| You promised us safe passage, they didn't follow through on that. | Ты обещал нам безопасный проезд, они не последовали этому приказу. |
| The Constitution also established Bolivian women's right to free, safe maternity care, taking into account different cultural views and practices. | В Конституции также закреплено право боливийских женщин на бесплатный и безопасный уход в связи с родами с учетом различных существующих традиций и обычаев. |
| An amount of $12,000 has been provided to permit UNOMIG to continue to carry out repair of bridges when necessary in areas it patrols to ensure safe passage of the Mission's vehicles. | Были предусмотрены ассигнования в размере 12000 долл. США для того, чтобы МООННГ могла и в дальнейшем производить необходимый ремонт мостов в патрулируемых ею районах, с тем чтобы обеспечить безопасный проезд автотранспорта Миссии. |
| Submammary approach is the most popular and safe. It enables a space to be formed under visual control and makes it possible to camouflage the postoperative scar in the natural submammary fold. | Субмаммарный - наиболее популярный и безопасный, позволяет выполнить формирование полости под визуальным контролем, а также дает вазможность маскировать послеоперационный рубец в естественной субмаммарной складке. |
| Implementing the most advanced technical solutions has recently resulted in achieving three official certificates: "Safe for babies", "Safe for children" and "Human-friendly product". | Подтверждением применения в производстве новейших технологии являются полученные сертификаты: «Безопасный для новорожденных», «Безопасный для ребенка» и «Благоприятный для человека». |
| Protect me, and I shall make sure that all of you are safe for the mighty soul... | Защитите меня, и я прослежу, чтобы все вы были в безопасности... |
| That, of course, is due to frequent reporting of statements by senior Serbian officials that Kosovo Serbs are not safe and do not have freedom of movement. | Это, разумеется, происходит в результате частых сообщений сербских старших должностных лиц о том, что косовские сербы не чувствуют себя в безопасности и лишены свободы передвижения. |
| That night, you went toJardeen's house, found the money, figured it was safe, that he would never remember telling you anything. | Той ночью, вы пробрались в дом Джардина, нашли деньги, и решили, что вы в безопасности, что он не вспомнит о том, что рассказал вам это. |
| I TAKE IT THE GARDEN IS SAFE. | Считаю, что сад в безопасности. |
| He meets her to tell her that he had her brought there to keep her safe and hidden. | Он объясняет, что привёл её сюда, чтобы держать в безопасности и в тайне. |
| The safe was placed in a large cage made of iron rods in a room devoted only to cash storage. | Сейф был помещен за решеткой из железных прутьев в помещении, предназначенном исключительно для хранения денежных средств. |
| I put 'em in the safe and then I was gone. | Я положил их в сейф и ушел. |
| Trebolt blew the safe in the jewellers to make it look like Allen, 'cause he knew we'd go after him. | Треболт взорвал сейф в ювелирном, чтобы выглядело так, будто это Аллен, потому что знал, что мы выйдем на него. |
| Each room offers satellite television, mini-bar, Internet access, a safe, radio, telephone, heating and air-conditioning controllable from the room itself to ensure the client enjoys every comfort. | В каждом номере имеется спутниковое телевидение, мини-бар, доступ к Интернету, сейф, радио, телефон, а отопление и кондиционирование воздуха, которые можно регулировать непосредственно из самого номера, обеспечивают полный комфорт гостей. |
| The guy who did the safe in the second apartment, what was his name? | Как звали парня, который взломал сейф во второй квартире? |
| As the success of the safe management of chemicals at national and international level closely depends on the commitment of the chemical industry, efforts should be made to promote the acceptance by the chemical industry of its responsibility regarding the safety and safe use of its products. | Поскольку успех мероприятий, направленных на обеспечение безопасного обращения с химическими веществами на национальном и международном уровне, напрямую зависит от ответственного подхода химической промышленности к этому вопросу, следует добиваться признания химической промышленностью своей ответственности за безопасность химических продуктов и их безопасное использование. |
| And in making the world less safe and less prosperous, there is an impact on Britain's own security and prosperity at home. | В результате этого мир становится менее безопасным и менее процветающим, а это, в свою очередь, влияет на безопасность и процветание в нашем доме - Великобритании. |
| In the comics, over the years, many have tried to obtain or affect the mound of vibranium at Wakanda, but for the most part Wakanda has kept it safe, and become quite powerful in the process. | На протяжении многих лет многие пытались получить или повлиять на насыпь Вибраниума в Ваканде, но по большей части Ваканда сохранила его безопасность и стала достаточно мощной в этом процессе. |
| Worldwide initiative for safe schools | Глобальная инициативы за безопасность зданий школ |
| "Be responsible for living safe" | "Отвечай за безопасность жизни" |
| It's a good, safe car. | Это - хороший, надежный автомобиль. |
| Democratic Serbia provides a safe roof for all its citizens since it is a recognized, respectable and reliable partner in international relations, with a clear perspective to become a EU member State. | Демократическая Сербия дает надежный кров всем своим гражданам, поскольку является в международных отношениях признанным, уважаемым и надежным партнером, у которого есть ясная перспектива стать государством - членом Евросоюза. |
| It is a safe product, which suppresses appetite and helps reducing superfluous fat reserves, resulting from inactivity and excessive food consumption. | Вполне надежный продукт, который уменьшает аппетит, дает ощущение сытости, обеспечивает сжигание жиров, отложенных в следствии малоподвижного образа жизни и переедания. |
| Words like "stabilized", "secure", "safe". | Ободряющие, как "стабилизировать" "надежный", "охранять безопасность". |
| I know he's a safe choice, but he's the wrong choice, and it's like I said. | Я знаю, что он - надежный и безопасный выбор, но он - неправильный выбор и, как я сказал, |
| He would've called himself, but it wasn't safe. | Он просто не мог позвонить сам, это было небезопасно. |
| I spent last night in a motel, but I'm not safe there or anywhere in Nashville for much longer. | Я провела ночь в мотеле, но мне там небезопасно, впрочем, как и везде в Нэшвилле. |
| Go on, stay back, this is not a safe area! | Давайте, отходите, здесь небезопасно! |
| My place isn't safe. | У меня дома небезопасно. |
| It's just not safe for Marcus outside of containment. | Маркусу небезопасно выходить из комнаты. |
| You know it's not safe for you out there. | Ты знаешь, что для тебя это опасно. |
| It's safe and it pays. | Зато не опасно, и деньги платят. |
| It's not safe for me here, anymore. | Мне опасно здесь оставаться. |
| It's not safe for you here. | Тебе опасно здесь появляться. |
| Don't come out till I tell you it's safe. | Не выходите, это слишком опасно. |
| We should wait for confirmation that the King is safe. | Надо дождаться доказательств, что король в порядке. |
| They're fine, safe and sound by her mother's side. | Они в порядке, в целости и сохранности рядом с матерью. |
| Which remains pressurized, so they're safe for the time being. | С давлением там все в порядке, так что на какое-то время они в безопасности. |
| she's safe, and she'll stay that way as long as you cooperate. | Она в порядке и будет в порядке, если ты будешь сотрудничать. |
| However, from a human rights perspective, facilities such as those shared with neighbours (i.e., only a small number of people), which are accessible, safe, hygienic and well kept, may be acceptable. | Однако с точки зрения прав человека подлежат учету сооружения, используемые совместно с соседями (то есть небольшим количеством людей), которые доступны, безопасны, гигиеничны и содержатся в порядке. |
| All I'm saying is that we need to be careful, 'cause we're not exactly safe yet. | Я лишь хочу сказать, что нам следует быть осторожней, ведь мы все еще в опасности. |
| Neither of us is safe, all right? | Мы оба в опасности, ясно? |
| And even though we were still in a lot of danger, I felt safe. | И хотя мы все еще были в опасности, я почувствовал себя в безопасности. |
| As long as they're out there, you're not safe. | Пока они живы, вы в опасности. |
| She's still not safe. | Она все еще в опасности. |
| Look, the leopard's killed and you are safe. | Леопард убит, вам больше ничто не угрожает. |
| We'll be quite safe, won't we, Jimmy? | Нам ничто не угрожает, правда, Джимми? |
| So you're telling us we're safe? | Значит, нам ничего не угрожает? |
| But I knew I was safe. | Но я знал, что мне ничего не угрожает. |
| The building should be totally safe structurally and of course the bonded disillium contained the explosion. | В структурном плане зданию ничего не угрожает, конечно же, скреплённый дизиллиум сдержал взрыв. |
| Your younger selves are all still safe and sound. | Ваши более молодые версии в целости и сохранности. |
| We wish you the very best... and please, have a safe journey home. | И пожалуйста, вернитесь домой в целости и сохранности. |
| The idea is to herd them back to the enemy line, safe and sound. | А смысл в том, чтобы, аккуратно травмировать его, и чтобы он дошел до своей базы в целости и сохранности. |
| And for now, she's safe and sound at Rita's, okay? | А сейчас она в целости и сохранности у Риты, хорошо? |
| People I kept safe! | Люди, которых я в целости и сохранности! |
| Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times. | Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена. |
| I don't feel safe without peacemaker here. | Ж: Мне не спокойно без Миротворца. |
| Tonight we're safe here in Houston | Сегодня нам в Хьюстоне спокойно |
| He always seemed safe when I was flying with him. | Когда я летал с ним, все было довольно спокойно. |
| And you will not feel safe in your own beds. | Вы не будете спать спокойно. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| You're here in the theatre, safe and sound, where you belong. | Сейчас вы здесь, в театре, целый и невредимый, там где и должны быть. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| Sure, then you're always safe. | Конечно. Беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |