| St. Martin's was a well-known safe haven for unwanted children. | Мартина была известна как безопасный приют для нежеланных детей. |
| Moreover, it is safe for the car paint and headlights. | Кроме того безопасный для лака и фар. |
| The Security Council called on the competent authorities to restore peace and security by deploying adequate forces and on all parties to allow safe and unhindered humanitarian access to the country. | Совет Безопасности обратился к компетентным органам власти с призывом восстановить мир и безопасность путем размещения соответствующих сил, а ко всем сторонам - с призывом предоставить безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ в страну. |
| On your go, the Ingenieur Minard will provide you and your cargo safe and discrete passage to the Island of Santo Antao. | "Инженер Минард" обеспечит безопасность Вас и Вашего груза безопасный и надежный путь до острова Санто-Антау. |
| Japan considers that making one practical and concrete step after another is the only way to realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. Thus, Japan has been actively taking the following practical measures. | По мнению Японии, поэтапное осуществление практических и конкретных шагов является единственным путем к тому, чтобы как можно скорее создать мирный и безопасный мир, свободный от ядерного оружия. |
| She should've been safe here. | Она должна была быть здесь в безопасности. |
| And daughter was safe, and you would take care of her. | И что... моя дочь в безопасности, и вы о ней позаботитесь. |
| Well, you're safe with me. | Ну, со мной ты в безопасности. |
| I think you are safe. | Думаю, ты в безопасности. |
| If we stand down, the invasion proceeds around us and we will remain safe here. | Десант обойдет форт, и мы останемся в безопасности. |
| Each apartment has a telephone, an in-room safe and a TV with Freeview digital channels. | В каждых апартаментах есть телефон, собственный сейф и телевизор с бесплатными цифровыми каналами. |
| The hotel offers to its guests a variety of additional services: room service, safe at the reception, free internet access, minibus rental, laundry, ironing and professional cleaning. | Гостиница предлагает своим гостям ряд дополнительных услуг: обслуживание в номере, сейф на рецепции, бесплатный доступ в Интернет, аренду микроавтобуса, стирку, глажку и профессиональную уборку. |
| Find the safe and crack it. | Найди сейф и взломай его. |
| This safe, does it exist? | Этот сейф действительно существует? |
| All rooms have air-conditioning, phone (local, international calls), high-speed Internet, LCD TV-set (chargeable interactive TV, satellite channels), mini-bar, in-room safe. | 4 для инвалидов), 45 двухместных, 8 люксов, 1 апартамент. Во всех номерах есть кондиционер, телефон, высокоскоростной интернет, ЖКИ-телевизор, мини-бар, сейф. |
| A WEU team is providing useful advice on the state of preparedness of the Albanian police and their ability to ensure order and safe elections. | Группа ЗЕС дает ценные рекомендации, касающиеся состояния готовности албанской полиции и ее способности обеспечить порядок и безопасность на выборах. |
| The Council stresses that approaches to data collection and reporting should adhere to safe and ethical practices and maintain the dignity of the victim at all times. | Совет подчеркивает, что при сборе данных и подготовке отчетности необходимо во всех случаях соблюдать безопасность и проявлять такт, поддерживая достоинство жертв. |
| Countries are increasing physical access to education by establishing safe residential facilities, increasing financial incentives to families, promoting the empowerment of girls, improving educational quality and ensuring safe and hygienic conditions in schools. | Некоторые страны расширяют физический доступ к образованию, создавая безопасные школы-интернаты, активизируя финансовое стимулирование семей, поощряя расширение возможностей девочек, повышая качество образования и обеспечивая безопасность и доступ к объектам санитарии и гигиены в школах. |
| The Working Party found it desirable to further define these obligations, in order to further facilitate safe crossing of pedestrians. | Рабочая группа сочла целесообразным продолжить работу по определению этих обязательств, с тем чтобы обеспечить пешеходам большую безопасность при переходе дорог. |
| Calls upon all those concerned in the region to create favourable and safe conditions to facilitate the delivery of international humanitarian assistance to those in need and to ensure the safety of all refugees as well as the security and freedom of movement of all international humanitarian personnel; | призывает всех, кого это касается, в регионе создать благоприятные и безопасные условия в целях содействия доставке международной гуманитарной помощи тем, кто в ней нуждается, и обеспечить безопасность всех беженцев, а также безопасность и свободу передвижения всего международного персонала, выполняющего гуманитарные задачи; |
| It's safe and still in use. | Надежный, все еще в эксплуатации. |
| Then, in Thy mercy, grant us a safe lodging and a holy rest... and peace at the last. | Тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых, ...и долгожданный покой! |
| Safe, sweet Amos. | Надежный и сладкий Амос! |
| And we revised our negotiating position to speed the conclusion of the treaty while reaffirming our determination to maintain a safe and reliable nuclear stockpile. | Чтобы ускорить заключение договора мы пересмотрели и свою переговорную позицию, вновь подтвердив вместе с тем свою решимость поддерживать безопасный и надежный ядерный арсенал. |
| Such an instrument would, in our view, allow us to create a reliable political and legal mechanism for providing the safe transportation of critical raw materials to world markets. | Такой документ, на наш взгляд, позволит создать надежный политико-правовой механизм для обеспечения безопасности транспортировки жизненно важных сырьевых ресурсов на мировые рынки. |
| Gwaine, please, listen to me, it's not safe for you out there. | Гвейн, прошу, послушай меня, снаружи для тебя небезопасно. |
| Gary, it's not safe, and I am just trying to look out for you. | Гэри, это небезопасно, и я просто пытаюсь тебя уберечь. |
| I spent last night in a motel, but I'm not safe there or anywhere in Nashville for much longer. | Я провела ночь в мотеле, но мне там небезопасно, впрочем, как и везде в Нэшвилле. |
| It doesn't sound so safe, man. | Для тебя это небезопасно. |
| Of course it doesn't feel safe. | Ну конечно, небезопасно. |
| I told her it wasn't safe staying here if she knew something. | Я говорил, что это опасно, оставаться здесь. |
| I only did it because it wasn't safe for you on the station. | Я сделал это только потому, что оставаться на станции было для вас опасно. |
| Artie, how safe is it for the pilot to unplug that computer? | Арти, насколько опасно для пилота отключение этого компьютера? |
| It's not safe until I shut down the quantum drive. | Здесь опасно находиться, пока я не заглушил гиперпривод! |
| It's not safe, sending her out there alone. | Отправлять ее туда одну опасно. |
| Well, I'm glad Mrs Strange is safe. | Ну, я рад, что с миссис Стрендж все в порядке. |
| I am thankful that everyone's safe. | Я благодарен, что все мы в порядке. |
| In 2010, WFP continued its collaboration with the European Union Naval Force Somalia, implementing Operation Atalanta for the safe delivery of humanitarian assistance to Somalia; naval escorts in Somalia have been extended to December 2012. | В 2010 году ВПП продолжала сотрудничать с военно-морской группой Европейского союза у берегов Сомали в порядке осуществления операции «Аталанта» по безопасной доставке гуманитарной помощи в Сомали; сопровождение военно-морскими судами продлено до декабря 2012 года. |
| Mr. SAMANA (Papua New Guinea), speaking in exercise of the right of reply, said that if nuclear testing was safe, France would surely have conducted the tests either in the Bay of Biscay or Paris. | Г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что если бы ядерные испытания были безопасными, то Франция, очевидно, проводила бы эти испытания либо в Бискайском заливе, либо в Париже. |
| They sent up a message that filled all my compatriots' hearts with joy: "We are okay, we are safe, the 33". | Они направили наверх послание, наполнившее радостью сердца всех моих соотечественников: «Мы в порядке, мы живы, ЗЗ». |
| But I guess we're never safe, are we? | Но, кажется, мы в опасности постоянно. |
| You're not safe, Spencer, and your friends aren't either. | Ты в опасности, Спенсер, как и твои друзья. |
| We're not safe until he's dead | Мы в опасности, пока он не мертв! |
| Senator Palmer is still in that my family are safe, I can help you. | Сенатор Палмер еще в опасности мои жена и дочь в безопасности, я могу работать. |
| But since everyone from the party is in danger, all we need to do is find a safe place to hide them until the storm passes. | Но поскольку все с вечеринки в опасности, нам нужно спрятать их в безопасном месте, пока не закончится буря. |
| You must stay here, where you're safe. | Да и эти люди могут убить, а здесь тебе ничего не угрожает. |
| And with Church in custody, I take it that your identity's safe. | Учитывая, что Чёрч в тюрьме, твоей тайне ничто не угрожает. |
| You're safe now. | Тебе ничто не угрожает. |
| I think her highness is pretty safe tonight. | Думаю, её величеству сегодня ничего не угрожает. |
| It was just to make sure that she-she was safe. | Я просто хотел убедиться, что ей ничего не угрожает. |
| I took it upon myself to ensure their safe return. | Так что я решил съездить и вернуть их ему в целости. |
| I'll get it there safe and sound. | Доставлю все в целости и сохранности. |
| Cottonmouth might just have to move everything to Crispus to keep it safe. | Щитомордник решил бы переместить все в Криспус, чтобы сохранить в целости. |
| I was kept safe, with the priests. | Я в целости и сохранности, со священниками. |
| I'm sure Mr. Kieslowski will take good care of your dog and get it back to you safe. | Уверена, мистер Кисловски позаботится о вашей собаке и вернёт её вам в целости. |
| I bet your patients must feel safe here. | Могу поспорить, твоим пациентам тут должно быть спокойно. |
| She said that made it safe to talk about Mr. Scratch. | Она говорила, что делает это, чтобы спокойно рассказывать о Мистере Стрэтче. |
| The city is safe and sound. | В городе всё тихо и спокойно. |
| So whoever put Amanda's body down there knew about this space and knew that it was safe to enter this house at night. | То есть кто бы ни положил сюда тело Аманды, он знал об этом месте и знал, что сюда можно спокойно пройти ночью |
| You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene. | Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| I'm just glad that you made it home safe. | Главное, что ты вернулся домой целый и невредимый. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |