| The only safe option is to wipe it all. | Единственный безопасный вариант - стереть всё. |
| The United Nations Mission in the Sudan has been able to mediate and monitor a safe passage. | Миссии Организации Объединенных Наций в Судане удалось обеспечить посредническую задачу и проконтролировать их безопасный проход. |
| which is when presented with these options, people don't choose to play it safe. | Когда мы предоставили им выбор, они не выбрали безопасный путь. |
| Safe, unhindered access for humanitarian workers is fundamental to humanitarian operations. | Основополагающим аспектом гуманитарных операций является безопасный беспрепятственный доступ для гуманитарных сотрудников. |
| If the user presses F8 during this phase, the advanced boot menu is displayed, containing various special boot modes including Safe mode, with the Last Known Good Configuration, with debugging enabled, and (in the case of Server editions) Directory Services Restore Mode. | Если во время этой фазы пользователь нажмёт F8, то показывается расширенное меню загрузки, содержащее различные специальные режимы загрузки, включающие в себя безопасный режим с конфигурацией последней успешной загрузки, с включением отладки и (в случае серверных редакций) режим восстановления служб каталогов. |
| Fiona, you're to keep Sadie safe at home. | Фиона, ты должна держать Сэйди в безопасности дома. |
| Now we're safe here as long as we follow a few basic rules of security: | Здесь мы в безопасности, пока все соблюдают условия: |
| I don't know who these people are, what they're capable of but I will keep you guys safe, I promise that. | Я не знаю, кто эти люди, и на что они способны но я о вас позабочусь, Я обещаю, вы будете в безопасности! |
| And then are safe. | И затем мы в безопасности. |
| I've never driven anything where you get such a sense of there being a lot of things going on in the background, to keep you safe, to keep you on the road. | Я никогда еще не управлял ничем, где было бы сколько же ощущения происходящего на заднем плане, чтобы ты чувствовал себя в безопасности, чтобы держать тебя на дороге. |
| Somebody broke in here and cracked my wall safe. | Кто-то проник сюда и взломал мой стенной сейф. |
| I'm going to look in the safe at 2:00. | Я загляну в сейф в 2 часа. |
| Well, it was fun breaking into the safe, wasn't it? | Все равно, было весело влезть в чей-то сейф, правда? |
| Seal it and put it in your safe. | Запечатайте и положите в сейф. |
| I'm gonnna go put it in the safe... | Надо положить ее в сейф. |
| (c) Patrolling within the major towns and cities to allow for safe movement of UNOSOM and NGO personnel; | с) осуществляют патрулирование в крупных поселках и городах, с тем чтобы обеспечить безопасность передвижения персонала ЮНОСОМ и НПО; |
| (c) Within its capabilities, to contribute to a secure environment in support of the peace process; to facilitate the free movement, safe passage and protection of those involved in the political process; and to provide security for key political infrastructure; | с) в пределах имеющихся возможностей вносить вклад в создание безопасных условий в поддержку мирного процесса; содействовать обеспечению свободы передвижения, безопасности перемещения и защиты всех участников политического процесса; и обеспечивать безопасность ключевой политической инфраструктуры; |
| The SAFE Framework reflects the realization of the fact that security and facilitation are inextricably intertwined. | Рамочная программа "SAFE" отражает осознание того, что безопасность и упрощение процедур торговли неразрывно связаны. |
| Keeping this country safe doesn't wait for politics. | Безопасность страны важнее политических игр. |
| The National Collective of Independent Women's Refuges has reported that the majority of services they now provide are services based in the community, rather than in safe houses. | Дело в том, что все больше женщин стремятся обеспечить свою безопасность, не разрушая при этом свой домашний уклад, сохраняя связи с силами поддержки, не прерывая своей трудовой деятельности и процесса обучения своих детей. |
| 21.6 In providing dispute resolution mechanisms, States should strive to provide legal assistance to vulnerable and marginalized persons to ensure safe access for all to justice without discrimination. | 21.6 Чтобы обеспечить всем надежный доступ к правосудию без какой-либо дискриминации, при предоставлении механизмов разрешения споров государствам следует стремиться к оказанию правовой помощи уязвимым и социально обособленным лицам. |
| A TIR Carnet holder who meets the above security criteria will be recognized by the Customs in all Contracting Parties to the TIR Convention as a safe partner in the international supply chain. | Держатель книжки МДП, удовлетворяющий вышеизложенным критериям безопасности, будет признаваться таможенными органами во всех Договаривающихся сторонах Конвенции МДП как надежный партнер в рамках международной цепи поставок. |
| They also stressed the need for all parties in the country to grant members of the Mission safe and secure access. | Члены Совета также подчеркнули необходимость того, чтобы все стороны в стране обеспечивали членам Миссии безопасный и надежный доступ. |
| We need to find an island that's safe, secure and habitable for both us and the dragons. | Нам нужно найти остров, безопасный, надежный и пригодный для нас и драконов. |
| Apparently it's not safe enough. | Оказывается, не очень-то надежный. |
| Convince her she's not safe in the mundane world. | Убеди, что ей небезопасно в мире Примитивных. |
| It's not safe for you, kitten-cat. | Здесь небезопасно для тебя, котенок. |
| Because it's not safe for you here. | Потому что быть здесь для тебя небезопасно. |
| Monsieur, these streets are not safe But let these vermin beware | Месье, на этой улице небезопасно! |
| You should go too. It's not safe here. | Ты должен идти тоже Здесь небезопасно |
| My dearest Alice, you are not safe here. | "Моя драгоценная Алиса, тебе опасно быть здесь". |
| We're not safe around you, Freddie! | Нам опасно быть с тобой, Фредди! |
| We are not safe here. | Здесь для нас - опасно! |
| It's too safe to die. | Это совсем не опасно. |
| Pumpkin, there's nothing safe anymore. | Детка, теперь опасно везде. |
| We should just, you know, be on the safe side. | Мы просто должны убедиться, что все в порядке. |
| Looks like our fruity little club is safe after all. | Похоже, наш гадский клуб в конце-концов остался в порядке. |
| The Entity registered a partnership programme entitled "Markets for change and the safe cities", which is implemented by its multi-country office in Fiji, as a contribution to the outcome of the Conference. | Структура «ООН-женщины» зарегистрировала партнерскую программу под названием «Рынки в интересах перемен и безопасные города», которую осуществляет многострановое отделение Структуры на Фиджи в порядке выполнения решений Конференции. |
| However, from a human rights perspective, facilities such as those shared with neighbours (i.e., only a small number of people), which are accessible, safe, hygienic and well kept, may be acceptable. | Однако с точки зрения прав человека подлежат учету сооружения, используемые совместно с соседями (то есть небольшим количеством людей), которые доступны, безопасны, гигиеничны и содержатся в порядке. |
| There are food additives (AFCAs) in almost every food that you consume- some of them are safe, but some are harmful to your health. | Теперь Вам больше не надо заглядывать к своему малышу каждые 5 минут, проверяя все ли с ним в порядке. |
| When an asset is burned, they're not safe in their own country. | Когда рекрут рассекречен, он в опасности даже в своей собственной стране. |
| Who's making her not feel safe? | Почему ты считаешь, что она в опасности? |
| Mum, you're not safe there. | Мама, ты там в опасности. |
| None of us are safe. | Мы все в опасности. |
| But when an operative is burned, they're not safe in any country except their own. | Но когда оперативник рассекречен, он в опасности во всех странах, кроме собственной. |
| States do not have the obligation to provide asylum or admit refugees for permanent settlement, and they may relocate refugees in safe third countries that are willing to accept them. | Государства не обязаны предоставлять убежище или принимать беженцев на постоянное местожительство, и они могут передавать беженцев желающим принять их третьим странам, где им ничто не угрожает. |
| You're safe now. | Теперь тебе ничто не угрожает. |
| Are we safe, Siobhan? | Нам что-нибудь угрожает, Шивон? |
| Mara is perfectly safe now. | Море теперь ничего не угрожает. |
| The failure to decriminalise abortion and to provide safe accessible facilities for women who require abortions endangered their health and that of any child born subsequent to a failed abortion. | До тех пор, пока аборты являются преступлением по закону, а женщины не имеют доступа к услугам по безопасному проведению абортов, их здоровью, а также здоровью детей, рождающихся после неудачной попытки аборта, угрожает опасность. |
| I just want to get out of here safe and sound. | Я просто хочу уйти отсюда в целости и сохранности. |
| My Kathleen is back safe where she belongs now. | Моя Кэтлин здесь в целости и сохранности. |
| Well, I told the docs I'd get him home safe. | Что ж, я сказала врачам, что я заберу его домой в целости |
| Can you make it home from the mines with all the dust safe? | Сможешь доставить пыль от шахт до дома в целости и сохранности? |
| Make sure them arrive safe. | Чтобы они прибыли в целости. |
| Checking to see if it was safe to leave. | Проверял, можно ли спокойно уйти. |
| Talk soft and make me feel safe. | Говори тихо, чтоб мне было спокойно. |
| And thank you, Phillip, for keeping us all safe at night. | И спасибо, Филлип, благодаря вам мы спим спокойно по ночам. |
| I know what makes people feel safe, the place that helps them go to sleep at night. | Я знаю, что даёт людям чувствовать себя в безопасности: место, которое помогает им спокойно засыпать по ночам. |
| This is a safe place. | Тут можешь говорить спокойно. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| I'm just glad that you made it home safe. | Главное, что ты вернулся домой целый и невредимый. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |