Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Которыми

Примеры в контексте "Problems - Которыми"

Примеры: Problems - Которыми
The shift also requires significant changes in the methodology used to assess the economic problems of third States affected by sanctions. Этот переход также требует существенных изменений в методике, которая используется для оценки экономических проблем, с которыми сталкиваются третьи государства, страдающие от действия санкций.
However, labour force skills are generally mentioned among the main labour market-related problems of Latin American enterprises. Вместе с тем среди основных проблем, с которыми предприятия Латинской Америки сталкиваются на рынке труда, упоминается, как правило, недостаточный профессионализм рабочей силы.
NAPWA has been prepared according to the needs; challenges and problems women have faced during and after war. Этот план был составлен с учетом потребностей, испытываемых женщинами во время и после войны, а также трудностей и проблем, с которыми они сталкивались в этот период.
Furthermore, it was noted that most problems Governments face were global, with inadequate solutions. Кроме того, было отмечено, что большинство проблем, с которыми сталкивается правительство, носит глобальный характер и не имеет адекватных решений.
To discuss problems encountered by authorities endeavouring to ensure safety at hazardous installations; а) обсудить проблемы, с которыми сталкиваются компетентные органы, занимающиеся обеспечением безопасности на опасных установках;
The chapter also sheds some light on the problems that competition authorities encounter when they undertake economic analysis. В ней проливается также свет на те проблемы, с которыми сталкиваются отвечающие за конкуренцию органы при проведении экономического анализа.
It is indeed an honour to empower others from other regions in the world suffering problems similar to our own. Это действительно почетная обязанность учить людей из других регионов мира преодолевать проблемы, подобные тем, с которыми мы сами сталкиваемся.
The Agency is kept regularly informed about the specific problems of women that suffer from multiple discriminations. Агентство на постоянной основе получает информацию относительно конкретных проблем, с которыми сталкиваются женщины, подвергающиеся множественной дискриминации.
Their most serious problems include inadequate access to electricity supply, drinking water, sewage system and removal of solid municipal waste. К наиболее серьезным проблемам, с которыми сталкиваются рома, относятся недостаточный доступ к электроснабжению, питьевой воде, канализационной системе и муниципальной службе вывоза твердых отходов.
All in all, his country's authorities were very attentive to the problems that migrants' children could face. В целом сальвадорские власти с огромным вниманием относятся к тем трудностям, с которыми могут сталкиваться дети мигрантов.
However, removing restrictive rules and processes will not solve all the problems in the public service recruitment and selection systems. Однако отмена ограничительных правил и процессов не поможет решить все проблемы, с которыми сталкиваются системы найма и отбора персонала в государственной службе.
We must continue to approach the complex problems in Somalia with care and sensitivity. Мы должны продолжать проявлять осторожность и осмотрительность при решении сложных проблем, с которыми столкнулась Сомали.
We collectively commit to finding lasting solutions to the complex and mutually exacerbating challenges and problems of the least developed countries. Мы совместно обязуемся искать долговременные решения сложных и усугубляющих друг друга задач и проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые страны.
As a neighbouring country, China understood the unique problems and challenges faced in promoting and protecting human rights. Будучи соседней страной Китай понимает те особые проблемы и трудности, с которыми сталкивается данное государство в деле поощрения и защиты прав человека.
Despite the problems they were facing, the rich countries should make every effort to honour their development financing commitments. Несмотря на проблемы, с которыми сталкиваются богатые страны, они должны предпринять все усилия, чтобы выполнить свои обязательства по финансированию развития.
The same applied to the problems encountered by women and girls. Это относится и к проблемам, с которыми сталкиваются женщины и девочки.
Experts noted that such a steering group would initially require an assessment of the current capacity of countries and the problems they faced. Эксперты отметили, что на начальном этапе такой руководящей группе потребуется оценить текущий потенциал стран и проблемы, с которыми они сталкиваются.
The need to de-link negotiation of a fissile material cut-off treaty from the current technical problems of the Conference was also mentioned. Было также упомянуто о необходимости отказаться от увязывания переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала и технических проблем, с которыми в настоящее время сталкивается Конференция.
Latin America will not be spared the problems that have affected the North. Латинская Америка не застрахована от проблем, с которыми сталкивается Север.
The resolve and inspiration of its leaders has made Qatar a leading country in terms of finding solutions to the problems we face. Благодаря решимости и вдохновению своих руководителей Катар стал одной из ведущих стран в поисках решений проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Today's meeting assumes a special importance in view of the myriad problems besetting humanity. Сегодняшнее заседание приобретает особое значение в свете целого сонма проблем, с которыми сталкивается человечество.
The new structure facilitates addressing the problems being experienced by the various stakeholders of both mechanisms. Новая структура облегчает решение проблем, с которыми сталкиваются различные заинтересованные субъекты обоих механизмов.
There were two key problems identified by the European Commission project as being faced by Ukraine in implementing the Convention. В ходе осуществления этого проекта Европейской Комиссией были выявлены две основные проблемы, с которыми сталкивается Украина в деле реализации Конвенции.
We are the ones who know the problems that need to be addressed. Ведь именно мы знаем проблемы, с которыми приходится сталкиваться.
The result of the study has been an important input to the package since it clearly identified the main problems women are coping with. Результаты исследования стали значительным вкладом в пакет законов, поскольку в нем четко определены проблемы, с которыми приходится справляться женщинам.