| Just like your dad's had to make sacrifices for his job, which is keeping this island safe. | Как и твой отец жертвует ради работы, которая в том, чтобы держать остров в безопасности. |
| At least I'll know my kids will be properly taken care of, safe. | По крайней мере, буду знать, что о моих детях позаботятся, что они в безопасности. |
| And I pray that wherever he is, he's safe... | И я молюсь, чтобы он был в безопасности, где бы он ни находился. |
| I had a safe, frivolous life while those I loved knew the hell of war. | Я была в безопасности здесь в то время, как мои близкие боролись с тяготами войны. |
| They're designed to keep us safe, and we should take them seriously. | Мы созданы таким образом, чтобы мы были в безопасности, и относились к жизни серьёзно. |
| The doctors further conclude that the PTSS is in remission for the time being because the author feels safe in Switzerland. | Врачи также считали, что СПТС на данный момент относительно сглажен, поскольку, по мнению автора, в Швейцарии он находится в безопасности. |
| Article 42 provides that the conjugal home shall be an independent dwelling in which the wife and her assets are safe and secure. | Статья 42 закона гласит: "Отвечающее всем юридическим требованиям семейное жилище должно быть отдельным, где жена могла бы чувствовать себя в безопасности. |
| If Jakara wasn't threatened by Tamara's mental dalliances, maybe my relationship was safe from mine. | Если Джейкара не пострадала из-за Тамариного ментального флирта, то может и мои отношения в безопасности от моего. |
| HMPS has a well-established violence reduction strategy and is committed to making prisoners feel safe within prisons in England and Wales. | ПСЕВ осуществляет хорошо себя зарекомендовавшую стратегию сокращения масштабов насилия и стремится к тому, чтобы заключенные тюрем Англии и Уэльса чувствовали себя в безопасности. |
| If Quilock gains that much power, none of us is safe. | Если Квилок будет иметь такую большую власть, ни один из нас не будет в безопасности. |
| But we can shape our future cyber-world in a way that keeps our data safe, reestablishes trust online, and welcomes in billions of new participants. | Однако мы можем формировать наш будущий виртуальный мир таким образом, чтобы наши данные оставались в безопасности, доверие к нахождению в сети возрастало, и мы приветствовали подключение миллиардов новых участников. |
| If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves. | Если бы Саддаму предоставили неприкосновенность в таких странах как Беларусия или Ливия, он, вероятно, оказался бы в безопасности от судебного преследования, но только, если он никогда не покинет пределов одной из этих стран. |
| No nation, however well militarily equipped, can really consider itself safe and secure when it is surrounded by a world plagued by poverty and deprivation. | Однако ни одно государство, каким бы мощным арсеналом оно ни обладало, не может в действительности считать себя в безопасности в мире, страдающем от нищеты и лишений. |
| Whenever none of the preceding arrangements apply, shelters are to be built to offer users a safe place while they await evacuation. | Если не применяется ни одно из перечисленных выше решений, в туннеле должны быть созданы убежища, где пользователи находились бы в безопасности в ожидании эвакуации. |
| The Ecobank employee requested assistance from the airline's ground staff because he did not feel safe leaving the aircraft with the cash. | Сотрудник «Экобанка» обратился к сотрудникам наземной службы аэропорта за помощью, поскольку он не чувствовал себя в безопасности, будучи вынужденным покинуть самолет с денежной наличностью на руках. |
| We are very far from safe. | О нет, нет, нет, мы совсем не в безопасности. |
| Do it my way, we'll all get closure and we'll also all get safe. | А сделаем по моему, и будем в безопасности. |
| Clara Meades isn't safe, though, is she, Shaun? | Клара Мидс не очень-то в безопасности, Шон. |
| Trust me, you're safer here. I'm safe with you here too. | Доверься мне, здесь мы в безопасности. |
| You're safe now, and I see you snuck something through customs. | ты в безопасности, и даже пронес кое-что конрабандой. |
| All that matters is that the rest of you are safe, and that's why I'm not going with you. | Главное, чтобы вы были в безопасности, и поэтому Я не иду с тобой. |
| They're safe and sound and well taken care of? | Они в безопасности, и ухоженные, да? |
| everything I could to keep her and the baby safe. | чтобы она и дети были в безопасности. |
| Following the announcement, various stakeholders all across the aviation industry voiced their grievances as to why a national hero who have kept the airspace safe for over 7 years and helped Nigeria attain category 1 amongst other accomplishments was unfairly treated. | Они недоумевали, почему человек, который хранил воздушное пространство в безопасности более 7 лет и помог Нигерии получить первую категорию, был несправедливо смещён. |
| Your man's merchandise is here, safe in Kessler's hiding place. | Товары вашего человека здесь, в безопасности в тайнике Кесслера |