| The role of peacekeeping missions in creating a secure and safe environment enabling humanitarian organizations to have full, safe and unhindered access to the population, including the internally displaced in need of protection and assistance, is crucial. | Миссии по поддержанию мира играют чрезвычайно важную роль в создании безопасной обстановки, позволяющей гуманитарным организациям иметь полный, безопасный и беспрепятственный доступ к населению, включая нуждающихся в защите и помощи перемещенных внутри страны лиц. |
| First, I would like to repeat that we fully support the suggestions and proposals that Mr. Lubbers has made, particularly those intended to guarantee safe passage for refugees by setting up safe corridors. | Во-первых, я хотел бы повторить, что мы целиком и полностью поддерживаем предложения г-на Любберса, в частности те из них, которые направлены на то, чтобы гарантировать безопасный проход беженцев путем установления безопасных коридоров. |
| Call upon all parties to ensure safe access to civilian populations for aid agencies | призыв ко всем сторонам обеспечивать безопасный доступ учреждений по оказанию помощи к гражданскому населению; |
| More broadly, there was an appeal made for a balanced distribution of resources to avoid a concentration in one area to the detriment of others, and a call on Governments to ensure safe humanitarian access. | В целом был высказан призыв к сбалансированному распределению ресурсов, позволяющему избежать их сосредоточения в одной области в ущерб другим, а также призыв к правительствам обеспечить безопасный доступ к гуманитарной помощи. |
| We promise safe passage to- | Мы обещаем безопасный проход... |
| Now he'll stay at home, safe with us. | Теперь он останется с нами дома, в безопасности. |
| But I must know that you are safe too. | Но я должна знать, что ты в безопасности тоже. |
| No one is safe until that psychopath is off our streets. | Никто не может быть в безопасности, пока эта психопатка на свободе. |
| But as long as we're in here, we're safe. | Но пока мы здесь, мы в безопасности. |
| I mean you're safe? | В смысле, вы в безопасности? |
| The room also has a minibar and safe. | Мини-бар и сейф также входят в обстановку номера. |
| Hurleu couldn't crack that safe. | Харли не крякнул бы этот сейф. |
| My safe, his death. | Мой сейф, его смерть. |
| Spanner in the works with Ruth pulling up to the station with that dirty great safe. | Загвоздка была в том, что Рут притащила в поезд сейф. |
| Especially if every safe you crack between now and then is already empty? | Особенно, если учесть, что каждый сейф, который Вы собираетесь открыть, уже обчищен? |
| Failure of the AS, or failure of its electrical supply shall not affect the safe operation of the vehicle. | 7.2.5 Несрабатывание СОС или несрабатывание источника ее электропитания не должно влиять на безопасность управления транспортным средством. |
| When it comes to working conditions guaranteeing health and safety, the legislator guarantees workers just and safe working conditions as an acquired right as stipulated in the conventions of the ILO. | Что касается условий труда, обеспечивающих здоровье и безопасность работников, то законодатель гарантирует им справедливые и безопасные условия труда в качестве приобретенного права, провозглашенного в конвенциях МОТ. |
| See, some animal killed a local citizen, so we're out here tonight making sure these streets are safe for all you fine honeys out there, all right? | Смотри, какое-то животное убило местного жителя, поэтому мы дежурим сегодня ночью, чтобы обеспечить безопасность улиц для вас, милашки, понятно? |
| I'll make sure she's safe. | Я обеспечу ее безопасность. |
| The Centre is eventually expected to coordinate regional efforts for airfield infrastructure, including ground support equipment, leading to safe operations and quick turnarounds. | Предполагается, что Центр будет координировать региональные усилия, касающиеся аэродромной инфраструктуры, включая наземное вспомогательное оборудование, что позволит повысить безопасность операций и обеспечить оперативное выполнение заданий. |
| Description: We are a safe, clean hostal with a great location in the beautiful city of Madrid.Each room comes with TV, wash basin, safety box, mini bar and hair dryer.We offer budget prices for backpackers and operate 24 hours a day. | Описание: Хостел «Miralva» - чистый и надежный хостел с замечательным расположением в красивом городе Мадрид. В каждом номере есть телевизор, умывальник, сейф, мини-бар и фен. |
| Slovakia regarded the safe, secure and reliable transit of energy to be critical to the energy security of individual countries and regions. | Словакия считает, что безопасный и надежный транзит энергоносителей имеет решающее значение для энергетической безопасности отдельных стран и регионов. |
| They also stressed the need for all parties in the country to grant members of the Mission safe and secure access. | Члены Совета также подчеркнули необходимость того, чтобы все стороны в стране обеспечивали членам Миссии безопасный и надежный доступ. |
| Unfortunately, the ability of humanitarian actors to maintain a presence and safe and secure access to populations in need continues to be severely jeopardized in several humanitarian crisis situations. | К сожалению, способность гуманитарных субъектов поддерживать присутствие и безопасный и надежный доступ к нуждающемуся населению по-прежнему находится под серьезной угрозой в нескольких гуманитарных кризисных ситуациях. |
| Apparently it's not safe enough. | Оказывается, не очень-то надежный. |
| It's not safe for her to be around me anymore. | Ей больше небезопасно находиться рядом со мной. |
| I spent last night in a motel, but I'm not safe there or anywhere in Nashville for much longer. | Я провела ночь в мотеле, но мне там небезопасно, впрочем, как и везде в Нэшвилле. |
| It wasn't safe, it wasn't fair, and I had to say something. | Это было небезопасно, это было нечестно, и я должна была что-то сказать. |
| You're not safe here. Hurry! | Здесь небезопасно для вас. |
| Film critic Dennis Schwartz discussed the noir aspects of the film and wrote, The city slum is pictured as not an easy place to raise a child, as there appears no safe place to play. | Кинокритик Деннис Шварц в 2003 году написал: «Городские трущобы показаны как непростое место для воспитания ребёнка, так как, оказывается, играть там небезопасно. |
| I'm going down to the field to see that it's safe. | Но я пойду на стадион, чтобы убедиться, что это не опасно. |
| Dad said it wasn't safe. | Отец сказал, что это опасно. |
| It is not safe for you back here. | Тебе здесь опасно находиться. |
| So you're sure this is safe? | А это точно не опасно? |
| Son, it's not safe. | Сынок, это опасно. |
| Yes, and she is safe. | Да, и с ней все в порядке |
| Are you sure this is safe? | Нет, всё в порядке. |
| I'll be quite safe. | Я буду в порядке. |
| She's safe, sir. | Она в порядке, сэр. |
| Quite safe now. Mummy... | Теперь ты в порядке... |
| Because, if your chair is gone... nothing is safe. | Потому что, если кресло пропало, то и остальное в опасности. |
| A mysterious illness, affecting only the children of our township, from which no child was safe and there was no cure. | Загадочный недуг заражал только детей из нашего посёлка, где все дети были в опасности и не было лекарства. |
| If those guys are out there, Lee isn't safe. | Если эти парни ходят по улицам, Ли в опасности. |
| I need you here with me, safe by my side, while France is in peril, and whilst we're trying to have a child. | Ты нужна мне здесь со мной, на моей стороне, пока Франция в опасности, и пока мы пытаемся обзавестись ребенком. |
| You're not safe as long as you have these stamps. | Вы в опасности, пока эти марки у вас! |
| As long as my baby is safe, so is yours. | Пока моему ребенку ничего не угрожает, твоему - тоже. |
| So you think you're not safe? | То есть тебе по-прежнему что-то угрожает? |
| States do not have the obligation to provide asylum or admit refugees for permanent settlement, and they may relocate refugees in safe third countries that are willing to accept them. | Государства не обязаны предоставлять убежище или принимать беженцев на постоянное местожительство, и они могут передавать беженцев желающим принять их третьим странам, где им ничто не угрожает. |
| We're totally safe. | Нам ничего не угрожает. |
| The girl is safe. | Девушке ничего не угрожает. |
| But he got her back safe, she said he made her happy. | Но он получил ее обратно в целости, она сказала, что он сделал ее счастливой. |
| Here he is, safe and sound. | Вот он, в целости и сохранности. |
| Cottonmouth might just have to move everything to Crispus to keep it safe. | Щитомордник решил бы переместить все в Криспус, чтобы сохранить в целости. |
| And with him dead, your reputation and job are once again safe, aren't they? | А при том, что он мёртв, ваша репутация и работа снова в целости, разве не так? |
| Please just stay safe. | Пожалуйста, оставайся в целости и сохранности. |
| Talk soft and make me feel safe. | Говори тихо, чтоб мне было спокойно. |
| I just want you to know that there are worlds out there safe in the sky because of her. | Мне просто хочется сказать вам, что на свете есть планеты, на которых всё спокойно благодаря ей. |
| There was something peaceful, and something safe under that bed. | Под кровать было безопасно и спокойно. |
| Safe to come up whenever you want. | Можно спокойно выходить, когда захотите. |
| This is a safe place. | Тут можешь говорить спокойно. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| I'm just glad that you made it home safe. | Главное, что ты вернулся домой целый и невредимый. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |