On 24 April, Ukrainian and French UNPROFOR troops entered the safe area. | 24 апреля украинские и французские войска из состава СООНО вступили в безопасный район. |
All possible measures should be taken to ensure that they have safe and unhindered access to the displaced and can undertake their humanitarian work and advocate for the rights of the displaced without risk of punishment or harm. | Необходимо принимать все возможные меры для обеспечения того, чтобы они имели безопасный и свободный доступ к перемещенным лицам и могли вести гуманитарную работу и защищать права перемещенных лиц, не подвергаясь опасности наказания за это. |
Since 21 December 1994, over 200,000 vehicles have used the Zagreb-Lipovac highway, bringing substantial personal and economic improvements to both sides, with only a few sporadic incidents marring safe passage for increasing numbers of travellers. | За период с 21 декабря 1994 года автострадой Загреб-Липовац воспользовалось свыше 200000 транспортных средств, что принесло существенные личные и экономические выгоды обеим сторонам, и лишь несколько разрозненных инцидентов омрачили безопасный проезд все возрастающего числа автомашин. |
It is incumbent on all of us to work together, learn from the lessons of the past and benefit from the rapid developments in the international arena in order to realize a world that is safe and prosperous for future generation. | Мы все обязаны сообща прилагать усилия в этом направлении, учиться на уроках прошлого и извлекать пользу из быстрого развития событий на международной арене ради того, чтобы построить для будущих поколений безопасный и процветающий мир. |
Being convinced that timely supply of food, water, shelter and medical care for which safe, speedy and unhindered access to the affected populations is essential can significantly decrease not only human suffering but also the number of casualties, | будучи убеждена в том, что своевременное предоставление продовольствия, воды, убежища и медицинского обслуживания, для чего исключительно важное значение имеет безопасный, оперативный и беспрепятственный доступ к пострадавшему населению, может значительно сократить не только людские страдания, но также и число жертв, |
I'm sleeping right here every night until I know the two of you are safe. | Я сплю прямо тут каждую ночь пока не буду знать, что вы двое в безопасности. |
I know that I feel safe when I'm around you, and I hope you do, too. | Когда я с тобой, я чувствую себя в безопасности. |
Our employees have targets on their backs - that's why we do everything in our power to keep them safe. | Наши сотрудники были мишенями, поэтому мы делаем всё, что в наших силах, чтобы они были в безопасности. |
Your family is safe. | Твоя семья в безопасности. |
I think it's safe to assume they won't get any more out of him. | Я думаю, он здесь в безопасности чем где-либо. |
You didn't tell me they put her in the safe. | Ты не сказал, что ее затолкали в сейф. |
I opened that safe out of idle curiosity. | Я открыл этот сейф из праздного любопытства. |
Prestige Safe Deposit is where he keeps the real penny. | Престиж Сейф Депозит - это то место, где он хранил настоящий пенни. |
I reviewed the digital security logs from Sterling Safe's headquarters in Virginia. | Я просмотрел журналы безопасности головного офиса "Стерлинг Сейф" в Вирджинии. |
Our safe is impregnable. | Наш сейф невозможно взломать. |
We recognize that it is important for the Council to act in certain instances to ensure safe and unimpeded access for humanitarian assistance, as well as the safety, security and freedom of movement of United Nations and other humanitarian workers. | Мы понимаем, что для Совета важно в определенных ситуациях действовать так, чтобы обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи, а также охрану, безопасность и свободу перемещения персонала Организации Объединенных Наций и другого гуманитарного персонала. |
Ensure that migration is safe and orderly and combat trafficking in persons, especially women, boys and girls, while ensuring access by victims and survivors of trafficking to counselling, rehabilitation services and alternative economic opportunities; | обеспечить безопасность и организованный порядок миграции и вести борьбу с практикой торговли людьми, особенно женщинами, мальчиками и девочками, обеспечивая лицам, пострадавшим в результате торговли людьми, доступ к консультативным и реабилитационным услугам и альтернативным экономическим возможностям; |
(a) Within the areas to be made safe and secure by the Government under the Plan of Action, the Government would not move forces into the territory that was under the control of SLM/A and Justice and Equality Movement (JEM); | а) в районах, в которых правительство в соответствии с планом действий должно обеспечивать охрану и безопасность, правительство не будет передвигать войска в пределы территории, находящейся под контролем ОДС/А и Движения за справедливость и равенство (ДСР); |
In order to ensure safe navigation, the Commission's secretariat also collected from the navigation services in France, Germany and Luxembourg all notices to skippers concerning the Moselle and transmitted them to the Moselle bodies that had not issued the original notices. | С целью обеспечить безопасность судоходства секретариат МК собирает также уведомления судоходных служб Германии, Франции и Люксембурга в адрес представителей речного судоходства на Мозеле и передает их соответствующим инстанциям Мозельской комиссии, которые не являются авторами первоначальных уведомлений. |
The integrated programme comprised several activities, the main ones being the "Safe School Programme", "Elderly People in Security" and "Innovate", which was concerned with contacts between the police and ordinary victims of crime. | Эта комплексная программа осуществляется по целому ряду направлений, основными из которых являются "Программа обеспечения безопасности в школах", "Безопасность - пожилым" и "Обновление". |
We need to find an island that's safe, secure and habitable for both us and the dragons. | Нам нужно найти остров, безопасный, надежный и пригодный для нас и драконов. |
Such an instrument would, in our view, allow us to create a reliable political and legal mechanism for providing the safe transportation of critical raw materials to world markets. | Такой документ, на наш взгляд, позволит создать надежный политико-правовой механизм для обеспечения безопасности транспортировки жизненно важных сырьевых ресурсов на мировые рынки. |
They have shown that proper prenatal and obstetric care, safe and reliable contraception, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome prevention and care, and other aspects of health for women are inseparable from such basic amenities as reliable transportation, hygienic conditions and clean water. | Они показали, что надлежащий дородовой и акушерский уход, безопасные и надежные средства контрацепции, предупреждение распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита и лечение инфицированных лиц, другие аспекты охраны здоровья женщин неотделимы от таких основных удобств, как надежный транспорт, надлежащие санитарно-гигиени-ческие условия и чистая вода. |
Apparently it's not safe enough. | Оказывается, не очень-то надежный. |
GSMsync) service represents a reliable safe for data storage and a possibility to restore data on any cell phone which supports SycnML providing that the user knows the name and password to get access to the data. | Используя сервис GSMsync), пользователь мобильного телефона получает надежный сейф для хранения данных и возможность быстрого восстановления этих данных на любом сотовом телефоне с поддержкой SyncML при условии, что пользователю известны имя и пароль для доступа к своим данным. |
It's no longer safe for us to meet here as a group. | Больше небезопасно встречаться здесь всей группой. |
It's not safe for you to hang around. | Тебе небезопасно торчать в городе. |
Peggy, it's not safe. | Пегги, это небезопасно. |
i know, and that place isn't safe. | знаю, и тут небезопасно. |
I cannot and will not recant anything, since it is neither safe nor right to go against conscience. | Я не могу и не хочу ни от чего отрекаться, потому что нехорошо и небезопасно поступать против совести. |
I don't know, but it's not safe. | Не знаю, но это опасно. |
It's not safe for you either, Albert. | Для тебя тоже опасно, Альберт. |
Well, the League decided that it wasn't safe to send any more people in... | Ну, Лига решила, что отправлять туда подкрепление к тебе... слишком опасно... |
Like I told you, it's not safe there with your mother. | Я тебе уже говорил, оставаться рядом с мамой опасно. |
Safe as me, I reckon. | Не более опасно, чем мне. |
Tell me that my wife's safe? | Скажите мне, что моя жена в порядке! |
In the end we got to her door, and we thought we were safe. | Мы дошли до двери ее номера и решили, что все в порядке. |
I'm glad she's safe, but I simply can't trust her anymore. | Я рад что она в порядке но я не могу доверять ей больше |
Of course he's safe. | Конечно, всё в порядке. |
Marlene's safe, right? | Марлин в порядке, да? |
Because, if your chair is gone... nothing is safe. | Потому что, если кресло пропало, то и остальное в опасности. |
Nothing good is safe while he's alive. | Всё хорошее в опасности, пока он жив. |
He's not safe as long as Linderman owns our lives. | Он в опасности, пока мы во власти Линдермана. |
Neither of them is safe as long as the concubine has power. | Обе они в опасности, пока эта наложница у власти. |
If a child of France isn't safe on royal lands what chance is there for anyone else? | Если дитя Франции в опасности на королевской земле то кто в безопасности? |
And that means you and Ellie are safe. | А значит тебе и Элли ничто не угрожает. |
Actually, I wish you weren't here at all, that you were safe away. | Мне было бы легче, знай я, что Вам ничего не угрожает. |
Your soy nuts are safe. | Им ничего не угрожает. |
Your identity is safe. | Тебе ничто не угрожает. |
Mara is perfectly safe now. | Море теперь ничего не угрожает. |
I've just returned the Doctor to base, safe and sound. | Я вернул Доктора на базу в целости и сохранности. |
It's his job to get us home safe. | Это его работа, доставить нас домой в целости и сохранности. |
I'm getting you home safe. | Доставлю тебя в целости и сохранности домой. |
I was kept safe, with the priests. | Я в целости и сохранности, со священниками. |
Make sure them arrive safe. | Чтобы они прибыли в целости. |
I don't know where, but it felt so safe. | Не знаю, куда, но мне так спокойно. |
At least, the house is a safe heaven. | Ну, хоть в доме нашем тихо и спокойно. |
It may seem quiet, but we have no idea how safe the streets are. | С виду все спокойно, но мы не знаем, безопасно ли на улицах. |
Ambrosius, it's safe now. | Амбросиус, все спокойно. |
Always safe, never sorry. | Подстели соломки и спи спокойно. |
Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |