| Women's safe access to water, housing and sanitation should be ensured, particularly in situations of conflict and war. | Необходимо обеспечить безопасный доступ женщин к водным ресурсам, жилью и санитарно-гигиеническим объектам, особенно в условиях конфликтов и войн. |
| We urgently request the establishment of an exclusion zone for Gorazde, to include and go beyond the 30 March "safe area" demarcation line, providing for the withdrawal of aggressor troops and their weaponry. | Мы в срочном порядке просим создать запретную зону для Горажде, которая включала бы "безопасный район", демаркационная линия которого была установлена 30 марта, и выходила бы за ее пределы, при условии вывода сил агрессора и его вооружений. |
| In areas affected by armed groups, humanitarian access remains restricted, and I urge all actors to ensure the safe passage of humanitarian actors to vulnerable communities, noting also the continued role of MONUSCO in facilitating such access where possible. | Возможности оказания гуманитарной помощи в районах действия вооруженных группировок по-прежнему ограничены, в связи с чем я настоятельно призываю все стороны обеспечить гуманитарным организациям безопасный доступ к нуждающимся в помощи, отмечая при этом, что МООНСДРК продолжает содействовать решению этой задачи там, где это возможно. |
| These include calling on parties to conflict to allow safe passage for civilians seeking to flee zones of fighting and to agree on measures to enable relief actions during active fighting, such as a temporary suspension of hostilities, days of tranquillity and "deconfliction" arrangements. | К ним относятся призыв к сторонам конфликта предоставлять безопасный доступ для гражданских лиц, пытающихся покинуть зоны боестолкновений; и согласиться на меры для обеспечения гуманитарных акций в ходе активных боевых действий, такие как временное приостановление боевых действий, проведение дней спокойствия и механизмы урегулирования конфликтов. |
| I want safe passage through your space. | Безопасный проход через ваше пространство. |
| If she's alive, she's safe. | Если она жива, то в безопасности. |
| I'll Let you know when I've got her safe. | Я дам вам знать, когда она будет в безопасности. |
| Brandt's job was simple... to make you feel like you'd won... to make you feel safe. | Задача Брандта была проста... сделать так, будто вы выиграли, чтобы вы чувствовали себя в безопасности. |
| To that end, it urged the international community to support the new Somali Government in consolidating its gains, building stronger institutions and providing protection for all Somalis, so that safe havens could be found within Somalia. | С этой целью оно настоятельно призывает международное сообщество поддержать новое правительство Сомали в консолидации своих завоеваний, создании более сильных институтов и обеспечении защиты для всех сомалийцев, с тем чтобы они чувствовали себя в безопасности в Сомали. |
| You think you're safe 'cause you work for Summers? | Думаешь, раз работаешь на Саммерсов, то ты в безопасности? |
| They broke into my safe and took what was inside. | Они взломали мой сейф и забрали его содержимое. |
| An employee of one of the banks delayed them by convincing them (falsely) that the safe was on a time lock, and could not be opened for another 45 minutes. | Сотрудник одного из банков задержал грабителей, убедив их (ложно), что сейф заблокирован, и его можно будет открыть только через 45 минут. |
| You, where's the safe? | Ты, где сейф? |
| I brought you your safe and your laptop. | Я привёз сейф и ноутбук. |
| At the police station he was allegedly beaten severely, including with truncheons and chairs and to the soles of the feet, and had his head smashed against the walls and against an iron safe. | Согласно утверждениям, в полицейском участке он был жестоко избит, в том числе дубинками и стульями; кроме того, его били по стопам ног, а также головой о стены и металлический сейф. |
| I think I know how to keep a baby safe. | Думаю, я знаю, как обеспечить своему ребенку безопасность. |
| The invention makes the process safe, reduces costs and increases the metal output. | Изобретение обеспечивает безопасность процесса, снижение затрат и увеличение объема производства металла. |
| The Member States that created the University share the responsibility for ensuring that it is safe and that its employees are treated fairly. | Государства-члены, учредившие Университет, несут совместную ответственность за его безопасность и за справедливое обращение с его персоналом. |
| It is crucial to ensure that men and women will have access to new prevention technologies once they have been tested and proven safe and effective. | Критически важно, чтобы мужчины и женщины получили доступ к новым технологиям профилактики, как только они будут апробированы и их безопасность и эффективность будут подтверждены. |
| In article 2, paragraph 1, exclude apprentices from the minimum crew required to ensure the safe operation of the vessel, because apprentices work under the supervision of a responsible person and therefore cannot be held responsible for the safe operation of the vessel. | В пункте 1 статьи 2 «Члены экипажа» предлагается исключить из минимального состава экипажей, обеспечивающих безопасность эксплуатации судна, матроса-ученика, поскольку ученик работает под контролем ответственного лица и в силу этого не может нести ответственности за обеспечение безопасной эксплуатации судна. |
| I put it in a very safe mutual fund That will pay him dividends each month. | И поместила их в очень надежный фонд, и он будет получать дивиденды каждый месяц. |
| The Rockefeller Foundation estimates that approximately $775 million is needed over the next five years, in order to generate a safe and effective product by 2010. | По оценкам Фонда Рокфеллера, на следующие пять лет требуется примерно 775 млн. долл. США, для того чтобы к 2010 году создать надежный и эффективный продукт. |
| We need to find an island that's safe, secure and habitable for both us and the dragons. | Нам нужно найти остров, безопасный, надежный и пригодный для нас и драконов. |
| There's none of us safe these days, if you ask me. | Если вам интересно, то я скажу вам, что это был самый надежный банк. |
| They have shown that proper prenatal and obstetric care, safe and reliable contraception, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome prevention and care, and other aspects of health for women are inseparable from such basic amenities as reliable transportation, hygienic conditions and clean water. | Они показали, что надлежащий дородовой и акушерский уход, безопасные и надежные средства контрацепции, предупреждение распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита и лечение инфицированных лиц, другие аспекты охраны здоровья женщин неотделимы от таких основных удобств, как надежный транспорт, надлежащие санитарно-гигиени-ческие условия и чистая вода. |
| I couldn't come and find you because it wasn't safe. | Не могла пойти найти вас, потому, что это небезопасно. |
| I spent last night in a motel, but I'm not safe there or anywhere in Nashville for much longer. | Я провела ночь в мотеле, но мне там небезопасно, впрочем, как и везде в Нэшвилле. |
| It doesn't sound so safe, man. | Для тебя это небезопасно. |
| She says it's not safe. | Говорит, там небезопасно. |
| It's not safe for either of them. | Это небезопасно для них обоих. |
| This, this is not safe. | А вот это... это опасно. |
| It's infectious, it's not safe to approach the patient. | Это очень опасно, не приближайтесь к больной. |
| As to the short time for organizing his departure from Colombo, he claimed that this journey had been planned by his mother and uncle well before his final release from detention, after they had come to the conclusion that he was no longer safe in Sri Lanka. | Касаясь оперативности организации его выезда из Коломбо, он заявил, что эта поездка планировалась его матерью и дядей задолго до его последнего освобождения, сразу же после того, как они пришли к выводу, что ему опасно оставаться в Шри-Ланке. |
| That is not a safe place to stand. | Настаивать на своём опасно. |
| There's always a risk when you attempt a jump so soon after a drop-out, but assuming it works, first they take us someplace safe, then we play for time, delay them long enough till we can get our own FTL engines back online. | Всегда опасно возвращаться на сверхветовую сразу после выхода, но если все получится, они доставят нас в безопасное место, и мы выиграем достаточно времени, чтобы восстановить свои сверхсветовые двигатели. |
| Yes, and she is safe. | Да, и с ней все в порядке |
| (Laughter) It's okay, it's safe here. | (Смех) Всё в порядке, здесь безопасно. |
| We're going someplace safe, all right. | Мы идем в безопасное место, все в порядке. |
| Previously on Riverdale: I'm so glad that you're home safe and that the babies are okay. | Ранее в сериале: Я так рада, что ты дома, в безопасности, и дети в порядке. |
| It's okay, it's okay, it's okay, you're safe now. | Все в порядке, в порядке, ты теперь в безопасности. |
| Don't want you meeting with anyone until I know it's safe. | Не хочу, чтобы ты встречалась с кем-то, - пока ты в опасности. |
| No. Nobody who knows anything about this is safe. | Нет, все, кто что-то знают об этом, в опасности. |
| My daughter, she's with him, and she's not safe. | Моя дочь, она с ним, и она в опасности. |
| Dad, she's not safe | Папа, она в опасности |
| We're not safe yet. | Мы ещё в опасности. |
| Et alors, enfin, the two of you are now safe. | И вот, наконец, вам обоим ничто не угрожает. |
| But I'm not going anywhere until I know Earth is safe from the darkness. | Но я никуда не пойду пока знаю, что Земле угрожает опасность |
| You're safe now. | Теперь тебе ничто не угрожает. |
| Once and for all! Morocco is safe. | Марокко ничто не угрожает! |
| He's perfectly safe. | Ему ничего не угрожает! |
| He's in here, safe and sound. | Он здесь, в целости и сохранности. |
| Glad you made it home safe. | Рада, что ты вернулся домой в целости и сохранности. |
| I'm getting you home safe. | Доставлю тебя в целости и сохранности домой. |
| Cottonmouth might just have to move everything to Crispus to keep it safe. | Щитомордник решил бы переместить все в Криспус, чтобы сохранить в целости. |
| I will bring her back safe. | И верну обратно в целости. |
| You boys can sleep easy tonight knowing Captain Woodrow F. Call is guarding the river, keeping you safe from Indians and Mexican bandits. | Парни, можете спать спокойно, зная что капитан Вудроу Ф. Колл следит за рекой, охраняя вас от индейцев и мексиканских бандитов. |
| I should go back to work where it's safe. | У меня есть работа, где спокойно, где меня любят. |
| Would you mind, please, lowering your axe so my frightened soul might be granted safe passage back to my body? | Пожалуйста, не могла бы ты убрать свой топор, чтобы моя испуганная душа смогла спокойно вернуться обратно в тело? |
| Scientists had determined which countries were responsible for the increased levels of greenhouse gases which contributed to global warming, which in turn was causing rising sea levels which were expected to wipe out islands that had been a safe haven for people for 2,000 years. | Ученые определили, какие страны несут ответственность за повышение уровней парниковых газов, способствующих глобальному потеплению, которое в свою очередь вызывает повышение уровня моря, что может, как ожидается, привести к затоплению островов, на которых люди спокойно жили в течение 2000 лет. |
| We were safe and happy. | Мы жили спокойно и счастливо. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |