The boy appears safe... but the dirigible is on a collision course directly for the clock tower. |
Мальчик, похоже, пока в безопасности... но дирижабль несет прямо на часовую башню! |
In all those years that I was watching over you, making sure you were safe, all I ever wanted was to meet you, to get to know you. |
Все те годы что я следил за тобой, убеждался, что ты в безопасности, все, чего я хотел - познакомиться с тобой, узнать тебя. |
It's okay, it's okay, it's okay, you're safe now. |
Все в порядке, в порядке, ты теперь в безопасности. |
If he is not found, is not safe, I will have lost before I have even begun. |
Если он не будет найден, не будет в безопасности, я проиграю, даже не начав. |
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend. |
Возможно, потому что именно ее отец, преподобный Льюис, освятил союз его потерянной любви с ненавистным соперником, или может быть он просто хотел показать, что никто в Салеме не находится в безопасности, даже дочь благословенного преподобного. |
No, no, no, no, no, you're safe here. |
Нет, нет, здесь ты в безопасности. |
There was no place safe for us, for me and Norma, |
Мы никогда не были в безопасности, я и Норма, |
~ No, no, no, I try to want to keep him where it's safe. |
Нет, нет, нет, я постараюсь удержать его там, в безопасности. |
She's safe now, right? - You have won. |
Она теперь в безопасности, так? |
Can you hold on to that, keep it safe in case I ever need to read it again? |
Ты можешь придержать это, сохранить это в безопасности, на случай, если мне когда-нибудь понадобится прочесть это снова? |
"Life is a search to find the peace you once had when you were safe inside your mother." |
"Жизнь - это стремление обрести покой, который ты испытал однажды, когда находился в безопасности внутри своей матери". |
Walt, how long till you're safe, till you can work this out? |
Уолт, Когда ты будешь в безопасности, когда ты со всем этим разберешься? |
If it's flat, we're safe now, aren't we? |
Если она плоская, то мы ведь в безопасности? |
We're safe, no one know we're here, just relax! |
Мы в безопасности, никто не знает где мы, расслабься! |
Do that thing on her phone that helps us track her, that way we always know where she is and I can make sure that she's safe. |
Сделай ту штуку на своем телефоне, которая поможет нам следить за ней, чтобы мы всегда знали, где она, и чтобы я была уверена, что она в безопасности. |
that you are well, safe, and are studying. |
что ты жив, в безопасности, и учишься. |
What, you think I'd bring both of them until I know that my daughter is safe? |
Ты думал я привезу обеих, не зная в безопасности ли моя дочь? |
I know I'm safe, as long as I'm here. |
Пока я здесь, я в безопасности. |
What matters is that I left you at that hotel to keep you safe. |
Что имеет значение, так это то, что я оставила тебя в отеле, чтобы ты был в безопасности |
It's alright, it's alright, you're quite safe! |
Все хорошо, все хорошо, ты в безопасности! |
You tell me my son is missing when I know he was safe a few hours ago? |
Говоришь, что мой сын пропал, хотя я знаю, что он был в безопасности пару часов назад? |
But as we get older, always staying safe can prevent us from experiencing all of what life has to offer. |
Но с тем, что мы становимся старше, и если мы будем оставаться в безопасности, то не получим опыт все что жизнь может предложить |
The priority at the moment is to make sure you and the rest of the group remain safe. |
В приоритете на данный момент - убедиться, что ты и остальные члены группы в безопасности |
And I promise that I'll keep you safe and warm until you're ready to have them take you home. |
И я обещаю что у меня вы будете в безопасности и в тепле пока не будете готовы ехать с ними домой. |
How do you expect me to feel safe if you keep lying to me? |
Как я могу чувствовать себя в безопасности, если вы мне врете? |