Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Которыми

Примеры в контексте "Problems - Которыми"

Примеры: Problems - Которыми
(a) New morbidities in children which are being insufficiently addressed, related to attachment disorders, which could be linked to the decline in exclusive breastfeeding, and to an increase in children's emotional and behavioural problems, owing to pressure to succeed at school; а) новыми видами детских заболеваний, с которыми не ведется надлежащая борьба и которые связаны с расстройством привязанности и могут объясняться сокращением практики исключительно грудного вскармливания, а также ростом у детей эмоциональных и поведенческих проблем из-за стремления к успешной учебе в школе;
(b) Weight management Clubs which train members in the management of obesity, genetics of obesity, dealing with common problems encountered in weight management amongst women. Ь) клубы по регулированию веса, которые учат своих членов, как бороться (или лечить) с ожирением, каковы генетические причины ожирения, как решать общие проблемы, с которыми сталкиваются женщины, когда хотят похудеть;
Ian Sample, writing for The Guardian, noted that, "Positive psychologists also stand accused of burying their heads in the sand and ignoring that depressed, even merely unhappy people, have real problems that need dealing with." Ян Семпел в издании The Guardian, отметил, что «позитивные психологи также обвиняются в том, что они прячут головы в песок и игнорируют тот факт, что у подавленных, даже просто несчастных людей, есть реальные проблемы, с которыми нужно иметь дело».
I'm going to try to give you a view of the world as I see it, the problems and the opportunities that we face, and then ask the question if we should be optimistic or pessimistic. Я попытаюсь рассказать вам о мире, каким я его вижу, о проблемах и возможностях, с которыми мы сталкиваемся, и задам вопрос: «Должны ли мы быть оптимистами или пессимистами?»
(a) Recognizes that the complexity of current refugee problems underlines both the fundamental importance of the High Commissioner's primary function of international protection and the difficulties inherent in the exercise of this function; а) признает, что сложность нынешних проблем беженцев свидетельствует как об исключительной важности главной функции Верховного комиссара по обеспечению международной защиты, так и о трудностях, с которыми сопряжено осуществление этой функции;
He nevertheless believes, on the basis of the testimony of the representatives of Amerindian organizations who met with him, that he acquired a sound understanding of the problems confronting the members of the indigenous communities. организаций американских индейцев, которые пришли на встречу с ним, он, по его мнению, сумел получить четкое представление о проблемах, с которыми сталкиваются члены общин коренного населения.
(c) Consider organizing courses, involving all managers and staff, in human relations, labour relations and human rights, as some of the problems experienced by the staff hinge upon the working relationship with supervisors and between the different racial groups. с) изучить возможность организации курсов для всех менеджеров и сотрудников по вопросам межличностных отношений, трудовых отношений и прав человека, поскольку некоторые проблемы, с которыми встречаются сотрудники, препятствуют рабочим отношениям с руководящим составом и между различными расовыми группами.
Coordinating with the United Nations and the European Union to promote cooperation, particularly economic, development and security cooperation, in order to resolve the problems and challenges facing regional States; координация усилий с Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом в целях поощрения сотрудничества, прежде всего экономического, сотрудничества в областях развития и безопасности с целью решения проблем, с которыми сталкиваются государства региона;
(a) The Association of Central African Women Jurists (AFJC), whose main responsibility is to find appropriate solutions to the legal problems of Central African women, in particular, and of African women, in general; а) Центральноафриканская ассоциация женщин-юристов (ЦАЖЮ): ее основная задача состоит в адекватном решении правовых проблем, с которыми сталкиваются женщины Африки в целом и женщины Центральноафриканской Республики в частности;
It was stressed that many methodological problems now encountered in applying critical limits and loads for heavy metals are similar to the ones first encountered when defining critical limits and loads for acidity and nitrogen; Было подчеркнуто, что многие методологические проблемы, возникающие в настоящее время при использовании предельных критических значений и нагрузок для тяжелых металлов, аналогичны тем, с которыми впервые столкнулись при определении предельных критических значений и нагрузок для кислотности и азота;
(c) Mass media should be used together with other appropriate means to make all road users, including the elderly, aware of the particular problems concerning the movement of elderly persons in road traffic. с) следует использовать средства массовой информации, а также другие соответствующие средства для ознакомления всех участников дорожного движения, включая престарелых лиц, с конкретными проблемами, с которыми сталкиваются престарелые лица в условиях дорожного движения.
(k) Provide technical cooperation support to developing countries, particularly the least developed countries, and, on a temporary basis, to countries with economies in transition in the light of the economic and social problems these countries face at present; к) оказывать поддержку в области технического сотрудничества развивающимся странам, в частности, наименее развитым странам и на временной основе странам с переходной экономикой с учетом экономических и социальных проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются эти страны;
Question of the realization in all countries of the economic, social and cultural rights contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and study of special problems which the developing З. Вопрос об осуществлении во всех странах экономических, социальных и культурных прав, изложенных во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, и исследование особых проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в своей деятельности по осуществлению этих прав человека
The Expert Group, taking account of the considerations at its second session, mandated the secretariat to convene meetings of a special group of experts. These expert groups should address the two major problems the Expert Group had encountered so far in the pursuit of its work: Группа экспертов с учетом соображений, высказанных на ее второй сессии, поручила секретариату созвать совещания специальной группы экспертов, на которых должны быть рассмотрены следующие две основные проблемы, с которыми сталкивалась Группа экспертов до настоящего времени в процессе своей работы:
Which is why I insisted they come to D.C., meet the policymakers, see that it's not as simple as signing our names, that the problems we're dealing with are not easy ones, that we have to plan not 2 steps ahead, Вот почему я настаивал, чтобы они приехали в Колумбию, встретились с чиновниками, убедились, что это не так просто, как подпись поставить, что проблемы с которыми мы имеем дело - непростые, что мы должны планировать не на 2 шага вперед,
Problems affecting children continue to receive special attention. Проблемам, с которыми сталкиваются дети, по-прежнему уделяется особое внимание.
Problems concerning minorities were also being addressed through initiatives in the field of employment. Инициативы в области занятости также способствуют решению проблем, с которыми сталкиваются меньшинства.
Problems that countries are facing in collection of good quality data on balance of payments. Проблемы, с которыми сталкиваются страны при сборе высококачественных данных о платежном балансе.
b) Problems experienced by economies in transition regarding conformity assessment procedures Ь) Проблемы, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой в связи с процедурами оценки соответствия
X. Problems encountered by TIR Carnet holders Х. Проблемы, с которыми сталкиваются держатели книжек МДП
Problems we might have to face if it all goes boombastic in the Middle East. Проблемы, с которыми мы столкнемся, если на Ближнем Востоке начнется бум-бум.
Problems encountered by judicial or law enforcement agencies in cooperating with counterparts in other countries Проблемы, с которыми сталкиваются судебные или правоохранительные органы в ходе сотрудничества с партнерами в других странах
Problems experienced by developing countries in the area of space technology exchange and spin-offs may be summarized as follows: Проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в области обмена космическими технологиями и использования побочных выгод, можно резюмировать следующим образом:
H. Problems and obstacles facing working women Проблемы и препятствия, с которыми сталкиваются работающие женщины
Problems encountered by foreign TIR Carnet holders in the territory of the Russian Federation Проблемы, с которыми сталкиваются иностранные держатели книжек МДП на территории Российской Федерации