| We want a car and safe passage guaranteed. | Нам нужна машина и гарантированный безопасный коридор. |
| Demands that the Bosnian Serb forces cease their offensive and withdraw from the safe area of Srebrenica immediately; | требует, чтобы силы боснийских сербов прекратили свое наступление и немедленно покинули безопасный район Сребреницы; |
| The Council calls on the armed factions to provide immediate safe access to these and other vulnerable populations throughout the country, consistent with the Eldoret Declaration and the Mogadishu Declaration. "10. | Совет призывает вооруженные группировки немедленно предоставить безопасный доступ к этим и другим уязвимым группам населения на всей территории страны в соответствии с Элдоретской декларацией и Могадишским заявлением. |
| We don't want safe. | Нам не нужен безопасный. |
| The "Safe Crossing" initiative (Operation "Zebra"), aimed at encouraging good conduct among road users, was organized in Moscow with the support of the newspapers Komsomolskaya pravda and Novye izvestia. | При поддержке газет «Комсомольская правда» и «Новые известия» в Москве прошла акция «Безопасный переход» (операция «Зебра»), направленная на повышение культуры поведения участников дорожного движения. |
| She's safe and well, according to Freya. | Она хорошо и в безопасности, по словам Фреи. |
| Now, tell that sweet little posh thing the pictures are safe with me. | И передай этой миленькой чопорной штучке, что со мной фото будут в безопасности. |
| It helps communities to become self-reliant and individuals to resume their livelihoods, return home, rebuild local infrastructure, feel safe and regain a sense of normalcy; it is the first step towards full recovery. | Предоставление помощи как первый шаг на пути к полному восстановлению помогает местному населению обрести самостоятельность, вернуть ему доступ к источникам средств существования, позволить вернуться домой, восстановить местную инфраструктуру, почувствовать себя в безопасности и вернуться к нормальной жизни. |
| Safe for as long as you work for me. | В безопасности, пока вы работаете на меня. |
| You give someone your heart to look after, and you tell yourself that you're safe, but... you never know if today or tomorrow is going to be the day that they drop it like a stone. | Ты доверяешь кому-то своё сердце, и говоришь себе, что ты в безопасности, но... ты никогда не знаешь, возможно сегодня или завтра его бросят как камень. |
| We have to get into that safe today. | Мы должны попасть в сейф сегодня. |
| Okay, I'll put it in the safe. | Ладно, я положу это в сейф. |
| So after killing Stanfill, Tarik and his cartel friends find the safe, but can't open it. | И после убийствия Стэнфилла, Тарик и его дружки из кортеля находят сейф, но не могут открыть его. |
| Then you'll go in, crack the safe, and put a tracker on the piece so we can figure out where it ends up. | Тогда ты взломаешь сейф и поставишь жучок на статуэтку, чтобы мы смогли определить кому она предназначена. |
| There's a living room safe. | Здесь где-то есть домашний сейф. |
| Is such a radical measure safe for the captive Miss Voss? | Обеспечит ли столь радикальная мера безопасность мисс Восс? |
| ensure that the recovered radioactive material is placed in a safe and secure location pending its disposal. | обеспечить размещение извлеченных радиоактивных материалов в месте, в котором обеспечена их безопасность и сохранность, до их удаления. |
| The European Union fully appreciates the fact that this Convention deals not only with the safe management of radioactive waste but also with the safe management of spent fuel, in a single joint legal instrument. | Европейский союз в полной мере и высоко оценивает тот факт, что в Конвенции рассматривается не только безопасность обращения с радиоактивными отходами, но и безопасность обращения с отработавшим топливом в едином совместном правовом документе. |
| Safe, secure and crime-free routes for navigation and the implementation of international rules and standards for improving maritime safety must form part of a comprehensive programme aimed at protecting maritime trade. | Безопасность судоходных путей, их защищенность и некриминогенность, надлежащее осуществление международных правил и норм по улучшению безопасности судоходства призваны стать компонентами всеобъемлющей программы, направленной на охрану морской торговли. |
| Keeping this country safe doesn't wait for politics. | Безопасность страны важнее политических игр. |
| He was sweet, strong, safe. | Он был обходительный, сильный, надежный. |
| It is a safe product, which suppresses appetite and helps reducing superfluous fat reserves, resulting from inactivity and excessive food consumption. | Вполне надежный продукт, который уменьшает аппетит, дает ощущение сытости, обеспечивает сжигание жиров, отложенных в следствии малоподвижного образа жизни и переедания. |
| Description: We are a safe, clean hostal with a great location in the beautiful city of Madrid.Each room comes with TV, wash basin, safety box, mini bar and hair dryer.We offer budget prices for backpackers and operate 24 hours a day. | Описание: Хостел «Miralva» - чистый и надежный хостел с замечательным расположением в красивом городе Мадрид. В каждом номере есть телевизор, умывальник, сейф, мини-бар и фен. |
| The human will to resist is the most durable and complicated safe you could ever want to crack. | Человеческая воля к сопротивлению наиболее надежный и сложный сейф, который вам когда-либо захочется взломать. |
| It's really roomy, so you can carpool with all your friends, and of course it is safe because I am still your mother. | Все электрическое, надежный двигатель, просторный салон, чтобы ты мог подвозить друзей, и конечно она очень безопасная, потому что я все таки твоя мама. |
| Well, he says it's not safe, in the blackout. | Он говорит, в темноте ездить небезопасно. |
| But you're never safe with the Marcos of the world, the men with guns. | Но быть рядом с такими, как Маркос, людьми с оружием, небезопасно. |
| It's not safe to go alone, John | Одному идти небезопасно, Джон. |
| Ron, this isn't safe. | Рон, это небезопасно. |
| It's not safe for you with them. | Тебе небезопасно с ними находиться. |
| Tell Scowler it's not safe! | Скажи Скаулеру, что это опасно! |
| You're not safe here - I don't understand | Здесь вам опасно оставаться Я не понимаю |
| It's not safe here, Dad, okay? | Здесь опасно, папа, ясно? |
| It's not safe until I shut down the quantum drive. | Здесь опасно находиться, пока я не заглушил гиперпривод! |
| The biggest problem is... when dealing with squares on the other side of raised areas, there's no way to tell if it's dangerous or safe, except by sacrificing a lemming to find out. | Самая большая проблема заключается в том, что... когда вы занимаетесь квадратами на другой стороне возвышенных областей, нет никакого способа сказать, опасно или безопасно ли это, за исключением того, чтобы пожертвовать леммингом». |
| I'm glad you're safe. | Я рада, что ты в порядке. |
| So, it looks like we are safe. | Ну, вроде всё в порядке. |
| Well... so my friends are safe? | Значит... мои друзья в порядке? |
| And even if they did, you're safe with me. | Нет. Даже если бы и позвонили, все в порядке. |
| I'll be okay when we're out of here and when you're safe and Tyson's safe and Joey's safe - | Я буду в порядке, когда мы выберемся отсюда, и когда в безопасности будут все, и ты, и Тайсон, и Джоуи. |
| Nothing north of the Thames is safe. | Все, что лежит к северу от Темзы, в опасности |
| We're not safe until we cross the sea. | Пока не пересечем море, мы в опасности. |
| No, I'm never safe. | Нет, я везде в опасности. |
| Good homes in fine neighborhoods are not immune, and none of us are safe. | Благие дома в порядке, но от соседей не сбежишь, в опасности все. |
| Even after almost three years, UNPROFOR has failed to ensure regular deliveries of humanitarian aid to the jeopardized population, especially in the safe areas, including Sarajevo, although it has been authorized to use all means necessary to that end. | Даже сейчас, по прошествии почти трех лет, СООНО не в состоянии обеспечить регулярную доставку гуманитарной помощи находящемуся в опасности населению, особенно в безопасных районах, включая Сараево, несмотря на то, что они были уполномочены использовать для этой цели все необходимые средства. |
| You sure we're safe here? | Здесь нам точно ничего не угрожает? |
| You're safe now. | Тебе ничто не угрожает. |
| I'm thankful that we're all safe. | Я благодарен, что нам ничего не угрожает. |
| This is a safe place. | Тебе здесь ничего не угрожает. |
| We just say, after the Lobos attack, he looked into his location to make sure that his client, Tommy Egan, was safe. | Он скажет, что после нападения на Лобоса решил убедиться, что его клиенту Томми Игану не угрожает опасность. |
| I'll bring her back safe, don't you worry. | Я привезу ее обратно в целости, вы не волнуйтесь. |
| If you had left him alone, it would be at the post office safe and sound. | Если б ты оставила его в покое, документы были бы в почтовом отделении в целости и сохранности. |
| You must deliver them to HQ safe and sound! | Чтоб доставить в штаб в целости! |
| The idea is to herd them back to the enemy line, safe and sound. | А смысл в том, чтобы, аккуратно травмировать его, и чтобы он дошел до своей базы в целости и сохранности. |
| Well, I told the docs I'd get him home safe. | Что ж, я сказала врачам, что я заберу его домой в целости |
| And thanks to me, Liz Tyler can sleep safe tonight. | Благодаря мне Лиз Тайлер сегодня может спать спокойно. |
| So you can tell Ker-rah that it is safe for her to resume her duties. | Так что ты можешь сказать Кире что она спокойно может возвращаться к своим обязанностям. |
| So, the place mat is a safe way to get kids to talk about their fears. | Так что с помощью этой стены дети могут спокойно рассказать о своих страхах. |
| How do we know when we're safe? | А когда можно будет спать спокойно? |
| You want them going to bed feeling safe. | Хочется, чтобы они спокойно ложились спать. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |