As far as I'm concerned, if I leave you safe on dry land with adequate transportation home, you've got nothing to complain about. |
На сколько я знаю, если я оставил тебя в безопасности на суше С адекватной перевозкой домой, Тебе нечего жаловаться. |
You think you're safe behind there! |
Думаешь, ты там в безопасности! |
I'll tell you what I know as soon as I know you're safe. |
Я расскажу все, что знаю, когда ты будешь в безопасности. |
It's not in the media's interest to make anyone feel safe. |
СМИ вовсе не нужно, чтобы вы чувствовали себя в безопасности. |
You're both safe, okay? |
М: Вы оба в безопасности. |
She was afraid, and for some reason, I don't know, I make her feel safe. |
Она была напугана, и почему-то, я не знаю почему, она почувствовала себя в безопасности со мной. |
But you're safe now, OK? |
Вы теперь в безопасности, хорошо? |
(laughs) You all think you're safe? |
Вы думаете, вы в безопасности? |
He said he can maybe help use Roarke's influence to find Nimah and tell us that she's safe. |
Он сказал, что может помочь, используя имя Рорка чтобы найти Ниму, и расскажет в безопасности ли она. |
I understand you and John want to keep guard over Fusco, but the Machine seems to think he's safe. |
Я понимаю, что вы с Джоном хотите нести стражу около Фаско Но, кажется, Машина, считает, что он в безопасности. |
I think that they can help him there, and at least he's safe. |
Я думаю они могут помочь ему там и, по крайней мере, он в безопасности. |
Are you saying she's safe in there without me? |
И ты говоришь, она в безопасности там без меня? |
Because some bad people did something bad tonight, and it's Dad's job to make sure we're all safe. |
Потому что плохие люди сделали кое-что плохое сегодня, и папа хочет, чтобы мы были в безопасности. |
Once Ray's back... once I know Abby and the kids are safe... |
Как только Рэй вернётся... как только я буду знать, что Эбби с детьми в безопасности... |
And Arastoo, is he's safe? |
А Арасту, он в безопасности? |
I know it's hard moving around this much, but I'm just trying to keep us together and safe. |
Знаю, тяжело так часто переезжать, я просто хотела, чтобы мы были вместе и в безопасности. |
If I have to be in jail for my son to grow up safe and happy, so be it. |
Если я должна оказаться в тюрьме ради того, чтобы мой сын вырос счастливым и в безопасности, то пусть. |
We're safe here, no matter what! |
ћы в безопасности здесь, неважно где! |
So is rosewood safe now that one dangerous man is locked up? |
Так что, значит Роузвуд в безопасности теперь, раз опасный человек заперт? |
The question before the House today is how we keep the British people safe from the threat posed by Isil. |
Вопрос в Палате на сегодня, как нам удержать британский народ в безопасности от угрозы, представляемой ИГИЛ. |
I'll try to slip 'em, but I can't make my move till you and the kids are safe. |
Попробую уйти, но должен убедиться, что ты и дети в безопасности. |
I'm told you kept that boy alive, that you kept him safe from harm. |
Мне сказали ты охранял жизнь этого парня, что ты держал его в безопасности от вреда. |
If you want to remain safe, you're going to do exactly what I say... |
Если ты хочешь быть в безопасности, то будешь делать то, что я скажу... |
It means that this stuff is going back to the station with me, where it's safe. |
Это означает, что все эти вещи возвращаются со мной на станцию, где они будут в безопасности. |
I'll be happy because when you're proper, you're safe. |
И я буду счастлива, потому что, если ты правильный, ты в безопасности. |