Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода В безопасности

Примеры в контексте "Safe - В безопасности"

Примеры: Safe - В безопасности
It's that it makes us feel safe, we identify with it, we like it! Она позволяет нам чувствовать себя в безопасности, мы ассоциируем себя с ней, мы любим её!
I should have told you that when I first got to New Orleans I was terrified, pregnant, for a long time basically alone, and then one night, a wolf appeared out of the woods, and I knew that I was safe. Я должна была сказать, что когда впервые приехала в Новый Орлеан я была беременна и напугана, и долгое время я была одинокой, потом, однажды ночью из леса появился волк и я поняла, что я в безопасности.
First, be sure your kids are safe... that nobody's been hit by a car... or drowned in your swimming pool! Быть уверенной, что твои дети в безопасности... что никого не собьет машина... и никто не утонет в бассейне!
In all that time, did he ever mention a place somewhere in the city, a place he would go to feel safe? За все то время не упоминал ли он место где-нибудь в городе, где он чувствует себя в безопасности?
So... no, she's... she's safe. It's fine. Listen, we've been following this car all day for the Amber Alert gray Honda. Нет, она в безопасности слушайте, мы следуем за машиной весь день эмбер алерт, серая хонда отозвали?
But all I want to do is just hold her in my arms, you know, and... keep her safe for as long as I can 'cause I didn't have a mom or a dad to do that for me. Но все, чего я хочу, это просто обнять её, знаешь, и... Держать её в безопасности так долго, как смогу, потому что у меня не было мамы или папы, которые бы сделали это для меня.
A father should be there for his child every day no matter what to make sure that they feel loved, that they feel safe, and a child should be able to rely on their father and go to him for - for guidance and reassurance. Отец должен быть всегда рядом с ребёнком, несмотря ни на что, чтобы убедиться, что он любим, что он в безопасности, что ребёнок всегда может положиться на своего отца и придти к нему за помощью и утешением.
His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle of the night, - and you think you're safe? Девушка Ропера звонила тебе из его дома посреди ночи, и ты думаешь, ты в безопасности?
That I'm not safe, that the stitch cases we handle are test runs for something bigger, То что я не в безопасности, То что дела сшивателей - это тест для чего-то большого,
You. If you're here, then I'm safe, and I owe you one. Ты если ты здесь то я в безопасности и я твой должник
So if we don't go back to 1942, we're safe, right? Так что, если мы не попадём в 1942 год, мы в безопасности, не так ли?
'I'm sorry for your losses and hope to comfort you with 'the knowledge that your son is safe and grows up strong. "Я сочувствую твоим потерям и надеюсь утешить тебя," "сообщив, что твой сын в безопасности и растет сильным."
Your secret's safe with me, Stefan. Thank you. No, thank you. Твой секрет в безопасности со мной, Стефан спасибо нет, спасибо тебе спасибо, что поехал сегодня со мной
[chloe]: We're not safe, are we? Мы не в безопасности, не так ли?
If we're not safe, we can't be educated, we can't be healthy, we can't do any of the other things we want to do in our lives. Если мы не будем в безопасности, мы не сможем быть образованными, не сможем быть здоровыми, не сможем заниматься рядом других вещей, которые хотим сделать в своей жизни.
As long as it's safe, okay? Где в безопасности? эй, она в безопасности, хорошо?
As you can see behind me, the fire's been brought under control, and they want everyone in the neighborhood to know that you're safe, and you can stay in your homes... Как вы можете видеть у меня за спиной, огонь был потушен и они хотят заверить всех жителей района, что вы в безопасности и что вы можете оставаться в своих домах...
He told me I was safe... and that he would play "Death and the Maiden." Сказал, что я в безопасности и что он поставит мне "Смерть и деву".
Now, I appreciate that you are trying to cure her, but at this moment, can you guarantee me that the public is safe? Хорошо, что вы пытаетесь излечить ее, но, на данный момент, можете ли вы гарантировать, что общественность в безопасности?
You're safe from what you've been running from? Ты ведь в безопасности, угрозы больше нет?
If you think you're safe at warp, you're wrong. Думаете, в варпе вы в безопасности?
You're safe as long as you stay with me. ы в безопасности р€дом со мной.
You just have to get to the ambulance, and then you're safe, all right, Kaylee? Ты должна просто залезть в скорую, там ты будешь в безопасности, понимаешь, Кейли?
So, as long as we stay here, we're safe, okay? Так что, пока мы будем здесь, в безопасности, ясно?
You know how at the beginning of the year, I was always secretly following you so I could just keep an eye on you, make sure you were safe? Ты знаешь, что в начале года я всегда тайно преследовал тебя, чтобы просто приглядеть за тобой, убедиться, что ты в безопасности?