| (c) Call upon parties to conflict to allow safe passage for civilians seeking to flee zones of fighting; | с) призывать стороны конфликта предоставлять безопасный доступ для гражданских лиц, пытающихся покинуть зоны боестолкновений; |
| National authorities should grant and facilitate safe, unimpeded and timely access to non-governmental and international humanitarian and development actors assisting IDPs to return, locally integrate or settle elsewhere in the country. | Национальные власти должны обеспечить безопасный, беспрепятственный и своевременный доступ ко всем неправительственным и международным субъектам, занимающимся вопросами гуманитарной помощи и развития, которые оказывают поддержку ВПЛ в поисках долгосрочных решений, связанных с возвращением, местной интеграцией или поселением где-либо еще в стране. |
| In many conflicts, safe and unhindered access to vulnerable civilian populations by relief workers is granted only sporadically, if at all. | Во многих конфликтных ситуациях безопасный и беспрепятственный доступ к уязвимым группам гражданского населения предоставляется гуманитарным работникам отнюдь не всегда, если предоставляется вообще. |
| To ensure that you don't miss out on our promotions and events, simply open the page below and see how to add us to your 'Safe List'. | Чтобы не упустить наши мероприятия и события, откройте страницу ниже и посмотрите, как добавить наше Казино в Ваш 'Безопасный Список'. |
| In October 2008, the Joint Transport Research Centre of the Organization for Economic Cooperation and Development and the International Transport Forum published the report entitled Towards Zero: Ambitious Road Safety Targets and the Safe System Approach. | В октябре 2008 года Объединенный исследовательский центр по вопросам транспорта Организации экономического сотрудничества и развития и Международный транспортный форум опубликовали доклад, озаглавленный «К нулю: далеко идущие целевые показатели в отношении безопасности дорожного движения и безопасный системный подход». |
| At least the Earth is safe now. | По крайней мере, Земля теперь в безопасности. |
| Mr. Powell just wants to feel safe. | Мистер Пауэлл хотел быть в безопасности. |
| That's why they think they're safe. | Вот почему они думают, что находятся в безопасности. |
| You are safe, you are loved, and you are wise | "Ты в безопасности, тебя любят, и ты сильная". |
| If we get to the silo, then we're safe. | Там мы будем в безопасности. |
| When that safe finally opened and somebody found me, I wanted it to be you. | Когда этот сейф наконец открыли, и кто-то нашел меня, я хотел, чтобы это была ты. |
| I put most of it in the safe out the back. | Остальные деньги я убрал в сейф. |
| From what I hear, he can open a safe like the back of a watch. | Откроет сейф как консервную банку, но он дорогой. |
| All I did was sell that guy a scrambler for his phone and a wall safe! | Я всего лишь продал тому парню шифратор и стенной сейф. |
| Here's a fun fact... people often kept two safes, one that was easy to find for minor valuables, and a second safe that was much harder to locate for the extra specials, like blue butterflies. | Люди часто держат два сейфа, один, который легко найти, для менее ценных вещей, и второй сейф, тщательно спрятанный, для особых ценностей, вроде голубой бабочки. |
| Strict sanitary standards are being observed in the clinic to achieve the high level of safe treatment. | В клинике соблюдаются строгие санитарные нормы, которые помогают достигать максимально возможную безопасность лечения. |
| Overall, changes in climatic conditions continue to threaten West African populations in a number of ways, undermining their right to security, safe and adequate water, health, food and shelter. | В целом изменения в климатических условиях продолжают тем или иным образом создавать угрозу для населения Западной Африки, препятствуя осуществлению его права на безопасность, на безопасное и достаточное водоснабжение, а также на здравоохранение, продовольствие и кров. |
| Keeping you safe while you surf is our top priority, which is why we've upgraded our anti-phishing and anti-malware technologies and have added private browsing and "forget this site" options to ensure your privacy. | Ваша безопасность для нас важнее всего, вот почему мы обновили наши технологии борьбы с мошенническими и вредоносными сайтами, а также добавили режим приватного просмотра и функцию «забыть об этом сайте» для обеспечения вашей приватности. |
| FLA head Auret van Heerden talks about the next frontier ofworkers' rights - globalized industries where no single nationalbody can keep workers safe and protected. How can we keep ourglobal supply chains honest? Van Heerden makes the business casefor fair labor. | Активист по защите прав трудящихся Auret van Heerdenрассказывает о следующем рубеже борьбы за права рабочих -объединённых отраслях производства, где ни один национальныйнадзорный орган не может гарантировать рабочим безопасность изащищённость. Как обеспечить должное состояние глобальной системыснабжения? Van Heerden приводит экономическое обоснование длясоблюдения условий справедливого труда. |
| Another programme is "Paint Safe", consisting of teaching children about community prevention and security, under which they are given colouring books alluding to the theme of security, thereby creating an attitude of informing about and reporting any attacks. | Другим проектом является программа "Изображай безопасность", заключающаяся в том, чтобы научить детей откликаться на темы предотвращения преступности и безопасности граждан, формируя позицию общения и изобличения нападений с применением силы. |
| Since when am I safe? | С каких это пор я надежный? |
| It is hence increasingly recognized that IWT represents a safe, reliable, efficient and environment-friendly mode of transport. | Таким образом, ВВТ все чаще характеризуется как безопасный, надежный, эффективный и экологически благоприятный вид транспорта. |
| Such an instrument would, in our view, allow us to create a reliable political and legal mechanism for providing the safe transportation of critical raw materials to world markets. | Такой документ, на наш взгляд, позволит создать надежный политико-правовой механизм для обеспечения безопасности транспортировки жизненно важных сырьевых ресурсов на мировые рынки. |
| Is there a single join that's safe? | Где тут хотя бы один надежный шов? |
| They have shown that proper prenatal and obstetric care, safe and reliable contraception, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome prevention and care, and other aspects of health for women are inseparable from such basic amenities as reliable transportation, hygienic conditions and clean water. | Они показали, что надлежащий дородовой и акушерский уход, безопасные и надежные средства контрацепции, предупреждение распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита и лечение инфицированных лиц, другие аспекты охраны здоровья женщин неотделимы от таких основных удобств, как надежный транспорт, надлежащие санитарно-гигиени-ческие условия и чистая вода. |
| It's not safe. They'll be looking for us. | Они нас ищут, там небезопасно. |
| I told him that it wasn't safe to drive. | Я говорил ему, что за руль садиться небезопасно. |
| Regardless, it is no longer safe for you here. | В любом случае, здесь небезопасно оставаться. |
| I never felt safe here. | Я знала, что здесь небезопасно. |
| It's just not safe for Marcus outside of containment. | Маркусу небезопасно выходить из комнаты. |
| Why do you want to stay here when it's not safe? | Почему ты хочешь остаться, если здесь опасно? |
| I thought you said it wasn't safe to have a fire. | Ты же вроде говорила, что костёр разводить опасно. |
| It is not safe for you back here. | Тебе здесь опасно находиться. |
| Don't come out till I tell you it's safe. | Не выходите, это слишком опасно. |
| There's always a risk when you attempt a jump so soon after a drop-out, but assuming it works, first they take us someplace safe, then we play for time, delay them long enough till we can get our own FTL engines back online. | Всегда опасно возвращаться на сверхветовую сразу после выхода, но если все получится, они доставят нас в безопасное место, и мы выиграем достаточно времени, чтобы восстановить свои сверхсветовые двигатели. |
| In reinforcing its commitment to environmental protection, UNMIL deployed one wastewater treatment plant for the safe treatment and discharge of sewage. | В порядке подтверждения своей приверженности охране окружающей среды МООНЛ произвела развертывание одной установки по очистке сточных вод для их безопасной обработки и сброса. |
| Play it my way and Emily stays safe. | Играйте по моим правилам и Эмили будет в порядке. |
| Just want to say, despite all of our history, that I'm glad you're safe. | Хочу сказать, несмотря на все что с нами было, я рада, что ты в порядке. |
| Well, you can thank me later, but you were way drunk, so I texted him from your phone and let him know you were safe. | Ну, поблагодаришь меня позже, но ты была слишком пьяна, так что я написала ему сообщение с твоего телефона, и сказала ему, что ты в порядке. |
| Marlene's safe, right? | Марлин в порядке, да? |
| A mysterious illness, affecting only the children of our township, from which no child was safe and there was no cure. | Загадочный недуг заражал только детей из нашего посёлка, где все дети были в опасности и не было лекарства. |
| Besides, it's not safe for you to be here. | Кроме этого, здесь ты в опасности. |
| Dad, she's not safe - Shilo, don't you fret | Папа, она в опасности - Шайло, не беспокойся |
| Wait, you crashed my weekend getaway to tell me I'm in danger and now you tell me what, we're safe? | Постойте, вы разрушили мне побег на выходных, чтобы сказать, что я в опасности, а сейчас вы говорите мне, что мы в безопасности? |
| She and the baby aren't safe. | Она и ребенок в опасности. |
| So, you're safe there. | Так что вам там ничего не угрожает. |
| We'll be quite safe, won't we, Jimmy? | Нам ничто не угрожает, правда, Джимми? |
| States do not have the obligation to provide asylum or admit refugees for permanent settlement, and they may relocate refugees in safe third countries that are willing to accept them. | Государства не обязаны предоставлять убежище или принимать беженцев на постоянное местожительство, и они могут передавать беженцев желающим принять их третьим странам, где им ничто не угрожает. |
| Detective, is the city safe? | Детектив, городу ничто не угрожает? |
| You're quite safe. | Вам ничего не угрожает. |
| We'll keep this safe and sound. | Это будет в целости и сохранности. |
| Your younger selves are all still safe and sound. | Ваши более молодые версии в целости и сохранности. |
| Here he is, safe and sound. | Вот он, в целости и сохранности. |
| Backup is the most effective method to save website data in safe. | Резервное копирование данных - это самый надежный способ сохранить в целости данные сайта. |
| Just wanted you to know I got here safe. | Хотела сообщить, что добралась в целости. |
| Maybe they just need a place to feel safe. | Может он просто ищет место, где б ему было спокойно. |
| And for the first time in years, I felt safe. | И впервые за годы я смогла вздохнуть спокойно. |
| Fred Johnson says that we are safe. | Фред Джонсон сказал, что мы можем спать спокойно. |
| Witnesses noted that settlers would go back to settlements safe in the knowledge that there would be no pursuit of complaints. | Свидетели отмечают, что поселенцы спокойно возвращаются в поселения с осознанием того, что жалоб не последует. |
| I do not feel safe anymore. | Здесь мне уже не спокойно. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |