We just matched it to a former special forces sniper named Marcus Ford. |
Мы только что вычислили бывшего снайпера из спецназа, по имени Маркус Форд. |
Because they're denouncing the wrongful arrest of a Russian woman named Talia Petrov. |
Потому что они собираются обличать неправомерный арест русской женщины по имени Талия Петрова. |
Man named Owen Tuchman was beaten to death late Thursday night. |
Человека по имени Оуэн Тачмен забили на смерть ночью в прошлый четверг. |
Anyways, turns out he works for a dealer named Dom, who supplies half the heroin in the city. |
Так вот, оказывается, он работает на дилера по имени Дом, который поставляет половину героина всего города. |
Owner's a mobster named Joey Marks... |
Владелец - бандюга по имени Джо Маркс... |
So... there are 28 guys named Gary Garcia. |
Итак... тут 28 парней по имени Гэри Гарсия. |
People named Topher shouldn't be allowed to name other living things. |
Людям по имени Тофер должно быть запрещено давать имена другим живым существам. |
I wouldn't want you to be some actor named Rock McKeever or something. |
Я бы не хотела, чтобы вы были каким-нибудь актёром по имени Рок Маккивер. |
All because some man named Bogue wants to mine our valley and take it from us. |
Только потому что некто по имени Боуг хочет перерыть и забрать нашу долину. |
We pulled some school records for a girl named Anne Sturz. |
Мы подняли школьные данные на девочку по имени Анна Старц. |
A lady named Emily arrived, and she taught us how to love. |
Пришла девушка по имени Эмили и она научила нас любить. |
She had four classes with a girl named winslow sutcliffe. |
У неё четыре урока с девочкой по имени уИнслоу САтклифф. |
I made friends with a cockroach named Sam... |
У меня появился приятель. Таракан по имени Сэм. |
No, just... a biker named Roy. |
Нет, только... байкер по имени Рой. |
What do you know about a little girl named... |
! Что вам известно о девочке по имени... |
But then, a couple years back, a brave agent named Billy Koenig gave his life getting me the location. |
Но потом, пару лет назад отважный агент по имени Билли Кейнег отдал свою жизнь, сообщая мне местоположение. |
I met Dr. Danielli... through a mutual friend named Alain Bergère. |
Я познакомилась с доктором Даниелли... через общего знакомого... по имени Ален Бержер. |
You see, Stan, scientology was founded by a great man named L. Ron Hubbard. |
Видишь ли, Стэн, сайентология основана великим человеком по имени Л. Рон Хаббард. |
We received a communiqué from a Goa'uld named Nerus. |
Мы получили сообщение от Гоаулда по имени Нерус. |
It was that Goa'uld symbiote named Quetesh, that committed the atrocities you're talking about. |
Это Симбионт Гоаулда, по имени Катеш, совершал все эти преступления, о которых вы говорите. |
Don't destroy the one named Kirk. |
Не убивай того единственного по имени Кирк. |
I may go downtown, look for a Vietnamese man named Phil. |
Могу отправиться в город, поискать вьетнамца по имени Фил. |
"I have a girlfriend named Maddalena". |
"У меня есть девушка по имени Маддалена". |
My mother rented a room in this house from a woman named Lena Kamen. |
Моя мама сняла комнату в этом доме у женщины по имени Лина Кэмен. |
A book by the only respected guy in the world named Scott. |
Книга о единственном уважаемом парне, по имени Скотт. |