| This is mostly due to the fact that gold is seen as a safe investment against uncertain economic prospects, at a time of weakening confidence in the United States dollar. | Это обусловлено главным образом тем, что в период ослабления доверия к доллару США на фоне неопределенных экономических перспектив золото рассматривается как безопасный актив. |
| The UNPROFOR Commander's Chief of Staff returned to the main point that UNPROFOR would be forced to defend the safe area, particularly since it had not given the ARBiH back the weapons it had deposited at the collection point under the terms of the 1993 demilitarization agreements. | Начальник штаба Командующего СООНО вернулся к главному вопросу о том, что СООНО будут вынуждены оборонять безопасный район, тем более что они не вернули АРБиГ оружие, которое боснийцы сдали на сборный пункт в соответствии с положениями соглашений о демилитаризации 1993 года. |
| The Act also provides for the support and redress for all victims and implementation of programs for victims of domestic violence victims to ensure their recovery to lead a safe and healthy life. | Закон также предусматривает поддержку и возмещение для всех жертв и реализацию программ для жертв бытового насилия, с тем чтобы обеспечить их реабилитацию, дабы вести безопасный и здоровый образ жизни. |
| Safe passage first or no deal. | Сначала безопасный путь, или сделки не будет. |
| Our goal is a delightfully diverse, safe, healthy and just world, with clean air, clean water, soil and power - economically, equitably, ecologically and elegantly enjoyed, period. | Наша цель - это, фигурально выражаясь, «восхитительно разнообразный, безопасный, здоровый и справедливый мир, с чистым воздухом, водой, почвой и энергией, доставляющий всем землянам эстетическое, этическое, экономическое, экологическое и элегантное удовольствие». |
| Mademoiselle, your money is safe. | Мадемуазель, ваши деньги в безопасности. |
| Otto kept him safe up at Stockton, but he gets out tomorrow morning. | Отто сохранял его в безопасности в Стоктоне, но завтра Чак выходит. |
| Is anyone safe at the mercy of dot, dot, dot the Green Hornet? | "Всякий ли в безопасности, когда он оставлен на милость, многоточие, Зелёного Шершня". |
| You're safe with them. | С ними ты в безопасности. |
| Counsel argues, however, that the State party has not made any effort to verify the author's current situation and determine whether he is safe and at risk of being subjected to torture. | Однако адвокат утверждает, что государство-участник не приложило каких-либо усилий проверить нынешнее положение автора, а также то, находится ли автор в безопасности и не угрожает ли ему применение пыток. |
| You need us alive for that safe. | Мы нужны вам живыми, что открыть этот сейф. |
| By the safe you said my beloved Gigi should be here so... | Когда я вскрывал сейф, ты сказал: "моя любимая Джиджи должна быть здесь". |
| We almost got this safe out of the wall. | Мы уже почти вытащили сейф из стены. |
| Put it in the safe till he gets here. | Положи в сейф, пока Шломо придёт! |
| GSMsync) service represents a reliable safe for data storage and a possibility to restore data on any cell phone which supports SycnML providing that the user knows the name and password to get access to the data. | Используя сервис GSMsync), пользователь мобильного телефона получает надежный сейф для хранения данных и возможность быстрого восстановления этих данных на любом сотовом телефоне с поддержкой SyncML при условии, что пользователю известны имя и пароль для доступа к своим данным. |
| Okay, but who's it supposed to keep safe... the people with powers or everyone else? | Хорошо, но кто обеспечивает тут безопасность... люди со способностями или еще кто? |
| Ensure that migration is safe and orderly and combat trafficking in persons, especially women, boys and girls, while ensuring access by victims and survivors of trafficking to counselling, rehabilitation services and alternative economic opportunities; | обеспечить безопасность и организованный порядок миграции и вести борьбу с практикой торговли людьми, особенно женщинами, мальчиками и девочками, обеспечивая лицам, пострадавшим в результате торговли людьми, доступ к консультативным и реабилитационным услугам и альтернативным экономическим возможностям; |
| Tasmania introduced the Family Violence Act 2004, which implements the Government's Safe at Home Family Violence Policy. | 14.50 Штат Тасмания принял Закон 2004 года о борьбе с насилием в семье, согласно которому осуществляется правительственная политика по борьбе с семейным насилием под названием "Безопасность дома". |
| My job is to keep the secretary safe. | Безопасность Госсекретаря - моя работа. |
| The Act imposes a requirement on the Department of Corrections to devise an individual management plan for each prisoner covering their safe, humane and secure containment, and in the case of sentenced prisoners, their rehabilitation and reintegration. | В этом Законе содержатся требование относительно того, чтобы Департамент исправительных учреждений разрабатывал индивидуальный план содержания каждого заключенного, охватывающий такие аспекты, как безопасность и гуманные и безопасные условия содержания, а в отношении заключенных, которым был вынесен обвинительный приговор, - реабилитация и реинтеграция. |
| Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. | Куба придает огромное значение вопросу ядерного разоружения и придерживается мнения, что единственный надежный и действенный путь к предотвращению распространения ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения лежит через их полную ликвидацию. |
| They also stressed the need for all parties in the country to grant members of the Mission safe and secure access. | Члены Совета также подчеркнули необходимость того, чтобы все стороны в стране обеспечивали членам Миссии безопасный и надежный доступ. |
| And we revised our negotiating position to speed the conclusion of the treaty while reaffirming our determination to maintain a safe and reliable nuclear stockpile. | Чтобы ускорить заключение договора мы пересмотрели и свою переговорную позицию, вновь подтвердив вместе с тем свою решимость поддерживать безопасный и надежный ядерный арсенал. |
| Although relevant stakeholders aim to ensure reliable access to safe and effective medicines and to take action against trafficking in fraudulent medicines, there are a number of issues on which no common position has been reached. | Хотя соответствующие заинтересованные стороны стремятся обеспечить надежный доступ к безопасным и эффективным лекарственным средствам и принять меры по борьбе с незаконным оборотом мошеннических лекарственных средств, есть ряд вопросов, по которым еще не выработана общая позиция. |
| The hub of a quality camping experience is a safe and reliable generator. | Ключ к качественному отдыху в лагере - это безопасность и надежный генератор. |
| Besides, it's not safe for you to be here. | Кроме того, тебе небезопасно быть здесь. |
| Now you know why the woods aren't safe. | Теперь ты знаешь почему в лесу небезопасно. |
| The fort is no longer safe? | В крепости теперь небезопасно? |
| It's not safe, Jack. | Это небезопасно, Джек. |
| You won't be able to stay attached the hoist-line when you cross under the cornice, and it's really not safe for you to free-climb it. | Ты не сможешь продолжать быть прицепленной к подъемнику, когда пройдешь под карниз. А свободно передвигаться по этой стенке очень небезопасно. |
| Mary Margaret, it's not safe. | Мэри Маргарет, это слишком опасно. |
| She's with Emily, where she's safe, because she's not safe with you. | Она с Эмили, где ей ничего не угрожает, потому что рядом с тобой ей находиться опасно. |
| At this size, with the new power source, it's not... it's not safe. | Такого размера, с новым источником питания, это... это опасно. |
| Is it safe to walk around? | Здесь не опасно ходить? |
| It's not safe for you here on your own. | Здесь вам опасно оставаться одним. |
| It's alright Vana, you're quite safe. | Всё в порядке, Вана, ты в безопасности. |
| you thought your plumbing was safe but your jeans were half-mast | Ты думал, твои трубы в порядке, но джинсы оказались приспущены. |
| Clean this, make sure it is in order and then replace it in the safe. | Пистолет надо почистить, чтобы был в порядке, а потом положить обратно в сейф. |
| Raul and the woman are safe. | Рауль и женщина в порядке. |
| We just want you to let us know that you're safe. | Скажи нам, что у тебя все в порядке. |
| Now I don't even feel like he's safe around you. | А теперь мне кажется, что он в опасности рядом с тобой. |
| And now no one's safe because of me. OK. | И теперь все в опасности из-за меня. |
| As long as Bob Stone is in the building, no one's safe. | Пока в здании Боб Стоун, в опасности все. |
| If one such as he can be taken by humans... then none of us is safe. | Если такого, как он, могли поймать люди, то мы все в опасности. |
| You're not safe yet. | Ты всё ещё в опасности. |
| We'll be quite safe, won't we, Jimmy? | Нам ничто не угрожает, правда, Джимми? |
| But, listen, keep those bracelets on, you're completely safe. | лушайте, с этим браслетом вам ничто не угрожает, пон€тно? |
| I'm thankful that we're all safe. | Я благодарен, что нам ничего не угрожает. |
| Many argue that bankers' belief that their institutions are too big to fail and that their jobs are safe encourages them to underestimate the risks that they assume. | Многие утверждают, что убежденность банкиров в том, что их учреждения "слишком большие, чтобы им можно было позволить обанкротиться" и что их рабочим местам ничего не угрожает, способствует тому, что они недооценивают риски, которые они принимают на себя. |
| Whether or not you agree, this is still a critical missing, and it is my duty to enter the premises if I suspect that a member of the public is not safe. | Чем бы вам это не казалось, это все еще мое дело, и я обязана войти в помещение, если я подозреваю, что члену общества угрожает опасность. |
| You are doing everything to get those hostages back safe. | Ты делаешь всё для того, чтобы вернуть заложников в целости и сохранности. |
| You bring Charlotte back safe and I will take you off this island. | Ты приведёшь Шарлотту в целости и сохранности а я увезу тебя с острова. |
| I was kept safe, with the priests. | Я в целости и сохранности, со священниками. |
| The babies are fine; they are home, safe and sound. | Дети в порядке, они дома в целости и сохранности. |
| Well, as soon as they know you're safe and sound, they'll be more than happy to give you all the "me time" you want. | Ну, как только они узнают, что ты в целости и сохранности они будут более, чем счастливы дать тебе всё твоё желанное "время для себя". |
| And thank you, Phillip, for keeping us all safe at night. | И спасибо, Филлип, благодаря вам мы спим спокойно по ночам. |
| There was something peaceful, and something safe under that bed. | Под кровать было безопасно и спокойно. |
| I know what makes people feel safe, the place that helps them go to sleep at night. | Я знаю, что даёт людям чувствовать себя в безопасности: место, которое помогает им спокойно засыпать по ночам. |
| When the E-Rep was here, I felt safe. | С республикой тут было спокойно. |
| I've never felt this safe before. | Мне очень спокойно с тобой. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Dan, Dan, please come back safe. | Дан, Дан, вернись целый и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |