Gene Hackman stars as Johnny Gallagher, a Special Forces Master Sergeant in the United States Army who is assigned to escort a prisoner, an Army deserter named Thomas Boyette (Tommy Lee Jones), from West Berlin back to the United States. |
Джин Хэкмен играет роль Джонни Галлахера, старшего сержанта спецназа в армии США, которому поручено сопровождать заключенного, дезертира из армии по имени Томас Бойетт (Томми Ли Джонс), из Западного Берлина обратно в Соединенные Штаты. |
Relying on inaccurate representations made by the CIA in the mid-1990s, the Review Board decided that records related to a deceased CIA agent named George Joannides were not relevant to the Kennedy assassination. |
Опираясь на недостоверные сообщения, сделанные ЦРУ в середине 1990-х годов, Совет по обзору постановил, что документы, касающиеся покойного агента ЦРУ по имени Джордж Джоаннидис, не имеют отношения к убийству Кеннеди. |
Do you know of a fella named Teddy Rist who's been coming in here recently? |
Знаете ли вы о неком парне по имени Тедди Рист, который заходил сюда не так давно? |
You don't happen to know a girl named Ivy, do you? |
Ты не знаешь девушку по имени Айви? |
It incorporates beaches, fog forest, dry forest, small islands and two larger islands, Salango and Isla de la Plata, the latter named for a legendary hoard of silver left by Sir Francis Drake. |
Он включает берега, влажные тропические леса, сухой лес, маленькие острова и два больших острова, Salango и Ислу де Ла-Плата, последний, названный по имени легендарного клада серебра, оставленного сэром Фрэнсисом Дрэйком. |
They didn't have a record of anyone named Quinn Fabray, either. |
У них не было никого по имени Квинн Фабрей, точно так же |
Shortly after her visit, I was introduced to a nuclear physicist at Mayo named Michael O'Conner, who was a specialist in cardiac imaging, something I had nothing to do with. |
Вскоре после ее визита, я была представлена одному ядерному физику в клинике Майо по имени Майкл О'Коннор, который был специалистом по кардиологическим исследованиям, с чем я была совершенно не связана. |
In 2014, I went to Indonesia to ask its current president, a soft-spoken technocrat named Joko Widodo, |
В 2014 году в Индонезии я говорил с её нынешним президентом, мягким в общении технократом по имени Джоко Видодо. |
According to Japanese folklore, Kiyohime (清姫) (or just Kiyo) was the daughter (or in some versions, the widow) of a village headman or landlord named Shōji, on the Hidaka riverbank. |
清姫, «чистая принцесса»), или просто Киё - в японском фольклоре дочь (по некоторым версиям - вдова) деревенского старосты или помещика по имени Сёдзи, жившего на берегу реки Хидака. |
Eventually mounted policemen were brought in to try to clear the crowds from the pitch, including PC George Scorey, who was mounted on a horse named "Billie" (some sources spell the name "Billy"). |
Для расчистки футбольного поля от людей была привлечена конная полиция, в том числе констебль Джордж Скори (англ. George Scorey), который ехал верхом на коне по имени Билли (англ. Billie или Billy). |
Mr. Kessler, over a week ago... a lady named Barbara Stone was kidnapped from her Bel Air home. |
Мистер Кесслер, около недели назад... женщина по имени Барбара Стоун была похищена из ее особняка в Бэл Эйр |
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received. |
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно. |
Well, I guess we can both be glad that I didn't date a girl named "Brooke." |
Ну, я думаю нам стоит порадоваться Что я не встречался с девушкой по имени Брук |
Coming upon a graveyard, he begins to explore it and notices a headstone for a stranger named George Staub (in German, Staub means dust), which reads: "Well Begun, Too Soon Done". |
Наткнувшись на кладбище, он начинает исследовать его и замечает надгробный камень незнакомца по имени Джордж Стоб (на немецком «Стоб» - означает пыль), который гласит: «Хорошо начатое, слишком быстро кончается». |
I went to drop off the FedEx forms, and an evil witch named Angela turned me into a puppet! |
Я привезла документы, которые пришли по почте, и злая ведьма, по имени Анджела, превратила меня в куклу! |
There was this real brute of a guard named Gun Wu, and let's just say Gun Wu had a real curious vibe to him... |
Там был такой брутальный охранник по имени Ган Ву, но, и этот Ган Ву был любопытным товарищем... |
Your first order is to go to the widow and tell her that baron chau is trading a boy named m.K. |
первое: идешь к вдове говоришь, что барон чау продает мальчика по имени эмкей. |
And the last thing I want to say to a special girl who won't be named, |
Я хочу обратиться к даме, которую назову по имени |
According to Kamamoto, a guy from the Green Clan named Mishakuji is behind it! |
Анна была похищена. парень по имени Мишакудзи из Зелёного клана стоит за этим! |
I have to go to New York City and justify my life to somebody named Jerry before he takes it all away, and I |
Я должна лететь в Нью-Йорк и объясняться перед кем-то по имени Джерри, пока он все это не забрал, и я |
This first shipment of tropical fish species was brought to Europe by a naval officer named Gerold (Gérault) at the request of French Consul (1868-1869) Eugene Simon (Eugène Simon) in Ningbo of Zhejiang Province in the southeast of China. |
Их привез 8 июля 1869 в Париж морской офицер по имени Герольд (Gérault) по просьбе французского консула (1868-1869) Эжена Симона (Eugène Simon) в Нинбо провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая. |
It is about 15 km from the city of Chandigarh, which was named after the temple, and about 10 km away from the Mansa Devi Shrine. |
Расположен в 15 км от Чандигарха, названного по имени храма, и в 10 км от храма Mansa Devi (англ.). |
In spectral graph theory, a Ramanujan graph, named after Srinivasa Ramanujan, is a regular graph whose spectral gap is almost as large as possible (see extremal graph theory). |
В спектральной теории графов граф Рамануджана, названный по имени индийского математика Рамануджана, это регулярный граф, спектральная щель которого почти настолько велика, насколько это возможно (см. статью «Экстремальная теория графов»). |
Iwahori subgroups are named after Nagayoshi Iwahori, and "parahoric" is a portmanteau of "parabolic" and "Iwahori". |
Группы Ивахори названы именем по имени Нагаёси Ивахори, а термин "парахорическая" является слиянием слов «параболическая» и «Ивахори». |
The circuit on which the 24 Hours of Le Mans is run is named the Circuit de la Sarthe, after the department that Le Mans is within. |
Основная статья: Трасса «Сарта» Гонка «24 часа Ле-Мана» проводится на трассе Circuit de la Sarthe (трасса «Сарта»), названной по имени департамента, в котором находится город Ле-Ман. |