| The Council recognizes the Government's primary responsibility to provide basic services and assistance to its people and is encouraged that an increasing number of non-governmental humanitarian organizations are given safe and unimpeded access to populations in need. | Совет признает главную ответственность правительства в отношении оказания основных услуг и помощи своему народу и испытывает чувство удовлетворения по поводу того, что все большее число неправительственных гуманитарных организаций имеют безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающимся группам населения. |
| The European Union would welcome recommendations on how to ensure immediate, safe and unhindered access for humanitarian personnel, as well as their safety and security, so that they could assist internally displaced persons effectively. | Европейский союз хотел бы получить рекомендации относительно того, как можно обеспечить немедленный, безопасный и беспрепятственный доступ для гуманитарного персонала, а также его безопасность и охрану, с тем чтобы он мог оказать реальную помощь внутренне перемещенным лицам. |
| Let me reaffirm the European Union's gratitude to and solidarity with humanitarian actors whose safe, unhindered and timely access to civilian populations, in particular in times of armed conflict, is a fundamental condition for the fulfilment of their mandates and mission. | Позвольте мне еще раз подтвердить признательность Европейского союза и его солидарность с гуманитарными субъектами, которые должны получить безопасный, беспрепятственный и своевременный доступ к гражданскому населению, особенно в условиях вооруженного конфликта, что является важным условием выполнения их мандата и миссий. |
| Notes that, with the exceptions set out in paragraphs 10 and 11 below, the safe and orderly withdrawal of the military component of UNTAC provided for in resolution 860 (1993) continues and will end on 15 November 1993; | отмечает, что с учетом исключений, изложенных в пунктах 10 и 11 ниже, безопасный и упорядоченный вывод военного компонента ЮНТАК, предусмотренный в резолюции 860 (1993), продолжается и будет завершен 15 ноября 1993 года; |
| Similarly, we expect UNPROFOR and the relevant regional organizations to undertake the defence of the safe area and to compel a Serbian pull-back from within the safe area and to challenge any continuing Serbian attacks against such safe area. | Аналогичным образом, мы надеемся на то, что СООНО и соответствующие региональные организации обеспечат оборону безопасного района и вынудят сербов выйти из безопасного района и не допустят новых нападений сербов на этот безопасный район. |
| Your secret is safe with me. | Со мной твой секрет в безопасности. |
| What if the war heats up and the station isn't safe? | А если снова вспыхнет война, и станция больше не будет в безопасности? |
| I wanted my family safe... | Я хотел, чтобы моя семья была в безопасности... |
| He's safe with me. | Со мной он в безопасности. |
| At least it's safe. | Он хотя бы в безопасности. |
| He's got a safe in his closet. | У него есть сейф в шкафу. |
| The safe should be somewhere behind this wall. | Сейф должен быть за этой стеной. |
| Now, I closed the safe! | Ну вот, я закрыл сейф! |
| The safe's been broken into! | Полиция! Сейф взломали! |
| A safe that's not in use is never opened inside of an alarmed room, inside of a building with airport-style security at its entrance. | Сейф вообще не открывают, он в комнате под сигнализацией, как в аэропорту - на открытие дверей. |
| The invention makes the process safe, reduces costs and increases the metal output. | Изобретение обеспечивает безопасность процесса, снижение затрат и увеличение объема производства металла. |
| In an era of globalization of our economies, Governments cannot fulfil their role by making their respective societies safe for capitalism without frontiers. | В эпоху глобализации нашей экономики правительства не могут выполнять свою роль, обеспечивая безопасность в своих соответствующих странах для капитализма без границ. |
| Lassie is the leader of The Rescue Rangers, a group of wild animals living in the park, working alongside the Turners to help protect the environment and keep it safe for visitors. | Лесси лидер Спасателей, группы обитающих в парке диких животных, помогающих Тернерам защитить окружающую среду и обеспечить его безопасность для посетителей. |
| (e) The recovered radioactive material should be stored in a safe and secure location until arrangements have been made to safely dispose of it. | е) извлеченные радиоактивные материалы следует складировать в месте, в котором обеспечивается их безопасность и сохранность, до принятия мер по их безопасному удалению. |
| It needs an extremely well-trained anesthesiologist with years of training with complex machines to help her monitor the flows of the gas and keep her patients safe and anesthetized throughout the surgery. | Ему требуются прекрасно обученные анестезиологи с многолетним опытом работы со сложными приборами, чтобы следить за подачей газа, обеспечивать безопасность и анестезирование пациента во время операции. |
| One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. | Одно из важных различий между японцами и американцами - это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как американцы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. |
| Someone big and safe. | Кто-нибудь большой и надежный. |
| And we revised our negotiating position to speed the conclusion of the treaty while reaffirming our determination to maintain a safe and reliable nuclear stockpile. | Чтобы ускорить заключение договора мы пересмотрели и свою переговорную позицию, вновь подтвердив вместе с тем свою решимость поддерживать безопасный и надежный ядерный арсенал. |
| Booking online in advance is more convenient because it saves time and money because online the prices are always lower than elsewhere, is safe and reliable and you always get what you pay for. | Забронировать он-лайн заранее выгодно, потому что можно сэкономить время и деньги, поскольку он-лайн цены всегда ниже чем в других местах, безопасный и надежный метод где получите всегда то, что заплатите. |
| On your go, the Ingenieur Minard will provide you and your cargo safe and discrete passage to the Island of Santo Antao. | "Инженер Минард" обеспечит безопасность Вас и Вашего груза безопасный и надежный путь до острова Санто-Антау. |
| Look, Gary, it's really not safe for me to talk. | Слушай, Гэри, мне сейчас небезопасно разговаривать. |
| I know you want to stay, but it's not safe at Saint Benezet. | Я знаю, что ты хочешь остаться, но в Сент Бенезете небезопасно. |
| It's not safe to attend the service. | Присутствовать на службе небезопасно. |
| It is not safe for you here. | Тебе небезопасно здесь находиться. |
| I cannot and will not recant anything, since it is neither safe nor right to go against conscience. | Я не могу и не хочу ни от чего отрекаться, потому что нехорошо и небезопасно поступать против совести. |
| He says it's not safe, and I think he might be right, you guys. | Он говорит, что это опасно, и мне кажется, он прав. |
| So you know how as long as Bart Bass was around, it wasn't safe to come to the city? | Ты же знаешь, что пока Барт Басс был в городе, сюда было опасно возвращаться? |
| But it's not safe out there. | Нет! Там опасно. |
| Mary Margaret, it's not safe. | Мэри Маргарет, это опасно. |
| She says it's not safe. | Говорит, там опасно. |
| Mother, the dog's totally safe. | Мама, с собакой все в порядке. |
| It's okay. It's safe here. | Все в порядке, тут безопасно. |
| No, I like to walk around the farm every night to make sure all is safe. | Нет, я каждый вечер обхожу ферму, чтобы убедиться, что все в порядке. |
| I'm not asking you to grass her up, I just need to know that she's safe. | Я не прошу тебя будить ее, я просто хотел удостоверится что он в порядке. |
| Your baby's safe. | Ваш ребенок в порядке. |
| Who's making her not feel safe? | Почему ты считаешь, что она в опасности? |
| Why aren't we safe, John? | Почему мы в опасности, Джон? |
| If what I am puts my family in danger, then... you know, it's my responsibility to keep them safe. | Если моя семья в опасности из-за того, кто я теперь, то защищать их - моя обязанность. |
| Did Mona mean she's not safe, or we're not? | Мона хотела сказать, что в опасности она или мы? |
| No. We're not safe till his head is mounted on my wall! | Мы в опасности, пока его голова не будет висеть на моей стене! |
| Your secret's safe with me. | Твоему секрету ничего не угрожает. |
| For the moment she's quite safe. | Сейчас ей ничто не угрожает. |
| We're totally safe. | Нам ничего не угрожает. |
| And your job is safe. | И твоей работе ничто не угрожает. |
| I think we're safe. | Думаю, нам ничто не угрожает. |
| He's in here, safe and sound. | Он здесь, в целости и сохранности. |
| The contract is not complete until Mrs. Grant is delivered safe and sound. | Контракт не считается выполненным, до тех пор пока миссис Грант не доставлена в целости и сохранности. |
| He and the Tweeds are safe and sound in Arkham. | Он с Твидами в целости и сохранности в Аркхэме. |
| Tom! Tom, your things are safe. | Том, твои вещи в целости и сохранности. |
| Bring 'em home safe. | Верните их домой в целости. |
| And you didn't - you can go to your death safe in that knowledge. | Ты и не предала - ты сможешь умереть спокойно, зная это. |
| From pandemics, to war-torn regions, to extreme poverty situations, they feel safe in his hands. | Пандемия, регионы, охваченные войной, экстремальной бедностью - пациентам оттуда спокойно с ним. |
| End of the night, everybody just wants to go home safe to their families. | Конец ночной смены, все просто хотели спокойно пойти домой к семье. |
| You want them going to bed feeling safe. | Хочется, чтобы они спокойно ложились спать. |
| Safe and sound, asleep in bed. | Спит спокойно в своей кроватке. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |