| All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. | Все стороны должны разрешить оперативный, безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению всем гуманитарным учреждениям Организации Объединенных Наций и их партнерам по осуществлению. |
| If the user is concerned that the page was deleted after the contents can not find the words, through toread web page send mail to save is a safe approach. | Если пользователь обеспокоен тем, что страница была удалена после их содержание не может найти слов, через toread веб-страницу для отправки почты сохранить это безопасный подход. |
| Let me reaffirm the European Union's gratitude to and solidarity with humanitarian actors whose safe, unhindered and timely access to civilian populations, in particular in times of armed conflict, is a fundamental condition for the fulfilment of their mandates and mission. | Позвольте мне еще раз подтвердить признательность Европейского союза и его солидарность с гуманитарными субъектами, которые должны получить безопасный, беспрепятственный и своевременный доступ к гражданскому населению, особенно в условиях вооруженного конфликта, что является важным условием выполнения их мандата и миссий. |
| They prevent us from obtaining HIV-related information and testing, from adopting safe behaviours, from gaining access to prevention, treatment and legal services and even from living with respect and dignity. | Они лишают их возможности получить информацию, касающуюся ВИЧ, сдать анализы, мешают им вести безопасный образ жизни, лишают их доступа к профилактике, лечению и юридическим услугам и даже возможности жить в условиях уважения и достоинства. |
| (a) Bosnian Serb attacks against the safe area of Gorazde (see Security Council resolution 824 (1993), para. 3) cease immediately; | а) боснийские сербы немедленно не прекратят нападений на безопасный район Горажде (см. резолюцию 824 (1993) Совета Безопасности, пункт 3); |
| A person feels safe with you guys. | Человек чувствует себя в безопасности с вами, ребята. |
| And I promise this is... just to keep you safe until then. | И я обещаю это... просто держать вас в безопасности до тех пор. |
| She wants you and the baby, or babies, to feel safe. | Она хочет, чтобы ты и ребенок или дети, чувствовали себя в безопасности. |
| You know you're in a safe place here. | Вы знаете что здесь вы в безопасности? |
| He's home, safe and sound. | Он дома, в безопасности. |
| All rooms include a radio, cable TV and a safe. | Стандартное оборудование номера - радио, кабельное ТВ и сейф. |
| But this Saturday is the Pewterschmidt's annual "Bring All Your Cash And Put It In Our Safe" party. | Но в эту субботу состоится ежегодный званый вечер по случаю "Приносите всю свою наличку и кладите в наш сейф". |
| The safe's in the back room. | Сейф в дальней комнате. |
| So, a lot of people could have unlocked that safe. | Итак, сейф могли открыть многие |
| There a safe in that cellar. | Там сейф в подвале. |
| UNHCR's work under the "safe from the start" initiative will help the Office fulfil its Call to Action commitments. | Работа УВКБ ООН по инициативе "Изначальная безопасность" поможет Управлению выполнять свои обязательства по "Призыву к действиям". |
| Keep you and your pets safe With gator hater gator spray. | Обеспечьте свою безопасность и безопасность своих питомцев с помощью спрея "Анти-аллигатор". |
| So, what is safe when you have a team of armed men chasing you? | А что такое безопасность, когда за тобой гонится банда головорезов? |
| We keep the area safe, he cuts the rent. What's up? | С нас - безопасность в квартале, с него - отсутствие арендной платы. |
| The Executive Board viewed a short video on the UN-Women global initiative "Safe Cities for Women and Children", depicting cities across the globe working to increase safety in public spaces. | ЗЗ. Члены Исполнительного совета посмотрели короткометражный видеофильм о глобальной инициативе структуры «ООН-женщины» под названием «Безопасные города для женщин и детей», в котором было показано, как города по всему миру укрепляют безопасность в общественных местах. |
| Because I promised my Khalasar I'd protect them and find them a safe home. | Я обещала защитить мой кхаласар и дать им надежный кров. |
| It's a safe and standard choice. | Ёто надежный и стандартный выбор. |
| I'm a safe pair of hands. | И я надежный партнер. |
| The Commission stated that the safe, reliable and efficient transit of energy was one prerequisite for investments to materialize, adding that the United Nations could facilitate the development of a new direction and framework at the international level. | Комиссия заявила, что безопасный, надежный и эффективный транзит энергоносителей является одним из условий для привлечения инвестиций, отметив при этом, что Организация Объединенных Наций могла бы содействовать разработке новых рекомендаций и рамочного механизма на международном уровне. |
| Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction. | Гарантии против необоснованного выселения рассматриваются в качестве важного условия, позволяющего жителям трущоб и самовольно застроенных районов иметь надежный приют и безопасные условия жизни и работы, не опасаясь насильственного выселения. |
| Don't use the phone. It's not safe. | Рекомендую вам не пользоваться телефоном, это небезопасно. |
| Look, it's not safe for you to be here. | Слушай, тебе небезопасно тут находиться. |
| He can't go back to the place that he's been living, it's not safe. | Он не может жить там, где жил, там небезопасно. |
| But you know it wasn't safe. | Но там было небезопасно. |
| However, it is not thought to be generally safe or desirable to allow or encourage cyclists to ride past No Entry signs. | Однако, как представляется, небезопасно и нецелесообразно разрешать велосипедистам въезд в том случае, если установлен знак "въезд запрещен", либо стимулировать их к этому. |
| Tell Scowler it's not safe! | Скажи Скаулеру, что это опасно! |
| You sure he's safe with that literary has-been? | А не опасно давать ребёнка этому литературному огрызку? |
| Perfectly safe, I assure you. | Это совершенно не опасно, уверяю вас. |
| I know you said it wasn't safe to contact you, but I need your help. | Я знаю, ты говорил, что выходить на связь с тобой опасно, но мне нужна твоя помощь. |
| It's not safe. No. | Там опасно. Стойте! |
| I had to make sure Hurley was safe. | Мне нужно убедиться, что с Херли все в порядке. |
| We're fine, we're safe. | Мы в порядке, мы целы. |
| We're so glad you're safe. | что с вами всё в порядке. |
| You make me feel safe. | С тобой я чувствую, что все в порядке. |
| Your baby's safe. | Ваш ребенок в порядке. |
| People never feel safe after an attack. | Люди всегда чувствуют себя в опасности после нападения, да? |
| James, you're not safe here. | Джеймс, ты здесь в опасности. |
| Until you do, no one here is safe. | Пока он рядом, все здесь в опасности. |
| You're not safe, either. | Ты тоже в опасности. |
| Maybe he's trying to send a message that no one's safe, not web celebs or obscure German-food bloggers. | Может, он хочет дать понять, что все в опасности, что звезды сети, что безвестные немецкие блоггеры-кулинары. |
| Everyone's safe, so don't worry. | Им ничего не угрожает, не переживай. |
| You swear she's safe? | Клянешься, что ей ничего не угрожает? |
| Your careers are safe. | Вашим карьерам ничто не угрожает. |
| But only after I know that Sofia, that lj, and that these men here... they're all safe. | Но только когда буду уверен, что Софии... Эл-Джею... и этим двоим... ничего не угрожает. |
| After having considered the reports on developments in the safe area of Zepa, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has concluded that Zepa is threatened with the same scenario as was used by the Serb aggressor to occupy Srebrenica. | Рассмотрев сообщения о событиях в безопасном районе Жепы, правительство Республики Боснии и Герцеговины пришло к выводу о том, что Жепе угрожает тот же сценарий, который использовался сербскими агрессорами для оккупации Сребреницы. |
| But safe and sound in here. | Но здесь она в целости и сохранности. |
| Glad you made it home safe. | Рада, что ты вернулся домой в целости и сохранности. |
| Just come back, safe and sound. | Просто вернитесь в целости и сохранности. |
| We wish you the very best... and please, have a safe journey home. | И пожалуйста, вернитесь домой в целости и сохранности. |
| So I want to settle this quickly, put you in the hands of a sailor I just met on the phone, before returning safe and sound to the city. | Я хочу разобраться тут поскорее, передать вас в руки моряка, которого я только по телефону и слышал, а потом вернуться домой в целости и сохранности. |
| The kind of people who risk their lives so that we can walk safe at night in our own neighborhoods. | Те люди, которые способны рисковать своими жизнями чтобы мы могли спокойно идти ночью по улицам. |
| If we can pass through there we're safe. | Если сможем здесь пройти, то мы спокойно попадём в Остерлих. |
| Until we've dealt with her, we're not safe. | Пока мы с ним не разберемся, невозможно чувствовать себя спокойно. |
| If Stirlitz had come to him tomorrow and informed of Holtoff's behavior, he could've buried the case in the safe with a clear conscience, and would've considered it closed. | Если бы Штирлиц назавтра пришел к нему и рассказал о поведении Холтоффа, то он мог бы спокойно положить дело в сейф, считая его законченным. |
| Always safe, never sorry. | Подстели соломки и спи спокойно. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| I'm just glad that you made it home safe. | Главное, что ты вернулся домой целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |