| All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. | Все стороны должны разрешить оперативный, безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению всем гуманитарным учреждениям Организации Объединенных Наций и их партнерам по осуществлению. |
| The Ministers also requested the new leadership to grant safe passage to President Vieira and his family from the Embassy of Portugal, where they had found refuge, to any country of their choice. | Министры также просили новое руководство обеспечить безопасный выезд президента Виейры и его семьи из посольства Португалии, где они нашли прибежище, в любую страну по их выбору. |
| Several members also said that the team of investigators already working in Syrian territory should be authorized to visit the sites where the attack had allegedly occurred and that all parties should be called upon to afford the team safe, complete and unimpeded access. | Несколько членов также отметили, что группе по расследованию, уже работающей на территории Сирии, необходимо предоставить полномочия на посещение конкретных мест, где, согласно сообщениям, было применено химическое оружие, и что следует призвать все стороны обеспечить группе безопасный, полный и беспрепятственный доступ. |
| Reaffirms that as long as nuclear weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal that guarantees the defense of the U.S. and our allies and partners. | подтверждается, что, пока существует ядерное оружие, Соединенные Штаты будут поддерживать безопасный, надежный и эффективный арсенал, который гарантирует защиту Соединенных Штатов и наших союзников и партнеров. |
| The visible marking of the Blue Line requires the clearance of minefields and the disposal of unexploded ordnance in order to create safe access for measuring the coordinates and constructing Blue Line markers. | Для того чтобы визуально обозначить «голубую линию», необходимо расчистить минные поля и удалить неразорвавшиеся боеприпасы, обеспечив безопасный доступ к соответствующим участкам для определения координат и установки знаков для обозначения «голубой линии». |
| You have to know to stay safe. | Ты должна это знать, чтобы быть в безопасности. |
| You're all safe now, Congressman. | Теепрь вы в безопасности, конгрессмен. |
| Rest assured, your money is safe. | Будьте уверены, ваши деньги в безопасности. |
| I think Estelle is safe. | Я думаю, Эстелль в безопасности. |
| There you go... safe and sound. | В безопасности и без повреждений. |
| Well, the safe's right there. | Ну, сейф находится пока ещё там. |
| We have a perfectly good safe at home! | У нас дома есть великолепный сейф! |
| Castle, where's the secret safe? | Касл, где этот секретный сейф? |
| Ted, there's a safe in the bookcase. | Сейф в шкафу. Тед, в шкафу есть сейф. |
| This safe will be securely installed here. | Сейф будет установлен здесь. |
| If we cannot keep you safe, we would rather give up our calling. | Если мы не может обеспечить вашу безопасность, нам следовало бы отречься от престола. |
| Security section - learn how to keep your network safe. | Раздел информационной безопасности - узнай, как обеспечить безопасность твоей сети. |
| Therefore, the notion of habitability for women must itself be interpreted in a gender-sensitive way, ensuring that housing is safe for women. | С учетом этого понятие пригодности для проживания применительно к женщинам следует толковать с учетом гендерных аспектов, обеспечивая безопасность жилья для женщин. |
| Safe and healthy working conditions, rest periods, leisure time and a reasonable limitation of working hours are ensured through the operation of a Greenland branch of the Danish Working Environment Authority. | Безопасность и гигиена труда, периоды отдыха, досуг и разумные ограничения рабочего времени обеспечиваются благодаря деятельности гренландского отделения Датского управления по условиям труда. |
| The Hotel is runned by the owner's family, providing an accurate service to the guests.In order to guarantee your valuables security, we place a safe box at all our clients disposal. | Отель находится в управлении одной семьи, обеспечивая гостям тщательный сервис. Чтобы гарантировать безопасность Ваших ценностей, мы предлагаем сейфы для всех наших гостей. |
| The Rockefeller Foundation estimates that approximately $775 million is needed over the next five years, in order to generate a safe and effective product by 2010. | По оценкам Фонда Рокфеллера, на следующие пять лет требуется примерно 775 млн. долл. США, для того чтобы к 2010 году создать надежный и эффективный продукт. |
| Because I promised my Khalasar I'd protect them and find them a safe home. | Я обещала защитить мой кхаласар и дать им надежный кров. |
| In the words of Faye Wattleton, the only safe ship in a storm is leadership. | По словам Фей Ваттлетон, единственный надежный корабль во время бури - это руководство. |
| Booking online in advance is more convenient because it saves time and money because online the prices are always lower than elsewhere, is safe and reliable and you always get what you pay for. | Забронировать он-лайн заранее выгодно, потому что можно сэкономить время и деньги, поскольку он-лайн цены всегда ниже чем в других местах, безопасный и надежный метод где получите всегда то, что заплатите. |
| Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction. | Гарантии против необоснованного выселения рассматриваются в качестве важного условия, позволяющего жителям трущоб и самовольно застроенных районов иметь надежный приют и безопасные условия жизни и работы, не опасаясь насильственного выселения. |
| She's not safe in this awful place. | Ей небезопасно в этом ужасном месте. |
| Told you it's not safe to be with me. | Говорил, что со мной небезопасно. |
| It's not safe if we get seen together. | Это небезопасно, если нас увидят вместе. |
| Well, you can't go back to that school; it's not safe. | Тебе нельзя возвращаться в школу, это небезопасно. |
| Nadia, listen to me, it's not safe here for you right now. | Надя, слушай меня, сейчас здесь небезопасно оставаться. |
| You said it wasn't safe to go back to your place. | Сказал, тебе опасно возвращаться домой. |
| But it's not safe out there. | Нет! Там опасно. |
| She's not safe with you. | У тебя ей быть опасно! |
| I'm not safe here. | Для меня здесь опасно. |
| RORY: Is this safe, guys? | А нам не опасно ехать вместе? |
| You're safe, that's worth celebrating with a dozen crowns. | Ты в порядке, и это стоит того, чтобы отпраздновать с десятками корон. |
| But I'm glad that you're safe. | Но я рада, что ты в порядке. |
| I just hope he's safe. | Надеюсь, он в порядке. |
| She's safe, sir. | Она в порядке, сэр. |
| They sent up a message that filled all my compatriots' hearts with joy: "We are okay, we are safe, the 33". | Они направили наверх послание, наполнившее радостью сердца всех моих соотечественников: «Мы в порядке, мы живы, ЗЗ». |
| As long as Mona is back here, we're not safe. | Пока Мона здесь, мы все в опасности. |
| And even though we were still in a lot of danger, I felt safe. | И хотя мы все еще были в опасности, я почувствовал себя в безопасности. |
| It's not safe for you anymore in the streets or in jail. | Вы теперь в опасности и на свободе, и в тюрьме. |
| What do you mean, "we're not safe"? | Что значит "в опасности"? |
| Dad, she's not safe | Папа, она в опасности |
| Trust me, it's too safe. | Поверь, тут мне вообще ничего не угрожает. |
| Your family and baby, they're safe. | Твоей семье и ребёнку ничего не угрожает. |
| But, listen, keep those bracelets on, you're completely safe. | лушайте, с этим браслетом вам ничто не угрожает, пон€тно? |
| States do not have the obligation to provide asylum or admit refugees for permanent settlement, and they may relocate refugees in safe third countries that are willing to accept them. | Государства не обязаны предоставлять убежище или принимать беженцев на постоянное местожительство, и они могут передавать беженцев желающим принять их третьим странам, где им ничто не угрожает. |
| So, we're definitely safe now? | Теперь нам ничего не угрожает? |
| If you had left him alone, it would be at the post office safe and sound. | Если б ты оставила его в покое, документы были бы в почтовом отделении в целости и сохранности. |
| She's there safe and sound with them. | Она там, в целости и сохранности. |
| Ahem! As you can see, I'm at home, perfectly safe and sound. | Как ты видишь - я дома, в целости и сохранности. |
| Safe and sound in my room. | В целости и сохранности в своей комнате. |
| So I want to settle this quickly, put you in the hands of a sailor I just met on the phone, before returning safe and sound to the city. | Я хочу разобраться тут поскорее, передать вас в руки моряка, которого я только по телефону и слышал, а потом вернуться домой в целости и сохранности. |
| Not felt safe to get drunk since... | Не знал, что могу спокойно надраться... |
| All you need to do is travel safe, okay, Cosima? | Все что тебе нужно - спокойно добраться, ок, Косима? |
| I don't feel safe here anymore. | Здесь мне уже не спокойно. |
| You made us feel safe. | Мы чувствовали себя спокойно. |
| This hour, when blood of my blood bone of bone, child grown to manhood now - stranger, intimate, not distant but apart - lies safe, off dreaming melodies while love sleeps, safe, in his arms. | Этот час, когда моё кровное, моё родное детище становится зрелым - незнакомец, близкий мне, не далёкий, но в стороне, - спокойно спит, слыша во сне мелодии, пока любовь хранится и спит в его руках. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |