| I call upon all parties to the conflict to ensure unhindered and safe humanitarian access to children, denial of which is considered a grave violation of children's rights. | Я призываю все стороны конфликта обеспечивать беспрепятственный и безопасный гуманитарный доступ детям, закрытие которого я считаю вопиющим нарушением прав детей. |
| From the very beginning, all we've ever wanted is for you to have a safe and loving home. | С самого начала все, что мы хотели, для тебя это безопасный и любимый дом. |
| The Council notes that safe access for staff and assets of the United Nations, the Red Cross and Red Crescent movements and non-governmental organizations already exists in a number of areas. | Совет отмечает, что в целом ряде районов уже существует безопасный доступ для персонала и имущества Организации Объединенных Наций, обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и неправительственных организаций. |
| The Security Council, in its resolution 1828, demanded the full implementation of the Joint Communiqué and also that the Government and all armed groups ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian organizations and relief personnel. | В своей резолюции 1828 Совет Безопасности потребовал полного выполнения Совместного коммюнике, а также настаивал на том, чтобы правительство и все вооруженные группировки обеспечили неограниченный, безопасный и свободный доступ гуманитарных организаций и гуманитарных работников. |
| Parties to conflicts must allow for the safe and unrestricted access of humanitarian workers, and must respect the provisions of the 1949 Geneva Conventions, particularly with regard to the distinctions between combatants and non-combatants, and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. | Стороны в конфликтах должны обеспечивать безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарного персонала и соблюдать положения Женевских конвенций 1949 года, особенно в том, что касается различий между комбатантами и некомбатантами и гражданского и гуманитарного характера лагерей и поселений беженцев. |
| A person detained must be given an opportunity to contact a lawyer, and is entitled to inform a family member and another specified person that they are safe. | Задержанному должна быть предоставлена возможность связаться с адвокатом, и он имеет право информировать родственника или иное конкретное лицо о том, что он в безопасности. |
| Your safe with me. | Со мной ты в безопасности. |
| People want to feel safe. | Люди хотят чувствовать себя в безопасности. |
| Though despite her evil ways, she does have some redeeming qualities, such as wishing to know that her son is safe before evacuating from an attack, as well as Kit suggesting she is a very lonely woman. | Несмотря на жестокость, она обладает и некоторыми положительными качествами, желая, например, быть уверенной в том, что её сын в безопасности, прежде чем отступить с поля боя. |
| If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be "safe" there, the MP said. | Если бы г-н Сноуден давал показания в Германии, он нуждался бы в гарантиях, что он будет там «в безопасности», сказал депутат. |
| By the safe you said my beloved Gigi should be here so... | Когда я вскрывал сейф, ты сказал: "моя любимая Джиджи должна быть здесь". |
| The safe should be somewhere behind this wall. | Сейф должен быть за этой стеной. |
| I want to search his house, see if there's a safe that I can get into or a burner phone I can pull the digits off of. | Я хочу обыскать его дом, посмотреть есть ли там сейф, который можно открыть или мобильник, с которого можно выудить данные. |
| Would you like me to place them in the safe? | Хотите я положу их в сейф? |
| No way! Look, the safe's empty. | Смотрите, сейф пустой. |
| Sorry about the unpleasantness before, but you can't be too safe. | Прошу прощения за оказанное неудобство, но безопасность превыше всего. |
| Safe choices don't always make us safe. | Безопасный выбор не всегда обеспечивает нам безопасность |
| The European Union fully appreciates the fact that this Convention deals not only with the safe management of radioactive waste but also with the safe management of spent fuel, in a single joint legal instrument. | Европейский союз в полной мере и высоко оценивает тот факт, что в Конвенции рассматривается не только безопасность обращения с радиоактивными отходами, но и безопасность обращения с отработавшим топливом в едином совместном правовом документе. |
| Child abuse 86. A new action plan 'Children Safe' is being launched in January 2012. | В январе 2012 года планируется начать выполнение нового плана действий под названием "Безопасность детей". |
| We're going to keep you safe. | Мы обеспечим вашу безопасность. |
| Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. | Куба придает огромное значение вопросу ядерного разоружения и придерживается мнения, что единственный надежный и действенный путь к предотвращению распространения ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения лежит через их полную ликвидацию. |
| Backup is the most effective method to save website data in safe. | Резервное копирование данных - это самый надежный способ сохранить в целости данные сайта. |
| And we revised our negotiating position to speed the conclusion of the treaty while reaffirming our determination to maintain a safe and reliable nuclear stockpile. | Чтобы ускорить заключение договора мы пересмотрели и свою переговорную позицию, вновь подтвердив вместе с тем свою решимость поддерживать безопасный и надежный ядерный арсенал. |
| Such an instrument would, in our view, allow us to create a reliable political and legal mechanism for providing the safe transportation of critical raw materials to world markets. | Такой документ, на наш взгляд, позволит создать надежный политико-правовой механизм для обеспечения безопасности транспортировки жизненно важных сырьевых ресурсов на мировые рынки. |
| Reaffirms that as long as nuclear weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal that guarantees the defense of the U.S. and our allies and partners. | подтверждается, что, пока существует ядерное оружие, Соединенные Штаты будут поддерживать безопасный, надежный и эффективный арсенал, который гарантирует защиту Соединенных Штатов и наших союзников и партнеров. |
| The streets aren't safe at night, my lord. | Ночью на улицах небезопасно, милорд. |
| You don't mind me saying, it's not safe for you to come out here alone like this, Superintendent. | Вы не возражаете, если я скажу, что это небезопасно для Вас приходить сюда в одиночку, суперинтендант. |
| If it's not safe, how come you can go in? | Если это небезопасно, как вы можете туда входить? |
| No, no, no, you can't stay here, it's not safe. | Нет, нет, нет, ты не можешь оставаться здесь, это небезопасно. |
| It's not safe for either of us. | Это небезопасно для нас обоих. |
| I think it's safe now to put on your math T-shirts. | Думаю, сейчас уже не опасно надеть ваши математические футболки. |
| I told her it wasn't safe, but she said it saved money and kept her skinny. | Я говорила ей, что это опасно, но она считала, что экономит на бензине и заодно держит себя в форме. |
| The RSPs that would be required would, for example, provide information about where a demolition charge should be placed and whether or not it is safe to touch a munition in this procedure. | ПО, которые могли бы стать необходимыми, могут, например, предусматривать предоставление информации о том, где следует размещать подрывной заряд, а также о том, насколько опасно прикасаться к боеприпасу при проведении этой операции. |
| Is the bridge safe? | По этому мосту ходить не опасно? |
| It's not safe for him. | Это опасно для него. |
| If it's any comfort to you, your grandfather is safe. | Если вас это утешит, с вашим дедушкой все в порядке. |
| I am happy for you she's home safe. | Я очень рад, что она дома, в порядке. |
| It's okay, you're safe now. | Всё в порядке, миссис Ламберт! |
| No, you're safe. | Нет, ты в порядке? |
| Raul and the woman are safe. | Рауль и женщина в порядке. |
| Now I don't even feel like he's safe around you. | А теперь мне кажется, что он в опасности рядом с тобой. |
| Did Mona mean she's not safe, or we're not? | Мона хотела сказать, что в опасности она или мы? |
| She's still not safe. | Она все еще в опасности. |
| I wasn't safe. | Я был в опасности. |
| It's not safe for them either. | Они тоже в опасности. |
| But I assure you, she is totally safe. | Но заверяю вас, ей ничего не угрожает. |
| Actually, I wish you weren't here at all, that you were safe away. | Мне было бы легче, знай я, что Вам ничего не угрожает. |
| He's safe for today I need him to lead me to the scroll tomorrow. | не переживай сегодня ему ничего не угрожает завтра он меня приведет к манускрипту |
| The International Settlement is safe | Иностранной колонии больше никто не угрожает. |
| You're quite safe. | Вам ничего не угрожает. |
| When prom's over, let's all try to be responsible... and get home safe and sound. | Но когда выпускной вечер закончится, давайте будем ответственными чтобы все вернулись домой в целости и сохранности. |
| I have guarded your dispatches, safe and sound. | Я сберегла ваши депеши, они в целости и сохранности. |
| The Mars samples are safe and sound. | Образцы с Марса в целости и сохранности. |
| It's his job to get us home safe. | Это его работа, доставить нас домой в целости и сохранности. |
| Miss Page, our immediate priority is to keep you safe. | Мисс Пэйдж, наша главная задача сохранить вас в целости и сохранности. |
| So you can tell Ker-rah that it is safe for her to resume her duties. | Так что ты можешь сказать Кире что она спокойно может возвращаться к своим обязанностям. |
| Family should be there for you and make you feel safe. | Они должны были бы быть здесь, чтобы тебе было спокойно. |
| It was peaceful, safe. | Там было спокойно, безопасно. |
| To ensure a safe passage, we will join... | и дабы он спокойно перешел в мир иной, мы объединимся в молитве и скажем... |
| You want them going to bed feeling safe. | Хочется, чтобы они спокойно ложились спать. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |