Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Которыми

Примеры в контексте "Problems - Которыми"

Примеры: Problems - Которыми
Systemic improvements are therefore necessary to ensure that problems encountered at UNMIBH are not replicated on a larger scale at the two new missions, which have not yet experienced such problems. Поэтому для того, чтобы проблемы, с которыми сталкивается МООНБГ, не повторились в более крупных масштабах, необходимо добиваться системных улучшений в двух новых миссиях, еще не испытавших подобных проблем.
It seemed to be due also to problems of management as well as of understaffing, problems which needed to be seriously addressed. Как представляется, это также обусловлено проблемами управления и недостаточной укомплектованности штатов - проблемами, которыми необходимо серьезно заняться.
The problems that the countries and peoples of the region face are shared problems, and therefore the solutions must also be shared. Проблемы, с которыми сталкиваются страны и народы этого региона, это общие для них проблемы, и поэтому их решения также должны быть общими.
Part of the problems were caused by the short educational and work history of Roma and often also by their problems with the command of life resulting from social exclusion. Отчасти это было обусловлено коротким учебным и профессиональным стажем представителей рома, а также - нередко - теми трудностями, с которыми они сталкиваются в организации своей жизни вследствие социальной изоляции.
This paper presents information on the general human resources planning and development system, the related problems that the Ukrainian statistical service is encountering at present, and the approaches being taken to those problems. В данном документе представлена информация о системе общего планирования и развития человеческих ресурсов, проблемы, с которыми сегодня сталкивается статистическая служба Украины в этой связи и те подходы, которые применяются для их решения.
Racial justice and equality on a global scale would be the solution for the problems society was facing. Установление расовой справедливости и равенства на глобальном уровне позволит решить проблемы, с которыми общество сталкивается в настоящее время.
The availability of such programmes can help to address the problems of isolation that these women otherwise experience. Наличие таких программ может помочь в решении проблем изоляции, с которыми эти женщины иначе сталкиваются.
The panellist from Brazil gave an overview of the practical problems countries faced when bringing corruption cases to foreign courts. Участник дискуссионной группы из Бразилии выступил с обзором проблем, с которыми страны сталкиваются на практике при возбуждении дел о коррупции в иностранных судах.
Representatives of religious communities also mentioned problems that they encounter when trying to organize charity work. Представители религиозных общин также рассказали о проблемах, с которыми они сталкиваются при попытке организации благотворительной деятельности.
EU-FRA mentioned that certain NGOs had called for solutions to problems encountered by blind persons when voting. АОП ЕС упомянуло, что некоторые НПО призвали решить проблемы, с которыми сталкиваются слепые при голосовании.
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. Комитет должен сконцентрироваться на проблемах, с которыми женщины сталкиваются в настоящее время, и определить перспективу на будущее.
Belarus expressed concern about migrant integration and employment issues and the problems encountered by Roma, especially in the education system. Беларусь выразила озабоченность в связи с вопросами интеграции и занятости мигрантов и проблемами, с которыми сталкиваются рома, в частности в системе образования.
The social isolation, lack of education, poverty and discrimination faced by youth with disabilities sets up an interconnected pattern of problems. Социальная изоляция, отсутствие образования, нищета и дискриминация, с которыми сталкивается молодежь с инвалидностью, создают комплекс взаимосвязанных проблем.
The government has instituted a number of programmes to reduce the problems experienced by youth and women and to address general unemployment. Для смягчения остроты проблем, с которыми сталкиваются молодежь и женщины, и снижения уровня безработицы в целом правительство приняло ряд программ.
It noted ongoing problems concerning the protection of the rights of minorities. China made recommendations. Он обратил внимание на проблемы, с которыми сталкивается Новая Зеландия в области защиты прав меньшинств, и сформулировал свои рекомендации.
The Poverty Reduction Program of the Government of Georgia does specifically address the solution of problems the rural women face as well. Таким образом, программа правительства Грузии по борьбе с бедностью обеспечивает конкретные решения проблем, с которыми сталкиваются и сельские женщины.
The Federal Government is committed to maintaining the standard we have reached, and to rectifying the problems we currently face in Germany. Федеральное правительство обязуется поддерживать достигнутый стандарт и устранить проблемы, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время в Германии.
The personnel of reception centres must be trained in the specific problems women face. Персонал приемных центров должен пройти подготовку по специфическим проблемам, с которыми сталкиваются женщины.
Zimbabwe's efforts had been restricted by unfair sanctions, causing the problems that the country now faced. Усилия Зимбабве ограничивались несправедливыми санкциями, что создало проблемы, с которыми сейчас сталкивается эта страна.
Special attention should also be devoted to the problems experienced by the Roma, who felt particularly marginalized socio-economically. Кроме того, особое внимание должно быть уделено проблемам, с которыми сталкиваются рома в Швеции, которые считают себя особо маргинализованными в социально-экономическом плане.
He had read an NGO report containing very convincing allegations regarding the problems of the Roma community. Он ознакомился с сообщением одной из НПО, где приводились достаточно убедительные заявления, касающиеся проблем, с которыми сталкивается община рома.
The Committee should in all cases allow the Member State concerned full opportunity to explain the problems that it faces. Комитету следует во всех случаях предоставлять соответствующему государству-члену всяческую возможность объяснить проблемы, с которыми оно сталкивается.
The Sudan welcomed Malaysian cooperation with OHCHR on solving the problems experienced by non-nationals in Malaysia. Судан приветствовал сотрудничество Малайзии с УВКПЧ в области решения проблем, с которыми сталкиваются неграждане в Малайзии.
It indicated that Belize should address the problems it faced in reporting to the treaty bodies. Она отметила, что Белизу следует решить проблемы, с которыми он сталкивается при представлении отчетности договорным органам.
The paucity of good data on migration poses particular difficulties for governments, as do problems arising in updating the information. Особые трудности, с которыми сталкиваются государственные органы, связаны с нехваткой надежных данных по миграции, а также с проблемами, возникающими при обновлении информации.