Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Которыми

Примеры в контексте "Problems - Которыми"

Примеры: Problems - Которыми
Uruguay is particularly concerned about two problems, to which I will limit myself here today. Особую обеспокоенность Уругвая вызывают две проблемы, которыми я и ограничусь здесь сегодня.
His delegation was concerned about the budgetary constraints and other problems UNRWA faced in delivering services. Делегация Малайзии с обеспокоенностью отмечает бюджетные ограничения и другие проблемы, с которыми сталкивается БАПОР при оказании услуг.
This should take into account the regional dimension of a number of problems affecting the country. При этом следует учитывать региональную составляющую целого ряда проблем, с которыми сталкивается эта страна.
It is already very apparent to all of us that the security problems of these countries are closely interlinked. Для всех нас уже совершенно ясно, что проблемы в области безопасности, с которыми сталкиваются эти страны, тесно взаимосвязаны.
The draft resolution was aimed at solving problems that beset older women. Цель проекта резолюции - решить проблемы, с которыми сталкиваются престарелые женщины.
The report clearly identifies the persistent special economic problems which these States are confronting. В докладе четко определены постоянные особые экономические проблемы, с которыми сталкиваются эти государства.
Many of the problems we face today may be development-related. Многие проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, связаны с развитием.
It should be noted that many of the problems we are facing today have arisen as a consequence of differences within nations. Следует отметить, что многие проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, возникли в результате различий между нациями.
In his opening statement, the Chairperson/Rapporteur drew attention to the many problems that indigenous peoples were currently facing. В своем вступительном выступлении Председатель/Докладчик обратил внимание на многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются в настоящее время коренные народы.
The characteristics of our country also give rise to specific problems that we encounter in the development process. Специфика нашей страны также создает конкретные проблемы, с которыми мы сталкиваемся в процессе развития.
He said that food and tents would not always solve the problems IDPs faced. Он сказал, что питание и палатки не всегда решают проблемы, с которыми сталкиваются ЛПВС.
In introducing this agenda item, the Secretary of the Executive Board addressed some of the problems encountered regarding translations and late documents. Внося на рассмотрение данную повестку дня, Секретарь Исполнительного совета остановился на некоторых проблемах, с которыми пришлось столкнуться в отношении перевода и несвоевременного представления документов.
Concerns were raised about problems encountered by anti-corruption agencies and institutions in the criminal justice system with regard to creating and maintaining integrity, independence and accountability. Было выражено беспокойство в связи с проблемами, с которыми сталкиваются органы по борьбе с коррупцией и учреждения системы уголовного правосудия в плане утверждения и сохранения принципов неподкупности, независимости и подотчетности.
It is also of crucial importance to raise community awareness about the specific problems that separated girls may face. Кроме того, чрезвычайно важно расширять осведомленность общин об особых проблемах, с которыми могут сталкиваться разлученные девочки.
It is a forum that can and must seek consensual solutions to the inescapable problems now plaguing humankind. Этот форум может и должен искать на основе консенсуса решения неизбежных проблем, с которыми сталкивается сейчас человечество.
These projects have solved the office accommodation problems previously experienced by the Tribunal's Kigali office. Благодаря этим проектам были решены основные проблемы со служебными помещениями, с которыми ранее сталкивалось отделение Трибунала в Кигали.
We are also aware that the security problems we are facing have their own specific characteristics. Мы также сознаем, что проблемы в области безопасности, с которыми мы сталкиваемся, имеют свои собственные конкретные характеристики.
The panel on finance discussed the problems women face in obtaining long-term capital. Группа по финансовым ресурсам обсудила проблемы, с которыми сталкиваются женщины при получении долгосрочных кредитов.
Most of the factors at the root of many African countries' problems were beyond their control. Большинство из факторов, лежащих в основе многих проблем, с которыми сталкиваются африканские страны, выходит за рамки их контроля.
There is a need for increased cooperation in tackling the problems of States most affected by the transit of illicit drugs. Необходимо активизировать сотрудничество в решении проблем, с которыми сталкиваются государства, наиболее затронутые транзитом незаконных наркотиков.
The secretariat's future reports should reflect the similarities in the problems of countries and regions as well as the differences. В будущих докладах секретариата следует изучить вопрос о сходных чертах и различиях в проблемах, с которыми сталкиваются страны и регионы.
Our allied approach to the problems and realities that we collectively face requires genuine, radical rethinking. Наш единый подход к проблемам и реальностям, с которыми мы сообща сталкиваемся, требует подлинного радикального переосмысления.
He noted that the host city had rectified an erroneous sign that might have contributed to the problems confronting that Mission. Он отметил, что город пребывания заменил поставленный по ошибке знак, который мог усугублять проблемы, с которыми сталкивается Представительство.
The problems we face in our human settlements are of a particular and complicated nature. Проблемы, с которыми мы сталкиваемся в области населенных пунктов, носят особый и сложный характер.
This is likely to permanently resolve the problems of insecurity and social tension that are often associated with post-conflict situations. Это могло бы способствовать окончательному урегулированию проблем отсутствия безопасности и сохранения социальной напряженности, которыми зачастую характеризуются постконфликтные ситуации.