Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народами

Примеры в контексте "Peoples - Народами"

Примеры: Peoples - Народами
We must continue to argue for more tolerance and understanding among peoples. Мы должны и в дальнейшем стремится к большей терпимости и большему пониманию между народами.
Dialogue based on mutual respect represents a key instrument for the improvement of relations and cooperation among peoples and countries. Диалог, основанный на взаимном уважении, является ключевым инструментом в улучшении отношений и сотрудничества между народами и странами.
The United Nations mission, inter alia, is to work for peaceful coexistence among peoples and nations. Миссия же Организации Объединенных Наций заключается, в частности, в укреплении мирного сосуществования между народами и государствами.
Article 10 of the Law on the Press forbids acts that incite violence, aggressive war and sow hatred between nations and peoples. Статья 10 Закона о печати запрещает действия, подстрекающие к насилию, агрессивной войне и разжигающие ненависть между странами и народами.
It can also be a means for strengthening dialogue among peoples, supporting a culture of peace and contributing to sustainable human development. Он также может служить средством укрепления диалога между народами, поддержки культуры мира и содействия устойчивому человеческому развитию.
We support the dialogue among civilizations as a means of achieving better understanding between all the peoples of the world. Мы поддерживаем диалог между цивилизациями как инструмент для достижения лучшего взаимопонимания между всеми народами мира.
Today some swindlers manipulate consciousness of Slavs, trying to inspire him an idea on the superiority of Slavs above other peoples. Сегодня некоторые мошенники манипулируют сознанием славян, пытаясь внушить им мысль о превосходстве славян над остальными народами.
I shall parade you before their conquered peoples as the fallen idol of a pathetic ideal. Я проведу тебя перед их порабощёнными народами как павший символ жалкого идеала.
Quinoa was first domesticated by Andean peoples around 3,000 to 4,000 years ago. Киноа была впервые одомашнена народами Анд около 3000 лет назад.
One should say that translation of cultures may reflect an inequality between cultures and peoples. Таким образом, передача культурной специфики при переводе может отражать неравенство между культурами и народами.
In his footsteps I place my ministry in the service of reconciliation and harmony between peoples. По его стопам я продолжу своё служение по примирению и согласию между народами».
The European Union is committed to sharing its achievements and its values with countries and peoples beyond its borders. Европейский Союз берет на себя обязательство разделять свои достижения и ценности со странами и народами, находящимися за пределами его границ.
Vikings monopolized trade in salt with surrounding peoples and tribes, having received a stable source of incomes. Варяги монополизировали торговлю солью с окружающими народами и племенами, получив стабильный источник доходов.
The senior brothers usually did not approach for management of the countries and peoples. Старшие братья обычно не подходили для управления странами и народами.
Language is thus the origin of the differences between peoples, dialogue the only means of overcoming them. Таким образом, язык является одновременно причиной различий между народами и средством для их преодоления.
Central Asia has historically been closely tied to its nomadic peoples and the Silk Road. Центральная Азия исторически ассоциировалась с населяющими её просторы кочевыми народами и Великим шёлковым путём.
Both were concerned that a public trial of a Ukrainian war criminal would undermine the official discourse of the brotherhood between Soviet peoples. Оба были обеспокоены тем, что публичный процесс против украинского военного преступника подорвет официальный дискурс братства между советскими народами.
And see for yourself: in the Soviet Union, everyone is for peace and friendship among peoples. И сама убедишься: в Советском Союзе все - за мир и дружбу между народами.
The stars symbolise the ideals of unity, solidarity and harmony among the peoples of Europe. Звезды символизируют идеалы единства, солидарности и согласия между народами Европы.
It promotes mutual understanding, friendship, cooperation and lasting peace amongst all peoples. Оно способствует достижению взаимопонимания, дружбы, сотрудничества и прочного мира между народами.
Thracians were seen as "Barbarians" by other peoples, namely the Greeks and the Romans. Фракийцы воспринимались как «варвары» другими народами, в первую очередь греками и римлянами.
It's our hope that it's the first of many such projects between our peoples. Мы надеемся, что это первый из многих таких проектов между нашими народами.
Above all, I believe human rights are at the core of our sacred bond with the peoples of the United Nations. Превыше всего я верю в то, что права человека составляют центральную часть нашего священного долга перед народами Объединенных Наций.
Competition among nations and among peoples trumps cooperation, and regional and global conflicts obstruct the pathways to a sustainable future. Конкуренция между странами и народами преобладает над стремлением к сотрудничеству, а региональные и глобальные конфликты преграждают путь к обеспечению нормального устойчивого будущего.
This determination will be expressed through the major intergovernmental organizations, which define the rules of coexistence between nations and peoples. Такая приверженность найдет свое отражение в нашей работе в крупнейших межправительственных организациях, которые определяют нормы сосуществования между государствами и народами.