was delivered to the bank at 5:30 yesterday afternoon and it's still there safe and intact. | Нет. Скульптуру доставили в банк вчера в 17:30, и она всё ещё там в целости и сохранности. |
| Maybe they just need a place to feel safe. | Может он просто ищет место, где б ему было спокойно. |
| Go tell rebecca it's safe to come home. | Скажи Ребекке, что может спокойно вернуться домой. |
| In Venice I love that it's so safe for me to walk. Watch, steps. | Мне нравится, что в Венеции... я могу спокойно ходить по улицам. |
| You know, I only have one life, Angela, and I don't wan to play it safe, so... now I'd really like to work. | Я знаю, у меня только одна жизнь, Анжела, и я не хочу прожить ее спокойно Ну... теперь я действительно хочу поработать |
| For now I need you to stay back with me, until this area is safe. | Спокойно, скоро отведём вас домой, а пока держитесь рядом. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |