| We consider it a matter of urgency and necessity to ensure safe access for humanitarian personnel to this section of the civilian population and to continue work on establishing conditions for their return to safe areas inside their own countries. | Мы считаем настоятельно необходимым гарантировать безопасный доступ гуманитарного персонала к этой категории гражданского населения и наращивать работу по созданию условий, благоприятствующих его возвращению в безопасные районы собственных стран. |
| It calls on ECOMOG and all those concerned to ensure safe and unrestricted access to those in need. | Он призывает ЭКОМОГ и всех, кого это касается, обеспечить безопасный и неограниченный доступ к нуждающемуся населению. |
| Consequently, the Security Council must take all steps to ensure full, safe and unhindered access for United Nations and humanitarian personnel. | Поэтому Совет Безопасности призван предпринять все шаги для того, чтобы обеспечить полномасштабный, безопасный и беспрепятственный доступ для персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала. |
| As a result of the January 2006 disturbances, 382 staff members were relocated to the designated safe area in the region using air assets from UNOCI and MONUC, with an effective suspension of operations for 44 days. | В результате волнений в январе 2006 года 382 сотрудника были эвакуированы в отведенный безопасный район в этом регионе с использованием авиации ОООНКИ и МООНДРК, и, как следствие, на протяжении 44 дней практически прекратилась вся деятельность. |
| We promise safe passage to- | Мы обещаем безопасный проход... |
| JACKSON: Very happy to have you safe and sound, Mr. Ambassador. | Очень рады, что вы в безопасности и снова с нами, г-н посол. |
| But, Jude, knowing that you're safe and adopted by a family that truly loves you... | Но, Джуд, зная, что ты в безопасности, и усыновлен семьей, которая по-настоящему любит тебя... |
| A clear government response to, and action upon, these complaints will allow United Nations officers and their families to feel safe and to perform their duties in Cambodia in a normal manner. | Недвусмысленная реакция и четкие меры правительства в связи с этими жалобами позволят сотрудникам Организации Объединенных Наций и их семьям чувствовать себя в безопасности и нормально выполнять свои обязанности в Камбодже. |
| But how do we prove to them that we're not your typical high school... that we accept them, that they're safe? | Но как нам доказать им что мы не типичная старшая школа что мы принимаем их, что они в безопасности? |
| We're all safe, right? | Мы все в безопасности? |
| I'm guessing there's a safe, could be in the wall. | Думаю, там есть сейф, может, в стене. |
| To break into a safe that I'm telling you Cannot be broken into. | Вы будете сверлить сейф, который, говорю же я вам, невозможно взломать. |
| But have you a safe big enough to hold this? | Да. У вас есть сейф, куда это можно поместить? |
| Then I'd find your safe. | Потом нашёл бы сейф. |
| An Everhold safe was installed on the 42nd floor last year. | Сейф компании "Эверхолд" в прошлом году был установлен на 42 этаже. |
| We should be giving them safe conduct. | Мы должны... обеспечить их безопасность. |
| I'm in charge of keeping your family safe. | Я отвечаю за безопасность вашей семьи. |
| See, some animal killed a local citizen, so we're out here tonight making sure these streets are safe for all you fine honeys out there, all right? | Смотри, какое-то животное убило местного жителя, поэтому мы дежурим сегодня ночью, чтобы обеспечить безопасность улиц для вас, милашки, понятно? |
| The System 4B incorporates in all markets of its TPV Virtual (Pasat Internet) the international "safe" protocols SEC (Verified by Visa and MasterCard SecureCode- both based on 3D Secure technology), to carry out a safe electronic payment process. | Система 4B использует во всех магазинах своего виртуального POS-терминала (Pasat Internet) "безопасные" международные протоколы CES (одобренные Visa и MasterCard SecureCode, (оба основаны на технологии 3D Secure), которые обеспечивают безопасность электронных платежей. |
| At the initial stage, convoys carrying children travelled out of the government-controlled south to the Forces Nouvelles controlled north with safe conduct provided by ONUCI peacekeepers. | На начальном этапе автоколонны с детьми проследовали из находящихся под контролем правительства южных районов страны на север в районы, находящиеся под контролем «Новых сил», при этом безопасность обеспечивалась силами миротворцев ОООНКИ. |
| It's a safe and standard choice. | Ёто надежный и стандартный выбор. |
| This plane is very safe. | Этот самолет очень надежный. |
| Words like "stabilized", "secure", "safe". | Ободряющие, как "стабилизировать" "надежный", "охранять безопасность". |
| Unfortunately, the ability of humanitarian actors to maintain a presence and safe and secure access to populations in need continues to be severely jeopardized in several humanitarian crisis situations. | К сожалению, способность гуманитарных субъектов поддерживать присутствие и безопасный и надежный доступ к нуждающемуся населению по-прежнему находится под серьезной угрозой в нескольких гуманитарных кризисных ситуациях. |
| It's safe & reliable, using standard encryption technology means you can rest easy that your information will remain secure. | Это надежный, быстрый и безопасный способ перевода средств, который не создаст Вам лишних проблем, а служба поддержки клиентов CLICK2PAY 24/7 всегда придет Вам на помощь. |
| That area is not safe, and it needs to be shut down. | Это место небезопасно, нужно всё отменить. |
| Cami, you should go. It's not safe. | Ками, тебя надо уходить.Это небезопасно. |
| Why do you think it wasn't safe? | С чего ты взяла, что там небезопасно? |
| Ship-ship, given that the boarded ship in itself is not safe; only applies to inland navigation vessels | Судно-судно, с учетом того, что загруженное судно само по себе небезопасно; применимо только для судов внутреннего плавания |
| It's not safe for you to hang around. | Тебе небезопасно торчать в городе. |
| It's not safe for me to use my usual surrogates. | Мне опасно пользоваться моими обычными суррогатами. |
| Tell Scowler it's not safe! | Скажи Скаулеру, что это опасно! |
| Henry, it's not safe! | Генри, здесь опасно! |
| We are not safe here. | Здесь для нас - опасно! |
| Look, it's not safe. | Послушайте, это опасно. |
| We got him back, he's safe... | Мы его вернули, он в порядке... |
| Now that all is safe, I'd like you to share in my discoveries. | Но теперь, когда все в порядке, я хотел бы поделиться с Вами моими открытиями. |
| Look, maybe it's time we hire a detective, make sure she's really safe. | Может нанять детектива, чтобы убедиться, что она в порядке? |
| She's safe, sir. | Она в порядке, сэр. |
| As a response to these trends, the Special Rapporteur argues that a rights-based approach to large-scale development projects could contribute to creating and consolidating a safe and enabling environment for defenders who operate in this context. | В порядке реагирования на эти тенденции Специальный докладчик заявляет о том, что созданию безопасных и благоприятных условий для работающих в этом контексте правозащитников, а также повышению степени их безопасности и благоприятности может способствовать применение к широкомасштабным проектам развития подхода, основанного на соблюдении прав. |
| Mr. and Mrs. Mesner, your daughter is not safe. | Мистер и мисс Меснер. Ваша дочь в опасности. |
| As long as they're out there, you're not safe. | Пока они живы, вы в опасности. |
| A programme on the protection of threatened persons was also available, which encompassed personal physical security, guarding of property, temporary safe accommodation, change of residence, work place or education and identity change. | Осуществлялась также программа защиты лиц, находящихся в опасности, которая включала обеспечение личной физической безопасности, охрану имущества, предоставление безопасного временного жилища, изменение постоянного местожительства, места работы или места учебы, а также изменение личных данных. |
| You're not safe. | Это вы в опасности. |
| No ordinary citizen is safe with a man like James St. Patrick on the street. | Пока такие, как он, на свободе, мы все в опасности. |
| So, you're safe there. | Так что вам там ничего не угрожает. |
| You're still safe from Milan, so you can go home. | Милан тебе больше не угрожает, можешь идти домой. |
| The king is safe. | Королю ничто не угрожает. |
| You're safe now. | Вам ничего не угрожает. |
| He's perfectly safe. | Ему ничего не угрожает! |
| Here we are, then, safe and sound. | Ну что ж, значит все в целости и сохранности. |
| Mankind's future is safe and sound. | Будущее человечества в целости и сохранности. |
| You bring Charlotte back safe and I will take you off this island. | Ты приведёшь Шарлотту в целости и сохранности а я увезу тебя с острова. |
| One Tenebrae princess, safe and | Вот вам и принцесса Тенебре, в целости и... |
| Bring 'em home safe. | Верните их домой в целости. |
| I always felt safe when you were here. | Пока ты жил здесь, я чувствовала себя спокойно. |
| Scientists had determined which countries were responsible for the increased levels of greenhouse gases which contributed to global warming, which in turn was causing rising sea levels which were expected to wipe out islands that had been a safe haven for people for 2,000 years. | Ученые определили, какие страны несут ответственность за повышение уровней парниковых газов, способствующих глобальному потеплению, которое в свою очередь вызывает повышение уровня моря, что может, как ожидается, привести к затоплению островов, на которых люди спокойно жили в течение 2000 лет. |
| Safe to come up whenever you want. | Можете спокойно подниматься, когда пожелаете. |
| You just get off home safe. | А вы спокойно езжайте домой. |
| You want them going to bed feeling safe. | Хочется, чтобы они спокойно ложились спать. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |