Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Которыми

Примеры в контексте "Problems - Которыми"

Примеры: Problems - Которыми
The Secretariat should submit a list of data problems to each country, using the validation techniques suggested in JFSQ. Секретариату следует направить каждой стране перечень данных, в связи с которыми возникли проблемы, использовав при этом методы подтверждения, предложенные в СВЛС.
We consider this a productive way of resolving the problems and practical issues faced by the people of both countries in their daily lives. Мы считаем, что это продуктивный путь решения проблем и практических вопросов, с которыми сталкиваются народы обеих стран в повседневной жизни.
Persons administering non-public schools insisted that the chief problems they encountered were financial as well as insufficient space to conduct school classes. По словам руководителей негосударственных школ, главные проблемы, с которыми они столкнулись, заключались в отсутствии финансовых средств и нехватке помещений для проведения школьных занятий.
One of the main problems affecting the health-care system in Belarus at the current time is the country's population profile. Среди основных проблем, которыми характеризуется современное состояние здравоохранения в Республике, одной из наиболее острых является демографическая картина.
Finally, the mental problems experienced by Andorran women were depressions, neuroses, and sadness. Наконец, к числу психологических проблем, с которыми сталкиваются андоррские женщины, относятся депрессия, неврозы и чувство печали.
In addition to these problems there are the difficulties indigenous people continue to have in obtaining public funds. Кроме того, необходимо отметить трудности, с которыми по-прежнему сталкиваются коренные народы, пытаясь получить государственные ссуды.
In its written and oral representations, Sao Tome and Principe pointed to its continuing economic problems. В своем письме и устном сообщении Республика Сан-Томе и Принсипи сослалась на экономические проблемы, с которыми она продолжает сталкиваться.
These and other related activities will aim to increase awareness of the problems and obstacles faced by girls and the actions needed to eliminate discrimination against them. Эти и другие мероприятия будут нацелены на повышение осведомленности о проблемах и препятствиях, с которыми сталкиваются девочки, и мерах, необходимых для ликвидации дискриминации в отношении них.
This is a major achievement given the obstacles faced by the section in overcoming infrastructure and software problems. Это является существенным достижением с учетом тех трудностей, с которыми сталкивалась Секция в преодолении проблем, связанных с инфраструктурой и программным обеспечением.
It had also highlighted the difficulties inherent in tackling the problems caused by immigration on the scale currently experienced in Spain. В нем были также подчеркнуты сложности, с которыми сопряжен процесс решения проблем, вызванных иммиграцией тех масштабов, которые в настоящее время наблюдаются в Испании.
Transportation-related problems are probably among the greatest challenges facing the major cities of developing countries. Связанные с транспортом проблемы, по всей вероятности, входят в число крупнейших проблем, с которыми сталкиваются крупные города в развивающихся странах.
Part of that means dealing with the conflicts and problems of governance that affect so many African countries. Отчасти это означает урегулирование конфликтов и решение проблем управления, с которыми сталкиваются столь многие африканские страны.
Their problems include poor working conditions, low wages, and lack of occupational safety requirements. К числу проблем, с которыми они сталкиваются, относятся следующие: плохие условия труда, низкий уровень заработной платы и отсутствие норм техники безопасности на производстве.
On regional matters, the two Heads of State exchanged views on the problems affecting the region. По региональным вопросам главы государств обменялись мнениями по проблемам, с которыми сталкивается регион.
Such attempts to demonize foreigners were a root cause of the problems the country was facing. Подобные попытки демонизировать иностранцев являются основной причиной проблем, с которыми сталкивается страна.
Such agreements also provided mechanisms for cooperation and for the solution of the daily problems encountered by investors. Соглашения такого рода также обеспечивают механизмы для организации сотрудничества и решения повседневных проблем, с которыми сталкиваются инвесторы.
Attention is particularly drawn to practical problems dealt with by NSOs when attempting to adhere to recommendations. Особое внимание уделяется практическим проблемам, с которыми сталкиваются НСУ при внедрении рекомендаций.
This was crucial for building a shared understanding of the common problems confronting urban regeneration professionals. Он крайне необходим для обеспечения взаимопонимания по общим проблемам, с которыми сталкиваются специалисты по вопросам обновления городов.
As members of the international community, we cannot afford to ignore the urgent problems currently faced by countries in crisis. Как члены международного сообщества мы не можем позволить себе игнорировать насущные проблемы, с которыми сталкиваются в настоящее время страны, переживающие кризис.
The problems of the Roma are numerous and multifarious. Проблемы, с которыми сталкиваются рома, многочисленны и разнообразны.
Peace is a prerequisite for addressing the daunting socio-economic problems besetting the country. Мир - это обязательное условие для решения серьезных социально-экономических проблем, с которыми сталкивается страна.
The problems encountered by women migrant workers are also of special concern. Особую озабоченность также вызывают проблемы, с которыми сталкиваются трудящиеся женщины-мигранты.
The Committee takes note of the transition problems the State party now faces. Комитет принимает к сведению проблемы переходного периода, с которыми в настоящее время сталкивается государство-участник.
We have recognized - and recognize ourselves in - the shortcomings and problems we are still facing today. Мы признали те недостатки и проблемы, с которыми мы еще сталкиваемся сегодня, и признались в этом сами.
Evaluation of problems and barriers facing LDCs in regard to CRS and GDS. Оценка проблем и препятствий, с которыми сталкиваются НРС в связи с КСБ и ГРС.