Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Которыми

Примеры в контексте "Problems - Которыми"

Примеры: Problems - Которыми
The economic problems of 2001 and the non-realization of revenue have affected the projections for 2002. Экономические проблемы, с которыми столкнулась Ангилья в 2001 году, а также более низкий, чем предполагалось, объем бюджетных поступлений отразились на прогнозах на 2002 год.
The applicable international human rights standards are many because the problems teachers encounter are complex and multi-layered. В силу того что проблемы, с которыми сталкиваются учителя, носят сложный и многогранный характер, разработано большое число международных норм в области прав человека, применимых в таких ситуациях.
The first case study will identify successful TNC-SME linkages which have helped SMEs overcome their "access problems". Первое из этих тематических исследований позволит выявить примеры успешного налаживания связей между ТНК и МСП, которые помогли МСП преодолеть "проблемы доступа", с которыми они сталкивались.
Numbering 30, landlocked developing countries are among the poorest countries and continue to face many different problems and difficulties. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, которых насчитывается около 30, относятся к наиболее бедным странам, перед которыми по-прежнему стоят различные проблемы и трудности.
The dialogue was always very constructive and cooperation was full; no attempt was made to conceal problems. Необходимо также отметить, что был налажен весьма конструктивный диалог при полном сотрудничестве со стороны правительства, которое ни в коем случае не пыталось скрыть трудности, с которыми оно сталкивается.
Any such typology of developing countries should be used flexibly to illuminate specific development policy problems and not become a straitjacket. Любая такая типология развивающихся стран должна использоваться гибко с учетом конкретных проблем, с которыми приходится сталкиваться при осуществлении политики в области развития, и не превращаться для нее в оковы.
Both UNHCR and the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons are well aware of the problems girls and women face. Проблемы, с которыми сталкиваются девочки и женщины, хорошо известны и Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев и представителю Генерального секретаря по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны.
The report describes serious pedagogical and physical problems in the system, which today serves 42,000 pupils. В докладе описываются серьезные проблемы с преподавателями и трудности материального порядка, с которыми сталкивается система, обслуживающая сегодня 42000 учащихся.
Unpredictable and high rates of taxation have created problems for enterprises in some transition economies. Непредсказуемые и высокие ставки налогового обложения стали причиной возникновения различных проблем, с которыми столкнулись предприятия ряда стран с экономикой переходного периода.
Many indigenous communities report problems, including game fleeing from the noise, lights and disruption generated by mining. Многие общины коренного населения жалуются, что из-за шума, света и бесцеремонного обращения с природой, которыми сопровождается добыча полезных ископаемых, происходит оскудение животного мира.
UNHCR and OHCHR should undertake a study to reveal further the dimensions of the statelessness problems of minorities globally. Верховному комиссару ООН по делам беженцев и его Управлению следует провести исследование для более досконального выявления масштабов проблем безгражданства, с которыми во всем мире сталкиваются меньшинства.
At times, the Ministry can also seem uninterested in solving serious problems, choosing instead to ignore or cover up bad news. Подчас Министерство кажется незаинтересованным в решении проблем, с которыми сталкивается Магическое Сообщество, предпочитая игнорировать или скрывать плохие новости.
And sometimes, just sometimes,... the problems we face can force us into solutions that are kind of fun. А иногда, время от времени проблемы, с которыми мы сталкиваемся вынуждают принимать забавные решения.
So when I went to study the Magellanic penguins, I didn't have any problems. Однако это те крайности, с которыми пингвинам приходится жить, а это нелегко.
It is with this list of problems, which is far from being complete, that we are entering the next century. И это далеко еще не полный перечень проблем, с которыми мы вступаем в следующий век.
It would be time-consuming to describe each of the problems which the administration of justice has faced in El Salvador. Скрупулезное перечисление проблем, с которыми сталкиваются судебные власти Сальвадора, заняло бы слишком много времени.
The TIRExB was informed by the IRU of problems which TIR transport operators had experienced since a year and a half at some external border crossings of Hungary. МСАТ проинформировал ИСМДП о проблемах, с которыми транспортные операторы МДП уже полтора года сталкиваются на некоторых внешних границах Венгрии.
To all of the problems we've been unable to cope with. От всех проблем, с которыми мы не справились.
However, the Committee had detected a readiness on the part of the Tajik authorities to address the problems that emigrant and immigrant workers faced. Тем не менее Комитет отметил наличие у Таджикистана стремления к скорейшему решению проблем, с которыми сталкиваются трудящиеся-эмигранты и трудящиеся-иммигранты.
The main problems which lead adolescents and young adults to seek help from a psychiatrist are suicidal thoughts, parental divorce and child-adult relations. Основные проблемы, с которыми обращаются подростки к психологу, - это мысли о суициде, развод родителей, детско-родительские отношения.
The United Nations has faced the same problems as other organizations in fully leveraging its applications of office technology. Организация Объединенных Наций столкнулась с теми же проблемами с получением полной отдачи от применения оргтехники, с которыми столкнулись и другие организации.
There is a need to analyse and seek solutions to humanitarian problems being faced in many parts of the world. Надо изучать гуманитарные проблемы, с которыми сталкиваются люди в разных районах мира, и искать пути их решения.
Our own political problems in Aceh, the Maluccas and Irian Jaya provinces are being duly addressed through dialogue. Наши внутренние политические проблемы, с которыми мы сталкиваемся в провинциях Асехе, Ириан Джае и на Молуккских островах, должным образом решаются посредством диалога.
One of the biggest problems life science and biomedical companies face in their efforts to develop further is a lack of adequate and reliable long-term financing. Одной из серьезных проблем, с которыми сталкиваются медико-биологические и биотехнологические компании в своем стремлении к дальнейшему развитию, является отсутствие адекватного и целесообразного долгосрочного финансирования.
The duties carried out by the Secretariat are as varied as the problems dealt with by the United Nations. These range from administering peacekeeping operations to mediating international disputes, from surveying economic and social trends and problems to preparing studies on human rights and sustainable development. Обязанности, выполняемые Секретариатом, столь же разнообразны, как и проблемы, которыми занимается ООН, - от руководства миротворческими операциями до посредничества в международных спорах, от составления обзоров экономических и социальных тенденций и проблем до подготовки исследований по правам человека и устойчивому развитию.