| I remind the parties of their obligations to ensure that UNIFIL is allowed unhindered and safe access in the conduct of its operations. | Я напоминаю сторонам об их обязанности обеспечивать ВСООНЛ беспрепятственный и безопасный доступ при осуществлении ими своих операций. |
| The unavailability of safe, confidential and affordable abortion services can have severe consequences for women with unwanted pregnancies. | Невозможность сделать безопасный, конфиденциальный и не слишком дорогостоящий аборт приводит к серьезным последствиям для женщин, стремящихся прервать беременность. |
| All the parties to the conflict, and particularly the Syrian Government, must respect their legal obligations to protect the rights of the vulnerable, hold violators to account and allow humanitarian organizations safe and unhindered access throughout the country. | Все стороны конфликта, особенно сирийское правительство, должны выполнять свои обязательства по защите прав уязвимых групп населения, привлекать к ответственности нарушителей и обеспечивать гуманитарным организациям безопасный и беспрепятственный доступ на всей территории страны. |
| (a) Safe passage for all refugees from Srebrenica to government-held territories; | а) безопасный проход всех беженцев из Сребреницы на территорию, контролируемую правительством; |
| provides a safe way for users of mixed distributions to upgrade their systems without getting more of the less-stable distribution than they had in mind. | обеспечивает безопасный путь обновления системы для пользователей смешанных дистрибутивов, без получения лишних частей нестабильного дистрибутива, чем это требуется в действительности. |
| Well, I guess she felt better safe than sorry. | Ну, мне кажется, для нее лучше чувствовать себя в безопасности, чем сожалеть. |
| Well, thank you, son, but I feel safe here in your fortress of solitude. | Но я чувствую себя в безопасности в твоей крепости одиночества. |
| After what we saw yesterday, do you feel safe? | После того, что мы видели вчера, ты чувствуешь себя в безопасности? |
| And it is safe. | И что она в безопасности. |
| It's more about making a profit than making things safe. | Ведь дело в деньгах, а не в безопасности. |
| They asked me if I know who stole the safe from the police... | Спросили, кто украл сейф из полиции. |
| Each of us had one, and you needed all four to open the safe. | У каждого был свой ключ и чтобы открыть сейф, нужны все четыре. |
| No, we got to crack that safe. | Нет, нам нужно взломать этот сейф. |
| To never open the safe. | Никогда не открывать сейф. |
| This bloke was whipped with knotted rope while he unlocked the safe. | Этого парня стегали канатом, Пока ты вскрывал сейф. |
| The teacher's job is to promote a safe environment for the children. | Работа учителя состоит в том, чтобы повысить безопасность окружающей среды для детей. |
| IGU encourages international trade in gas by supporting non-discriminatory policies and sound contracting principles and practices, promoting the development of technologies, which add to the environmental benefits of gas and further enhance safe production, distribution and utilization of gas. | МГС поощряет международную торговлю газом, оказывая поддержку недискриминационной политике и здравым принципам и практике заключения контрактов и способствуя развитию технологий, которые усиливают экологические преимущества газа и еще более повышают безопасность производства, распределения и использования газа. |
| They are aimed at a number of objectives, including improving the safe operation of space objects; guaranteeing predictability and promoting confidence in outer space; and preventing the placing of weapons in outer space. | Они преследуют несколько целей, в том числе повысить безопасность функционирования космических объектов, обеспечить предсказуемость и укрепление доверия в космосе, поставить заслон появлению оружия в космическом пространстве. |
| We must be sure that she is safe. | Надо обеспечить её безопасность. |
| And what makes them feel safe is calm, professional expertise, not the clumsy enthusiasms of the well-meaning amateur. | А безопасность для них - это спокойствие, профессиональный уход, а не топорный энтузиазм новичков. |
| The Rockefeller Foundation estimates that approximately $775 million is needed over the next five years, in order to generate a safe and effective product by 2010. | По оценкам Фонда Рокфеллера, на следующие пять лет требуется примерно 775 млн. долл. США, для того чтобы к 2010 году создать надежный и эффективный продукт. |
| With unconditional generosity, our people give all they can to alleviate the suffering of refugees, sharing our meagre resources with them and providing them with shelter, food and safe haven. | С бесконечной щедростью наш народ отдает беженцам все, что может, с тем чтобы облегчить их страдания, делясь с ними своими скудными ресурсами и предоставляя им жилье, продовольствие и надежный кров. |
| Slovakia regarded the safe, secure and reliable transit of energy to be critical to the energy security of individual countries and regions. | Словакия считает, что безопасный и надежный транзит энергоносителей имеет решающее значение для энергетической безопасности отдельных стран и регионов. |
| With minimum expenses you receive the safe protection for your ATMs and provide the reliable image of your bank in the eyes of your clients. | С минимальными затратами Вы получаете надежную защиту для своих банкоматов и обеспечиваете надежный имидж Вашего банка в глазах клиентов. |
| Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction. | Гарантии против необоснованного выселения рассматриваются в качестве важного условия, позволяющего жителям трущоб и самовольно застроенных районов иметь надежный приют и безопасные условия жизни и работы, не опасаясь насильственного выселения. |
| It's not safe if we get seen together. | Это небезопасно, если нас увидят вместе. |
| It's not safe to bring everyone here. | Небезопасно привозить кого-то сюда. |
| It's not safe for you with them. | Тебе небезопасно с ними находиться. |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | Небезопасно для девушки идти одной так поздно ночью. |
| This island is basically a safe port if the waters get too rough for them. | Этот остров для них - порт-убежище, если в море становится небезопасно. |
| Look, it's not safe for you here. | Послушай, находиться здесь опасно для тебя. |
| It's not safe until I shut down the quantum drive. | Здесь опасно находиться, пока я не заглушил гиперпривод! |
| Because of you, we can't feel safe in our own home, especially in our home. | Из-за тебя нам опасно находится в нашем доме, особенно в нашем доме. |
| It's not safe for you hear. | Здесь тебе находиться опасно. |
| That is not a safe place to stand. | Настаивать на своём опасно. |
| And you said the safe was upstairs? | Ты уверена, что наверху все в порядке? |
| Look, if you can't, then it's safe. | Смотри, если ты не сможешь, то все в порядке. |
| DWe'll keep them safe. | Все будет в порядке. |
| Mr. SAMANA (Papua New Guinea), speaking in exercise of the right of reply, said that if nuclear testing was safe, France would surely have conducted the tests either in the Bay of Biscay or Paris. | Г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что если бы ядерные испытания были безопасными, то Франция, очевидно, проводила бы эти испытания либо в Бискайском заливе, либо в Париже. |
| He's alive and safe. | Он жив и с ним все в порядке. |
| Because, if your chair is gone... nothing is safe. | Потому что, если кресло пропало, то и остальное в опасности. |
| As long as Mona is back here, we're not safe. | Пока Мона здесь, мы все в опасности. |
| People never feel safe after an attack. | Люди всегда чувствуют себя в опасности после нападения, да? |
| You need to know you're not safe. | Знай, что ты в опасности. |
| Nothing north of the Thames is safe. | Все, что лежит к северу от Темзы, в опасности |
| I hope you'll accept it as an act of good faith that your secret is safe with the Genii. | Надеюсь, вы примите это как знак честных намерений, что вашей тайне ничего не угрожает с Дженаями. |
| He's safe for today I need him to lead me to the scroll tomorrow. | не переживай сегодня ему ничего не угрожает завтра он меня приведет к манускрипту |
| But I'm not going anywhere until I know Earth is safe from the darkness. | Но я никуда не пойду пока знаю, что Земле угрожает опасность |
| Detective, is the city safe? | Детектив, городу ничто не угрожает? |
| Is it safe to come in? | Мне здесь ничто не угрожает? |
| We pray that our Brother Jeep may take safe passage in his journey. | Мы молимся, чтобы наш брат Джип прошел свой путь в целости и сохранности. |
| I was kept safe, with the priests. | Я в целости и сохранности, со священниками. |
| I just got your husband home safe and sound. | Я просто привёл твоего мужа домой в целости и сохранности. |
| The idea is to herd them back to the enemy line, safe and sound. | А смысл в том, чтобы, аккуратно травмировать его, и чтобы он дошел до своей базы в целости и сохранности. |
| Well, as soon as they know you're safe and sound, they'll be more than happy to give you all the "me time" you want. | Ну, как только они узнают, что ты в целости и сохранности они будут более, чем счастливы дать тебе всё твоё желанное "время для себя". |
| Hand him over and we all safe again. | Сдадим его и сможем спать спокойно. |
| If we can pass through there we're safe. | Если сможем здесь пройти, то мы спокойно попадём в Остерлих. |
| You know, I only have one life, Angela, and I don't wan to play it safe, so... now I'd really like to work. | Я знаю, у меня только одна жизнь, Анжела, и я не хочу прожить ее спокойно Ну... теперь я действительно хочу поработать |
| The role of the United Nations is increasingly as the convener, facilitator and provider of a "safe space" for actors to debate and decide on courses of action for reaching global targets. | Организации Объединенных Наций все чаще приходится играть роль организатора содействующей стороны и стороны, создающей условия, в которых действующие лица могли бы спокойно обсудить и выработать стратегии достижения глобальных целей. |
| Safe and sound, asleep in bed. | Спит спокойно в своей кроватке. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| And that Yemen survives and is safe and sound among our lands? | И что Йемен выжил и, целый и невредимый, по-прежнему в наших рядах? |
| Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest. | Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией. |
| You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |