Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода По имени

Примеры в контексте "Named - По имени"

Примеры: Named - По имени
The stupa-temple was built in 1421 (other sources say 1433) by an eminent Tibetan lama named Thangtong Gyalpo (1385-1464), also known as Chagzampa, who is remembered for his building of some eight iron bridges in Bhutan. Монастырь был построен в 1421 году (по другим источникам - в 1433 году), инициатором являлся знаменитый лама Тангтонг Гьелпо (1385-1464), известный также по имени Чагзампа, он построил в Бутане восемь железных мостов.
When first formed, Miller County was Arkansas's sixth county, established on April 1, 1820, and named for James Miller, the first governor of the Arkansas Territory. Округ Миллер был образован 1 апреля 1820 года, став шестым по счёту округом Арканзаса и получив своё название по имени первого губернатора Территории Арканзас Джеймса Миллера.
Junna Tōno has a twin sister named Senna. У Дзюнны Тоно есть сестра-близнец по имени Сэнна Тоно.
Travelling from Odessa and Sevastopol, the narrator on board the steamboat meets a man called Ivan Shamokhin, who tells him a story of his love for a woman named Ariadna Kotlovich. На пути из Одессы к Севастополю, рассказчик на борту парохода встречает человека по имени Иван Шамохин, который рассказывает ему историю о своей любви к женщине, которую звали Ариадна Котлович.
This pilot was one of the two U.S. Army pilots, named Chilson and Wyethes, shot down on 30 August (while flying P-400s from Henderson Field), and later declared killed in action (KIA)... Этот пилот был одним из двух армейских пилотов по имени Чилсон или Витес, сбитых 30 августа (пилотировавших P-400 с Хендерсон-Филд), о котором позднее было сообщено, что он погиб в бою...
A man with no recollection of his past wakes up in an apartment in a district outside Tekken City before he is chased by armed men and nabbed by a female assassin named Rhona Anders. Мужчина, потерявший память, просыпается в квартире в районе за пределами города Теккен-Сити, до того, как его преследовали вооружённые люди и он был нанят киллером по имени Рона Андерс.
Furthermore, in this work he states that while growing up as an orphan in the East End he befriended a Chinese shopkeeper named Quong Lee from whom he learned about Chinese life in London. Кроме того, в этом произведении он заявляет, что, будучи сиротой, подружился с лавочником-китайцем по имени Квонг Ли, от которого узнал о жизни китайских эмигрантов в Лондоне.
In 1815, a Trekboer/trader named Coenraad (Du) Buys (a surname of French Huguenot origin) was accused of cattle theft and fled from the British. В 1815 году бур по имени Кунрад Дю Бюи (Coenraad (Du) Buys, родом из французских гугенотов) был обвинён в краже скота и бежал от британцев.
He made his acting debut in 2005, when he had a guest role in an episode of the CBBC children's programme The Basil Brush Show, playing a character named Sven Garley. Он сделал свой актёрский дебют в 2005 году, когда у него была гостевая роль в эпизоде детского шоу CBBC «Шоу Бэзила Браша», играя персонажа по имени Свен Гарли.
A prototype version of Cerebro named Cyberno was used by Xavier to track down Cyclops in the "Origins of the X-Men" back-up story in X-Men Volume 1 #40. Прототипная версия Церебро по имени Киберно использовалась Ксавьером для отслеживания Циклопа в «Origins of the X-Men» резервной истории в X-Men Volume 1 Nº 40.
In mathematics, and in particular number theory, Grimm's conjecture (named after Carl Albert Grimm, 1 April 1926 - 2 January 2018) states that to each element of a set of consecutive composite numbers one can assign a distinct prime that divides it. Гипотеза Гримма (по имени Карла Альберта Гримма, 1 апреля 1926 - 2 января 2018) утверждает, что для каждого элемента набора последовательных составных чисел можно назначить не совпадающее с другими простое число, которое делит этот элемент.
According to one source it was popularized following P. T. Barnum's experience with an elephant named Toung Taloung that he billed as the "Sacred White Elephant of Burma". Согласно одному источнику, термин стал популярен в связи с делом П. Т. Барнума и слона по имени Тонг Талонг, которого объявили «священным белым слоном Бирмы».
However, a recent spouse, named Christelle Demichel, wrote a letter to The New York Times to let people know that they have the option of marrying their lost loved ones. Однако недавняя супруга по имени Кристель Димичел написала письмо в Нью-Йорк Таймс с просьбой о том, чтобы весь мир узнал о том, что у людей есть выбор жениться на своих потерянных возлюбленных.
Though named for the Nisei generation, Nisei Week is no longer targeted at Niseis, nor is the festival still contained within a week. Хотя названный по имени поколения Nisei, Неделя Nisei больше не предназначена только для нисэи, и при этом фестиваль все ещё не содержится в течение недели.
Even Dortmunder can't always stand dealing with Arnie and from time to time deals with another fence named Stoon instead. Даже Дортмундер не всегда может иметь дело с Арни, и время от времени имеет дело с другим прикрытыем по имени Стун.
According to The New York Times, their marriage began to deteriorate due to Nettles' belief that a 19th-century monk named Brother Francis frequently spoke with her and gave her instructions. Согласно данным, опубликованным в Нью-Йорк Таймс, причиной разлада послужила вера Неттлз в то, что дух монаха 19 века по имени «Брат Франциск» разговаривает с ней и даёт ей указания.
They stayed there until 23 January; Phillip named the site of their landing Sydney Cove, after the Home Secretary, Thomas Townshend, 1st Viscount Sydney. Они оставались там до 23 января; Филлип назвал место, в котором они высадились, Сидней-Коув по имени министра внутренних дел Томаса Тауншенда, 1-го виконта Сидней.
Tabaluga must defend his home from two rival kingdoms on either side of Greenland; a frigid arctic tundra, ruled by the evil snowman Arktos and a searing desert, ruled by an evil sand-spirit named Humsin. Табалуга должен защитить свой дом от двух соперничающих королевств по обе стороны Зелёной страны; фригидная арктическая тундра, управляемая злым снеговиком Арктосом и жгучей пустыней, которой управляет злой дух песка по имени Хамсин.
You know a yegg named DropJohnson? Знаешь парня по имени Дроп Джонсон?
This long-term plan, also known as the '1980 Agricultural Programme' or the 'Report of the Gaichel Group', named after the village in Luxembourg in which it had been prepared, laid the foundations for a new social and structural policy for European agriculture. Этот долгосрочный план также известен как «Сельхоз программы 1980» или «Доклад группы Гайшеля», названный по имени деревни в Люксембурге, где он был подготовлен, положил основы новой социальной и структурной политики в сельском хозяйстве объединённой Европы.
Also in 1987, Orzabal and Smith flew over to the US to track down a hotel lounge pianist/vocalist named Oleta Adams, whom they had seen playing in Kansas City during their 1985 American tour. Также в 1987 году Орзабал и Смит вылетели в США, чтобы понаблюдать за пианисткой и вокалисткой по имени Олета Адамс (англ.)русск., которую они заметили в отеле в Канзас-Сити во время их американского турне 1985 года.
The island is thought to be named after Abraham Rycken, a Dutch settler who moved to Long Island in 1638 and whose descendants owned Rikers Island until 1884, when it was sold to the city for $180,000. Остров получил своё название по имени Абрахама Рикена - голландского поселенца, который прибыл на Лонг-Айленд в 1638 году, и чьим потомкам принадлежал остров Райкерс до 1884 года, когда был продан государству за $180000.
Victoria Street - this street was originally named Whately Road after Richard Whately, who was a member of the Canterbury Association. Виктория-стрит (англ. Victoria Street) - первоначально называлась Уотли-роуд, по имени Ричарда Уотли, члена Кентерберийской ассоциации.
When encountering other players in the plaza, players can choose to order an item another player is wearing and purchase it the next day from a back alley dealer named Spyke for a higher price. Когда игрок встречает других персонажей на площади, он может заказать предмет, который носит другой инклинг и выкупить его у подпольного продавца по имени Спайк (англ. Spyke) на следующий день по более высокой цене.
The registration, came from a lawyer from the 42nd floor, Kazan named Wayne. В журнале, она написала, что она идет к адвокату по имени Вэн Казан.