| Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. | Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес. |
| We consider it a matter of urgency and necessity to ensure safe access for humanitarian personnel to this section of the civilian population and to continue work on establishing conditions for their return to safe areas inside their own countries. | Мы считаем настоятельно необходимым гарантировать безопасный доступ гуманитарного персонала к этой категории гражданского населения и наращивать работу по созданию условий, благоприятствующих его возвращению в безопасные районы собственных стран. |
| All the parties to the conflict, and particularly the Syrian Government, must respect their legal obligations to protect the rights of the vulnerable, hold violators to account and allow humanitarian organizations safe and unhindered access throughout the country. | Все стороны конфликта, особенно сирийское правительство, должны выполнять свои обязательства по защите прав уязвимых групп населения, привлекать к ответственности нарушителей и обеспечивать гуманитарным организациям безопасный и беспрепятственный доступ на всей территории страны. |
| But there are light buoys to mark the safe channel. | Но бакены отмечают безопасный проход. |
| Safe pressure relief of the liquid tight closing device is required to protect the service staff against spraying of the product or against the closing device itself if it should detach suddenly during removal because it was stuck tightly. | Безопасный сброс давления через непроницаемое для жидкостей запорное устройство требуется для обеспечения защиты обслуживающего персонала от выбросов продукта и самого запорного устройства, если последнее, склеившись с патрубком, внезапно срывается при демонтаже. |
| He wanted to know if you were safe. | Он хотел знать, была ли ты в безопасности. |
| If the taxi firm had answered the phone, if he'd got home safe... | Если фирма такси ответил на телефон, если бы он добрался домой в безопасности... |
| But how do we prove to them that we're not your typical high school... that we accept them, that they're safe? | Но как нам доказать им что мы не типичная старшая школа что мы принимаем их, что они в безопасности? |
| So Barbara's safe though? | Значит Барбара в безопасности? |
| She will be revered by her people, and I will teach her how to control her power, give her a home where she's safe, not surrounded by vampires. | Я научу ее как контролировать ее силу отведи ее домой, где она будет в безопасности и где не будет вампиров поблизости. |
| Go check the safe and make sure nothing is missing. | Иди проверь сейф, убедись, что ничего не пропало. |
| You have a safe hidden in your pantry. | У тебя есть сейф в кладовке... |
| The safe, in turn, is locked in the cabinet. | А сейф, в свою очередь, закрыт в шкафу. |
| People can actually be sent up to their own hotel room, empty their safe, and then wake up the next morning with no memory of what happened. | Люди на самом деле направляются в свою комнату отеля, опустошат свой сейф, а потом просыпаются на следующее утро не помня о том, что произошло. |
| Thai-themed guestrooms boast stylish wooden furnishings, and room amenities include satellite TV, room safe, minibar and high-speed Internet access. | Номера, украшенные с использованием тайской тематики, могут похвастаться стильной мебелью из дерева, а удобства и услуги в номерах включают спутниковое телевидение, сейф в номере, мини-бар и доступ в высокоскоростной Интернет. |
| It is essential to ensure that urban public transport is safe, clean, fast, environmentally sound and affordable. | Крайне важно обеспечить безопасность, чистоту, скорость, экологическую безопасность и финансовую доступность городского общественного транспорта. |
| UNMIL troops continued to provide umbrella security throughout the country and to work on creating a safe and stable environment for the electoral process. | Военнослужащие МООНЛ продолжали обеспечивать общую безопасность на всей территории страны и принимать меры по созданию безопасных и стабильных условий для проведения выборов. |
| We recognize that it is important for the Council to act in certain instances to ensure safe and unimpeded access for humanitarian assistance, as well as the safety, security and freedom of movement of United Nations and other humanitarian workers. | Мы понимаем, что для Совета важно в определенных ситуациях действовать так, чтобы обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи, а также охрану, безопасность и свободу перемещения персонала Организации Объединенных Наций и другого гуманитарного персонала. |
| The International Day for Natural Disaster Reduction 2009 takes place within the framework of the World Disaster Reduction Campaign 2008-2009. The theme of the Campaign is "Hospitals Safe from Disasters: Reduce Risk, Protect Health Facilities, Save Lives". | Международный день по уменьшению опасности стихийных бедствий в 2009 году проходит в рамках Всемирной кампании по снижению риска бедствий (2008-2009 годы), основной темой которой является «Безопасность больниц при стихийных бедствиях: снижение риска, защита больниц, спасение жизней». |
| Wehaveto get you someplace safe. | Нам надо доставить вас в безопасность. |
| This plane is very safe. | Этот самолет очень надежный. |
| In the words of Faye Wattleton, the only safe ship in a storm is leadership. | По словам Фей Ваттлетон, единственный надежный корабль во время бури - это руководство. |
| And we revised our negotiating position to speed the conclusion of the treaty while reaffirming our determination to maintain a safe and reliable nuclear stockpile. | Чтобы ускорить заключение договора мы пересмотрели и свою переговорную позицию, вновь подтвердив вместе с тем свою решимость поддерживать безопасный и надежный ядерный арсенал. |
| There's none of us safe these days, if you ask me. | Если вам интересно, то я скажу вам, что это был самый надежный банк. |
| The hub of a quality camping experience is a safe and reliable generator. | Ключ к качественному отдыху в лагере - это безопасность и надежный генератор. |
| He would've called himself, but it wasn't safe. | Он просто не мог позвонить сам, это было небезопасно. |
| Told you it's not safe to be with me. | Говорил, что со мной небезопасно. |
| The streets aren't safe at night, my lord. | Ночью на улицах небезопасно, милорд. |
| It's not safe to discuss this here. | Здесь небезопасно что-то обсуждать. |
| Jasper, it's not safe out there. | Там небезопасно, Джаспер. |
| It's still not safe for me to be here. | Для меня всё ещё опасно находиться здесь. |
| Dad said it wasn't safe. | Отец сказал, что это опасно. |
| Like I told you, it's not safe there with your mother. | Я тебе уже говорил, оставаться рядом с мамой опасно. |
| They wouldn't let her ride them because it wasn't safe for the horses. | Ей не разрешалось на них кататься, потому что это было опасно для лошадок. |
| please, it's not safe for us to be here. | Прошу тебя, нам опасно быть здесь. |
| I couldn't, not until I knew you were safe. | Я не могла заснуть. пока не узнаю что ты в порядке. |
| And I'll be there to make sure you are safe. | А я прослежу, чтобы всё было в порядке. |
| He's safe at home. | Он дома, с ним всё в порядке. |
| Are you sure this is safe? | Нет, всё в порядке. |
| But is father safe? | А папа в порядке? |
| I mean, you're not safe. | Я имею в виду, ты в опасности. |
| If they're doing this to Seelies, no Downworlder is safe. | Если они делают такое с Фейри, то вся Нежить в опасности. |
| Then no one is safe. | Тогда все в опасности. |
| No, we're not safe. | Нет, мы в опасности. |
| I'm not safe here! | Я здесь в опасности! |
| So she's safe for now. | Так что ей ничто не угрожает. |
| I have to make sure that Mateo's safe, Abuela. | Я должна убедиться, что Матео ничего не угрожает, Бабуля. |
| But I assure you, she is totally safe. | Но заверяю вас, ей ничего не угрожает. |
| Think you're safe now Brossard is dead? | Думаете, вам ничего не угрожает теперь, когда Броссар мертв? |
| The ecological blockade affects all citizens and threatens the right of everyone to a safe environment. | Экологическая блокада затрагивает всех граждан и угрожает праву каждого на безопасную среду. |
| The baby's back safe and sound. | Ребенка вернули в целости и сохранности. |
| I'm just asking you to help me get him and his boy back safe. | Я лишь прошу помочь мне вернуть его и его сына в целости домой. |
| I want to get Simon and Will back safe. | Я хочу вернуть Саймона и Уилла в целости и сохранности. |
| Can he bring Bo back safe, unharmed physically and emotionally? | Он сможет доставить Бо в целости, без физических ранений и эмоциональных потрясений? |
| Safe and sound aboard my boat. | Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля. |
| As a child, surrounded by the world, I felt safe. | Когда я был ребенком, я чувствовал себя спокойно. |
| Perhaps it is designed to make it safe for India to continue to use its conventional weapons superiority to threaten and coerce Pakistan and other smaller neighbours. | Пожалуй, оно рассчитано на то, чтобы Индия могла и впредь спокойно использовать свое преимущество в области обычных вооружений, с тем чтобы чинить угрозы и притеснения Пакистану и другим более малым соседям. |
| I don't feel safe anywhere. | Мне нигде не спокойно. |
| When it was clear that the fire, which had begun in the forecastle, had taken hold, her securing lines were cut and she was towed a safe distance away from the other vessels so that she could burn herself out. | Когда стало ясно что пожар, который начался в кубрике, потушить не удастся, судно было отбуксировано на безопасное расстояние от других судов, чтобы оно могло спокойно сгореть. |
| It's quiet and safe here, and we're using our money to buy food. | Мне хочется крикнуть маме, Марго, Дусселю, даже отцу: оставьте меня, дайте мне вздохнуть спокойно! |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |