It's that it makes us feel safe, we identify with it, we like it! |
Она позволяет нам чувствовать себя в безопасности, мы ассоциируем себя с ней, мы любим её! |
I should have told you that when I first got to New Orleans I was terrified, pregnant, for a long time basically alone, and then one night, a wolf appeared out of the woods, and I knew that I was safe. |
Я должна была сказать, что когда впервые приехала в Новый Орлеан я была беременна и напугана, и долгое время я была одинокой, потом, однажды ночью из леса появился волк и я поняла, что я в безопасности. |
First, be sure your kids are safe... that nobody's been hit by a car... or drowned in your swimming pool! |
Быть уверенной, что твои дети в безопасности... что никого не собьет машина... и никто не утонет в бассейне! |
In all that time, did he ever mention a place somewhere in the city, a place he would go to feel safe? |
За все то время не упоминал ли он место где-нибудь в городе, где он чувствует себя в безопасности? |
So... no, she's... she's safe. It's fine. Listen, we've been following this car all day for the Amber Alert gray Honda. |
Нет, она в безопасности слушайте, мы следуем за машиной весь день эмбер алерт, серая хонда отозвали? |
But all I want to do is just hold her in my arms, you know, and... keep her safe for as long as I can 'cause I didn't have a mom or a dad to do that for me. |
Но все, чего я хочу, это просто обнять её, знаешь, и... Держать её в безопасности так долго, как смогу, потому что у меня не было мамы или папы, которые бы сделали это для меня. |
A father should be there for his child every day no matter what to make sure that they feel loved, that they feel safe, and a child should be able to rely on their father and go to him for - for guidance and reassurance. |
Отец должен быть всегда рядом с ребёнком, несмотря ни на что, чтобы убедиться, что он любим, что он в безопасности, что ребёнок всегда может положиться на своего отца и придти к нему за помощью и утешением. |
His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle of the night, - and you think you're safe? |
Девушка Ропера звонила тебе из его дома посреди ночи, и ты думаешь, ты в безопасности? |
That I'm not safe, that the stitch cases we handle are test runs for something bigger, |
То что я не в безопасности, То что дела сшивателей - это тест для чего-то большого, |
You. If you're here, then I'm safe, and I owe you one. |
Ты если ты здесь то я в безопасности и я твой должник |
So if we don't go back to 1942, we're safe, right? |
Так что, если мы не попадём в 1942 год, мы в безопасности, не так ли? |
'I'm sorry for your losses and hope to comfort you with 'the knowledge that your son is safe and grows up strong. |
"Я сочувствую твоим потерям и надеюсь утешить тебя," "сообщив, что твой сын в безопасности и растет сильным." |
Your secret's safe with me, Stefan. Thank you. No, thank you. |
Твой секрет в безопасности со мной, Стефан спасибо нет, спасибо тебе спасибо, что поехал сегодня со мной |
[chloe]: We're not safe, are we? |
Мы не в безопасности, не так ли? |
If we're not safe, we can't be educated, we can't be healthy, we can't do any of the other things we want to do in our lives. |
Если мы не будем в безопасности, мы не сможем быть образованными, не сможем быть здоровыми, не сможем заниматься рядом других вещей, которые хотим сделать в своей жизни. |
As long as it's safe, okay? |
Где в безопасности? эй, она в безопасности, хорошо? |
As you can see behind me, the fire's been brought under control, and they want everyone in the neighborhood to know that you're safe, and you can stay in your homes... |
Как вы можете видеть у меня за спиной, огонь был потушен и они хотят заверить всех жителей района, что вы в безопасности и что вы можете оставаться в своих домах... |
He told me I was safe... and that he would play "Death and the Maiden." |
Сказал, что я в безопасности и что он поставит мне "Смерть и деву". |
Now, I appreciate that you are trying to cure her, but at this moment, can you guarantee me that the public is safe? |
Хорошо, что вы пытаетесь излечить ее, но, на данный момент, можете ли вы гарантировать, что общественность в безопасности? |
You're safe from what you've been running from? |
Ты ведь в безопасности, угрозы больше нет? |
If you think you're safe at warp, you're wrong. |
Думаете, в варпе вы в безопасности? |
You're safe as long as you stay with me. |
ы в безопасности р€дом со мной. |
You just have to get to the ambulance, and then you're safe, all right, Kaylee? |
Ты должна просто залезть в скорую, там ты будешь в безопасности, понимаешь, Кейли? |
So, as long as we stay here, we're safe, okay? |
Так что, пока мы будем здесь, в безопасности, ясно? |
You know how at the beginning of the year, I was always secretly following you so I could just keep an eye on you, make sure you were safe? |
Ты знаешь, что в начале года я всегда тайно преследовал тебя, чтобы просто приглядеть за тобой, убедиться, что ты в безопасности? |