Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода В безопасности

Примеры в контексте "Safe - В безопасности"

Примеры: Safe - В безопасности
Just like your dad's had to make sacrifices for his job, which is keeping this island safe. Как и твой отец жертвует ради работы, которая в том, чтобы держать остров в безопасности.
At least I'll know my kids will be properly taken care of, safe. По крайней мере, буду знать, что о моих детях позаботятся, что они в безопасности.
And I pray that wherever he is, he's safe... И я молюсь, чтобы он был в безопасности, где бы он ни находился.
I had a safe, frivolous life while those I loved knew the hell of war. Я была в безопасности здесь в то время, как мои близкие боролись с тяготами войны.
They're designed to keep us safe, and we should take them seriously. Мы созданы таким образом, чтобы мы были в безопасности, и относились к жизни серьёзно.
The doctors further conclude that the PTSS is in remission for the time being because the author feels safe in Switzerland. Врачи также считали, что СПТС на данный момент относительно сглажен, поскольку, по мнению автора, в Швейцарии он находится в безопасности.
Article 42 provides that the conjugal home shall be an independent dwelling in which the wife and her assets are safe and secure. Статья 42 закона гласит: "Отвечающее всем юридическим требованиям семейное жилище должно быть отдельным, где жена могла бы чувствовать себя в безопасности.
If Jakara wasn't threatened by Tamara's mental dalliances, maybe my relationship was safe from mine. Если Джейкара не пострадала из-за Тамариного ментального флирта, то может и мои отношения в безопасности от моего.
HMPS has a well-established violence reduction strategy and is committed to making prisoners feel safe within prisons in England and Wales. ПСЕВ осуществляет хорошо себя зарекомендовавшую стратегию сокращения масштабов насилия и стремится к тому, чтобы заключенные тюрем Англии и Уэльса чувствовали себя в безопасности.
If Quilock gains that much power, none of us is safe. Если Квилок будет иметь такую большую власть, ни один из нас не будет в безопасности.
But we can shape our future cyber-world in a way that keeps our data safe, reestablishes trust online, and welcomes in billions of new participants. Однако мы можем формировать наш будущий виртуальный мир таким образом, чтобы наши данные оставались в безопасности, доверие к нахождению в сети возрастало, и мы приветствовали подключение миллиардов новых участников.
If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves. Если бы Саддаму предоставили неприкосновенность в таких странах как Беларусия или Ливия, он, вероятно, оказался бы в безопасности от судебного преследования, но только, если он никогда не покинет пределов одной из этих стран.
No nation, however well militarily equipped, can really consider itself safe and secure when it is surrounded by a world plagued by poverty and deprivation. Однако ни одно государство, каким бы мощным арсеналом оно ни обладало, не может в действительности считать себя в безопасности в мире, страдающем от нищеты и лишений.
Whenever none of the preceding arrangements apply, shelters are to be built to offer users a safe place while they await evacuation. Если не применяется ни одно из перечисленных выше решений, в туннеле должны быть созданы убежища, где пользователи находились бы в безопасности в ожидании эвакуации.
The Ecobank employee requested assistance from the airline's ground staff because he did not feel safe leaving the aircraft with the cash. Сотрудник «Экобанка» обратился к сотрудникам наземной службы аэропорта за помощью, поскольку он не чувствовал себя в безопасности, будучи вынужденным покинуть самолет с денежной наличностью на руках.
We are very far from safe. О нет, нет, нет, мы совсем не в безопасности.
Do it my way, we'll all get closure and we'll also all get safe. А сделаем по моему, и будем в безопасности.
Clara Meades isn't safe, though, is she, Shaun? Клара Мидс не очень-то в безопасности, Шон.
Trust me, you're safer here. I'm safe with you here too. Доверься мне, здесь мы в безопасности.
You're safe now, and I see you snuck something through customs. ты в безопасности, и даже пронес кое-что конрабандой.
All that matters is that the rest of you are safe, and that's why I'm not going with you. Главное, чтобы вы были в безопасности, и поэтому Я не иду с тобой.
They're safe and sound and well taken care of? Они в безопасности, и ухоженные, да?
everything I could to keep her and the baby safe. чтобы она и дети были в безопасности.
Following the announcement, various stakeholders all across the aviation industry voiced their grievances as to why a national hero who have kept the airspace safe for over 7 years and helped Nigeria attain category 1 amongst other accomplishments was unfairly treated. Они недоумевали, почему человек, который хранил воздушное пространство в безопасности более 7 лет и помог Нигерии получить первую категорию, был несправедливо смещён.
Your man's merchandise is here, safe in Kessler's hiding place. Товары вашего человека здесь, в безопасности в тайнике Кесслера