| As far as I'm concerned, if I leave you safe on dry land with adequate transportation home, you've got nothing to complain about. | На сколько я знаю, если я оставил тебя в безопасности на суше С адекватной перевозкой домой, Тебе нечего жаловаться. |
| You think you're safe behind there! | Думаешь, ты там в безопасности! |
| I'll tell you what I know as soon as I know you're safe. | Я расскажу все, что знаю, когда ты будешь в безопасности. |
| It's not in the media's interest to make anyone feel safe. | СМИ вовсе не нужно, чтобы вы чувствовали себя в безопасности. |
| You're both safe, okay? | М: Вы оба в безопасности. |
| She was afraid, and for some reason, I don't know, I make her feel safe. | Она была напугана, и почему-то, я не знаю почему, она почувствовала себя в безопасности со мной. |
| But you're safe now, OK? | Вы теперь в безопасности, хорошо? |
| (laughs) You all think you're safe? | Вы думаете, вы в безопасности? |
| He said he can maybe help use Roarke's influence to find Nimah and tell us that she's safe. | Он сказал, что может помочь, используя имя Рорка чтобы найти Ниму, и расскажет в безопасности ли она. |
| I understand you and John want to keep guard over Fusco, but the Machine seems to think he's safe. | Я понимаю, что вы с Джоном хотите нести стражу около Фаско Но, кажется, Машина, считает, что он в безопасности. |
| I think that they can help him there, and at least he's safe. | Я думаю они могут помочь ему там и, по крайней мере, он в безопасности. |
| Are you saying she's safe in there without me? | И ты говоришь, она в безопасности там без меня? |
| Because some bad people did something bad tonight, and it's Dad's job to make sure we're all safe. | Потому что плохие люди сделали кое-что плохое сегодня, и папа хочет, чтобы мы были в безопасности. |
| Once Ray's back... once I know Abby and the kids are safe... | Как только Рэй вернётся... как только я буду знать, что Эбби с детьми в безопасности... |
| And Arastoo, is he's safe? | А Арасту, он в безопасности? |
| I know it's hard moving around this much, but I'm just trying to keep us together and safe. | Знаю, тяжело так часто переезжать, я просто хотела, чтобы мы были вместе и в безопасности. |
| If I have to be in jail for my son to grow up safe and happy, so be it. | Если я должна оказаться в тюрьме ради того, чтобы мой сын вырос счастливым и в безопасности, то пусть. |
| We're safe here, no matter what! | ћы в безопасности здесь, неважно где! |
| So is rosewood safe now that one dangerous man is locked up? | Так что, значит Роузвуд в безопасности теперь, раз опасный человек заперт? |
| The question before the House today is how we keep the British people safe from the threat posed by Isil. | Вопрос в Палате на сегодня, как нам удержать британский народ в безопасности от угрозы, представляемой ИГИЛ. |
| I'll try to slip 'em, but I can't make my move till you and the kids are safe. | Попробую уйти, но должен убедиться, что ты и дети в безопасности. |
| I'm told you kept that boy alive, that you kept him safe from harm. | Мне сказали ты охранял жизнь этого парня, что ты держал его в безопасности от вреда. |
| If you want to remain safe, you're going to do exactly what I say... | Если ты хочешь быть в безопасности, то будешь делать то, что я скажу... |
| It means that this stuff is going back to the station with me, where it's safe. | Это означает, что все эти вещи возвращаются со мной на станцию, где они будут в безопасности. |
| I'll be happy because when you're proper, you're safe. | И я буду счастлива, потому что, если ты правильный, ты в безопасности. |