| It is unclear whether the war council was aware that Caldwell had promised Castañeda safe passage to Gonzales the next morning. | Историкам неизвестно, был ли совет осведомлён, что Калдвелл обещал Кастаньеде безопасный проезд в Гонзалес следующим утром. |
| You should trade my return for the safe departure of the Americans. | Вы должны обменять мое возвращение на безопасный выезд американцев. |
| In the case of Bihac, however, the threat of air action did not prevent the Bosnian Serb forces from entering the safe area. | Однако в случае Бихача угроза применения военно-воздушных сил не предотвратила вступление сил боснийских сербов в безопасный район. |
| Similarly, Mexico has defended and supported the creation of channels to make it possible to offer safe and unrestricted access for humanitarian organizations to suffering populations. | Точно так же Мексика отстаивает и поддерживает создание каналов, позволяющих предоставлять гуманитарным организациям безопасный и неограниченный доступ к пострадавшему населению. |
| Your other option is a bit safe. | Другой вариант чуть более безопасный. |
| The dark meant I was safe. | В темноте я была в безопасности. |
| But it's better that she stays away safe with all of these unknowns. | Даже лучше, что она остается в стороне, в безопасности со всеми этими неизвестными. |
| WENDY: Well, I don't want to check in until I know Abel's safe. | Ну, я не хочу заезжать, пока не удостоверюсь, что Абель в безопасности. |
| We are perfectly safe here. | Мы здесь в безопасности. |
| You're safe, Karen. | Ты в безопасности, Карен. |
| That way, when Neal plays it back, it will open the safe. | Таким образом, когда Нил включит его - он откроет сейф. |
| My husband has a safe in a bank on the Champs-Elysées... | У моего мужа есть сейф в банке на Елисейских полях... |
| Go crack that safe. | Идите, взломайте сейф. |
| Operation "Safe Place" | Операция «Сейф Плейс» |
| The hotel room is 35 square meters and includes two Queen Beds, Bath with Bathtub, Direct-dial Phone, Safe, Individually Controlled Air-conditioner, Satellite TV, Wireless Internet. Enjoy the perfect location of Grand Hotel & Casino International at the beach of Golden Sands Resort! | Для приятного отдыха гостей, в номерах есть: кабельное телевидение, мини-бар, телефон, сейф, ванна, фен, беспроводной доступ в Интернет, центральное кондиционирование, магнитно-карточные замки. |
| If we cannot keep you safe, we would rather give up our calling. | Если мы не может обеспечить вашу безопасность, нам следовало бы отречься от престола. |
| These needs can be met only if the factions provide safe passage for relief supplies from Monrovia to the affected areas. | Эти потребности могут быть удовлетворены лишь в том случае, если группировки обеспечат безопасность доставки чрезвычайной помощи из Монровии в пострадавшие районы. |
| That way, a safe and secure life would be ensured for us and for succeeding generations. | Таким образом, для всех нас и для будущих поколений будет обеспечена безопасность. |
| How does it keep you and the baby safe? | Откуда же тут безопасность для тебя и ребёнка? |
| Safe, practical and pleasing to the eye. | Гаражные двери заключают в себе эстетику и безопасность, а с системами управления пультом вы почувствуете комфорт. |
| In the words of Faye Wattleton, the only safe ship in a storm is leadership. | По словам Фей Ваттлетон, единственный надежный корабль во время бури - это руководство. |
| Description: We are a safe, clean hostal with a great location in the beautiful city of Madrid.Each room comes with TV, wash basin, safety box, mini bar and hair dryer.We offer budget prices for backpackers and operate 24 hours a day. | Описание: Хостел «Miralva» - чистый и надежный хостел с замечательным расположением в красивом городе Мадрид. В каждом номере есть телевизор, умывальник, сейф, мини-бар и фен. |
| Reaffirms that as long as nuclear weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal that guarantees the defense of the U.S. and our allies and partners. | подтверждается, что, пока существует ядерное оружие, Соединенные Штаты будут поддерживать безопасный, надежный и эффективный арсенал, который гарантирует защиту Соединенных Штатов и наших союзников и партнеров. |
| The hub of a quality camping experience is a safe and reliable generator. | Ключ к качественному отдыху в лагере - это безопасность и надежный генератор. |
| Safe and reliable transit of energy could not happen unless the global energy system and all of its moving parts - upstream, midstream and downstream - work together in an efficient and sustainable manner. | Безопасный и надежный транзит энергоносителей возможен только в том случае, если глобальная энергетическая система и все ее элементы с их динамикой - на уровне источников поставок, транзита и конечных пользователей - будут работать согласованно, эффективно и надежно. |
| No, it's not safe near me. | Нет, рядом со мной небезопасно. |
| You must go back to your room, it is not safe here. | Вам следует вернуться в свою комнату, Здесь небезопасно. |
| It was hard, but I made myself stand there, hoping that she'd realize it wasn't safe. | Было сложно, но я заставила себя стоять и смотреть дальше, в надежде, что она поймет, как это небезопасно. |
| VERNON: Because, unh, it's not safe for us here anymore. | Потому что, здесь нам больше небезопасно находиться |
| Rachel is trying to take me back to court over visitation, because she says that it is not safe for Grace to be around me. | Рэйчел опять пытается со мной судиться по поводу моего права на посещения, потому что она думает, что Грэйс небезопасно быть рядом со мной. |
| Don't... Don't let her come up here. Road's not safe. | Не разрешайте ей приезжать сюда, на дорогах опасно. |
| Don't worry, Louie, you're safe. | Не бойся Луи, это не опасно |
| Wait, you can't... I don't know, is that safe? | Стойте, нельзя... Разве это не опасно? |
| It's not safe psychologically for her to be there. | Психологически для неё там опасно. |
| Well, he's not safe in his house. | Ему опасно жить дома. |
| I am happy for you she's home safe. | Я очень рад, что она дома, в порядке. |
| I need your CB radio to call my mom so she knows I'm safe! | Одолжите свою рацию, чтобы я позвонил маме, чтобы сказать, что я в порядке! |
| I'm sure he's safe. | Уверена, он в порядке. |
| They sent up a message that filled all my compatriots' hearts with joy: "We are okay, we are safe, the 33". | Они направили наверх послание, наполнившее радостью сердца всех моих соотечественников: «Мы в порядке, мы живы, ЗЗ». |
| There are food additives (AFCAs) in almost every food that you consume- some of them are safe, but some are harmful to your health. | Теперь Вам больше не надо заглядывать к своему малышу каждые 5 минут, проверяя все ли с ним в порядке. |
| In fact you're not safe lying in your bed. | Ты в опасности даже когда просто лежишь в постели. |
| Until you do, no one here is safe. | Пока он рядом, все здесь в опасности. |
| And even though we were still in a lot of danger, I felt safe. | И хотя мы все еще были в опасности, я почувствовал себя в безопасности. |
| Nobody is safe now. | Сейчас все в опасности. |
| No one was safe. | Все были в опасности. |
| Your family and baby, they're safe. | Твоей семье и ребёнку ничего не угрожает. |
| No country is truly safe from terrorism and no one is capable of fighting it alone. | Ни одна страна не может утверждать, что ей не угрожает терроризм, и никто не способен бороться с ним в одиночку. |
| Syria provides these groups with safe harbour, training areas, financial and logistical support, all in clear violation of Security Council resolution 1373 (2001), and in a manner which threatens international peace and security. | Сирия предоставляет этим группам убежище, территории для подготовки, финансовую и материально-техническую поддержку, причем все это делается при прямом нарушении резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности и таким образом, что это угрожает международному миру и безопасности. |
| Ensuring the establishment and operation of Shelters and Safe Houses to shelter women and youngsters at risk. | Содействие созданию и функционированию приютов и убежищ для женщин и молодых людей, которым угрожает насилие. |
| You're quite safe. | Вам ничего не угрожает. |
| She's there safe and sound with them. | Она там, в целости и сохранности. |
| You must deliver them to HQ safe and sound! | Чтоб доставить в штаб в целости! |
| And call me selfish, but no case - not Oliver Hughes or Ian Garrett - nothing is more important than having you here safe and well with me. | Зови меня эгоисткой, но ничто - ни дело Хьюзов ни Гаррета - не важнее, чем ты здесь со мной в целости и сохранности. |
| In addition to these difficulties, the cost of importing these items was increased by the possibility of their encountering storage problems during shipment and by the need to take extraordinary measures to ensure their safe arrival. | В дополнение к этим трудностям следует отметить, что стоимость импорта указанных товаров возросла с учетом возможных проблем с их хранением во время транспортировки, а также необходимости принятия чрезвычайных мер для обеспечения их доставки в целости и сохранности. |
| We kept the boy safe. | Благодаря нам, мальчик в целости и сохранности. |
| She's got the money, so get home safe. | У неё есть деньги, доберёшься до дома спокойно. |
| Lauren, I really want to get you home safe. | Лорен, я хочу, чтоб ты спокойно попала домой. |
| So I can assume my family and I are safe? | Я полагаю, я и моя семья можем спать спокойно? |
| You're going to drive along and when you're least expecting it, I will shout "Stop," and you will bring the car to a safe but speedy halt. | Ты будешь спокойно ехать, и, когда ты меньше всего этого ожидаешь, я закричу: "Стой!" - и ты остановишь машину быстро, но аккуратно. |
| I can't say that I'm thrilled to hear this, but I'm sure you're being safe, and I hope that you'll feel free to talk to me about this anytime. | Я не могу сказать что я очень рад тому, что услышал, но я уверен, что ты предохранялась, и, надеюсь, что ты сможешь спокойно об этом со мной поговорить когда захочешь. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| I'm just glad that you made it home safe. | Главное, что ты вернулся домой целый и невредимый. |
| You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |