Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода В безопасности

Примеры в контексте "Safe - В безопасности"

Примеры: Safe - В безопасности
It is essential for the smooth running of the Tribunal that witnesses should feel safe during their appearance before the Tribunal and should be protected after their testimony from possible attempts at revenge by the accused. Для бесперебойной работы Трибунала важно, чтобы свидетели чувствовали себя в безопасности во время участия в судебном разбирательстве в Трибунале и после дачи свидетельских показаний получали надлежащую защиту от возможных посягательств со стороны обвиняемых.
Create, with children, a child-friendly learning environment, in which they feel safe, are protected from abuse, violence and discrimination, and are healthy and encouraged to learn. Создавать совместно с детьми удобные для них условия обучения, в которых они чувствовали бы себя в безопасности, были защищены от жестокого обращения, насилия и дискриминации, а также были здоровыми и поощрялись к приобретению знаний.
As time went by and events unfolded, it became ever more obvious that no one could feel safe and secure in the face of the many difficult issues that have left their dramatic imprints on life in the four corners of our globalizing world. С течением времени и развитием событий стало еще более очевидным, что никто не может чувствовать себя в безопасности в условиях тех множественных сложных проблем, которые накладывают глубокий отпечаток на жизнь во всех уголках нашего глобализующегося мира.
But how can we ensure also that they have homes to feel safe in? Однако как мы можем также обеспечить, чтобы у них были дома, в которых они чувствовали бы себя в безопасности?
The only practical way out of this is to significantly improve the environment so that all communities feel safe and secure, which will contribute much to confidence-building and thereby lay the foundation of a truly multi-ethnic society in Kosovo. Единственным практическим выходом из создавшейся ситуации является существенное улучшение обстановки, с тем чтобы все общины чувствовали себя в безопасности, обеспечение которой в значительной степени будет способствовать укреплению доверия и тем самым созданию основ подлинного многоэтнического общества в Косово.
President Mugabe noted that Rwanda did not feel safe, and that no security arrangement in Kinshasa would satisfy them. Президент Мугабе отметил, что Руанда не чувствует себя в безопасности и никакие меры безопасности в Киншасе не удовлетворят ее.
The primary purpose of humanitarian protection and assistance was to ensure that people displaced by conflict, persecution or serious human-rights violations remained safe and were able to sustain themselves in dignity during their displacement. Основная цель гуманитарной защиты и помощи заключается в обеспечении того, чтобы лица, перемещенные в результате конфликта, преследования или серьезных нарушений прав человека, находились в безопасности и могли вести достойную жизнь, будучи в положении перемещенных лиц.
The Government of the Solomon Islands - which played a very constructive role in the processes - New Zealand, Australia, Fiji and Vanuatu provided personnel to the Truce Monitoring Group, and its presence helped mutual confidence-building and made people feel safe. Правительство Соломоновых Островов, которое играло весьма конструктивную роль в ходе этих процессов, Новая Зеландия, Австралия, Фиджи и Вануату предоставили персонал Группе для мониторинга перемирия и ее присутствие помогло сохранить взаимное доверие и позволило людям чувствовать себя в безопасности.
However, as a practical matter, the individual rights to free speech or association, to take examples, can only make sense if one has enough food to eat and can feel safe at home. Вместе с тем на практике такие индивидуальные права, как право на свободу слова или ассоциации, приобретают подлинный смысл лишь в том случае, если человек не голодает и чувствует себя в безопасности в своем доме.
I've always had this vision of a band of sisters who stand together like an impenetrable community of shields who kept everyone safe and secure. У меня всегда был этот образ - группа сестер, которые всегда вместе как неприступное сообщество щитов который держат всех в безопасности.
WOMAN: You're safe, you're at sea. Вы в безопасности, в море.
This is about us being a family, all in the same place, all safe. Это о том, что мы будем семьей, все в одном месте, все в безопасности.
But you're my son, and I want to protect you from the truth, 'cause the truth is that no one is safe. Но ты мой сын, и я хочу защитить тебя от правды, потому истина в том, что никто не находится в безопасности.
Last night, I was feeling vulnerable and I needed to feel safe again, and... in that moment, I did. Вчера вечером, я чувствовала себя уязвимой и мне нужно было снова почувствовать себя в безопасности и тогда мне это удалось.
Edith, are you sure you're safe here? Эдит, ты уверена, что ты в безопасности в этом доме?
But only when they come to ask for money, ...do we know that they're safe and that the struggle continues. Но только когда они приходят за деньгами, мы узнаём, что они в безопасности и борьба продолжается.
We're not safe, are we? Мы не в безопасности, не так ли?
In short, you'll find yourself fed, safe and solvent. ѕроще говор€, ты будешь сытой, платежеспособной и в безопасности.
That, of course, is due to frequent reporting of statements by senior Serbian officials that Kosovo Serbs are not safe and do not have freedom of movement. Это, разумеется, происходит в результате частых сообщений сербских старших должностных лиц о том, что косовские сербы не чувствуют себя в безопасности и лишены свободы передвижения.
It helps communities to become self-reliant and individuals to resume their livelihoods, return home, rebuild local infrastructure, feel safe and regain a sense of normalcy; it is the first step towards full recovery. Предоставление помощи как первый шаг на пути к полному восстановлению помогает местному населению обрести самостоятельность, вернуть ему доступ к источникам средств существования, позволить вернуться домой, восстановить местную инфраструктуру, почувствовать себя в безопасности и вернуться к нормальной жизни.
Once democratic institutions had been created and strengthened by good governance and public order and the citizens of Burundi continued to feel safe, the Commission's work would be complete. После того как будут созданы демократические институты и укреплены органы поддержания общественного порядка и эффективного управления, а граждане Бурунди начнут чувствовать себя в безопасности, работа Комиссии будет считаться завершенной.
The Foundation and UNFIP also supported the efforts of UNFPA in Haiti in the aftermath of the devastating earthquake by providing funding to rebuild reproductive health wards and provide solar street lights to keep women safe at night. Фонд и ФМПООН также оказывали поддержку усилиям ЮНФПА в Гаити после произошедшего там сокрушительного землетрясения путем предоставления средств для восстановления служб репродуктивного здоровья и обеспечения солнечного освещения на улицах, с тем чтобы женщины могли чувствовать себя в безопасности ночью.
2.5 The author maintains that, as she no longer felt safe in Austria, she left the country and travelled to Canada on 20 August 2005 on a false passport. 2.5 Автор утверждает, что она, уже не чувствуя себя в безопасности на территории Австрии, 20 августа 2005 года по фальшивому паспорту выехала их этой страны в Канаду.
To that end, it urged the international community to support the new Somali Government in consolidating its gains, building stronger institutions and providing protection for all Somalis, so that safe havens could be found within Somalia. С этой целью оно настоятельно призывает международное сообщество поддержать новое правительство Сомали в консолидации своих завоеваний, создании более сильных институтов и обеспечении защиты для всех сомалийцев, с тем чтобы они чувствовали себя в безопасности в Сомали.
Ms. Swasono (Indonesia) said that studies showed that schools were not safe places for all children, and cases of harassment and bullying had been reported. Г-жа Свасоно (Индонезия) говорит, что результаты проведенных исследований показывают, что в школах не все дети чувствуют себя в безопасности, и были зарегистрированы случаи домогательств и издевательств.