Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Которыми

Примеры в контексте "Problems - Которыми"

Примеры: Problems - Которыми
It would also address the problems currently experienced by Ugandan married women regarding passports and travel documents. В его рамках предполагается также рассмотреть проблемы, с которыми в настоящее время сталкиваются угандийские замужние женщины при получении паспортов и проездных документов.
When the problems we face transcend national boundaries, international cooperation is the only appropriate and effective response. Когда проблемы, с которыми мы сталкиваемся, пересекают национальные границы, международное сотрудничество - единственная уместная и эффективная мера.
It is clear that the major global problems taken up by the United Nations cannot be resolved without adequate financial support. Совершенно очевидно, что основные глобальные проблемы, которыми занимается Организация Объединенных Наций, не могут быть решены без достаточной финансовой поддержки.
The socio-economic problems of the Non-Self-Governing territories were the same as those faced by small island States. Социально-экономические проблемы, стоящие перед несамоуправляющимися территориями, аналогичны проблемам, с которыми сталкиваются все малые островные государства.
The music and dance groups taking part also discussed the problems they face in celebrating their cultural events. В дополнение к своим выступлениям члены танцевальных и музыкальных коллективов обсудили проблемы, с которыми они сталкиваются в процессе поддержания своих культурных традиций.
One example is the policies of Danish television stations which broadcast programmes on foreign cultures and on problems encountered by refugees and immigrants in Denmark. Примером этому может служить политика датских телевизионных станций, которые транслируют программы, посвященные культуре других стран и проблемам, с которыми сталкиваются беженцы и иммигранты в Дании.
A new "mid-generation" of youth calls for our attention to the same problems and concerns as beset its predecessors. Новое "среднее поколение" молодежи призывает обратить внимание на те же проблемы и заботы, которыми занимались их предшественники.
These are some of the most serious problems we face today. Таковы лишь некоторые из наиболее серьезных проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
The solutions to the many problems that face developing countries must begin from within in order for them to be effective and long-lasting. Решение многих проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, должно начинаться изнутри, чтобы оно имело эффективный и долгосрочный характер.
Handling the problems involved in the complex humanitarian emergencies we are facing today requires new tools, techniques and strategies. Решение проблем, связанных со сложными гуманитарными чрезвычайными ситуациями, с которыми мы сталкиваемся сегодня, требует новых инструментов, техники и стратегии.
The lack of a common language and cultural differences are problems specific to Finland with regard to foreign prisoners. К числу характерных проблем, с которыми сталкиваются в Финляндии заключенные из числа иностранцев, относится незнание языка и несовпадение культурных традиций.
Notwithstanding the financial problems the regional centres are facing, we do not feel it appropriate to shut them down. Несмотря на те финансовые проблемы, с которыми сталкиваются эти региональные центры, мы не считаем их закрытие уместным.
This gave rise to problems of public order that we are still fighting today. Это привело к возникновению проблем в области общественного порядка, с которыми мы боремся и сегодня.
The collection of gender-specific data will also help human rights treaty bodies to identify the problems that women face. Сбор данных с разбивкой по признаку пола также поможет договорным органам по правам человека выявлять проблемы, с которыми сталкиваются женщины.
He gave assurances that the problems encountered by the Mission would be resolved immediately. Он заверил, что проблемы, с которыми сталкивается Миссия, будут незамедлительно разрешены.
We jointly worked to evaluate broadly and deeply the major aspects of the problems the Tajiks are facing. Мы сообща попытались дать широкую и глубокую оценку основным аспектам проблем, с которыми сталкиваются таджики.
It is the legitimate right of Yugoslavia to choose adequate means to cope with the urgent humanitarian problems it is faced with now. Югославия имеет законное право выбирать надлежащие средства для решения безотлагательных гуманитарных проблем, с которыми она сегодня сталкивается.
They expressed the hope that this conference would constitute a decisive step to tackle the problems encountered by the countries of the region. Они выразили надежду, что эта конференция станет решающим шагом в решении проблем, с которыми сталкиваются страны региона.
Country profiles including a detailed look at the problems affecting rural youth would have to be developed in each pilot country. Страновые характеристики, включая подробный анализ проблем, с которыми сталкивается сельская молодежь, необходимо было бы разработать по каждой стране, охваченной экспериментом.
Trade liberalization measures do not, however, provide a solution to all the major problems confronting commodity-dependent developing countries. Однако либерализация торговли не служит решением для всех основных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, зависящие от сырьевых товаров.
Several ILO programmes seek to address SME problems of access to credit. Несколько программ МОТ ориентированы на урегулирование проблем, с которыми сталкиваются мелкие и средние предприятия при получении кредитов.
In addition, the Programme has been requested to deal with problems or difficulties encountered in the utilization of other preferential trade arrangements. Помимо этого Программа призвана устранять проблемы или трудности, с которыми приходится сталкиваться в процессе использования других преференциальных торговых механизмов.
The conference of parties to successive amendments of the Montreal Protocol recognizes the potential problems of developing countries in obtaining ODSs. Принятие целого ряда поправок к Монреальскому протоколу подтверждает факт признания проблем, с которыми могут столкнуться развивающиеся страны при получении хлорфторуглеродов.
Inadequate national capacity and financial reporting were among the problems the Fund had encountered in national execution. Среди проблем, с которыми столкнулся Фонд в ходе национального исполнения, были отсутствие адекватного национального потенциала и трудности с финансовой отчетностью.
A number of speakers addressed the serious problems confronting working children and the need for UNICEF to tackle this problem proactively. Ряд выступавших затронул серьезные проблемы, с которыми сталкиваются работающие дети, и указал на необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ активно решал эту проблему.