| "A cult whose leader is named Seth." | "Секта лидера по имени Сет." |
| I know him, not as the doctor, but as a... a brilliant, awkward, heroic scientist named Leopold James Fitz. | Я его знаю, не как доктора, но как выдающегося, неловкого, отважного учёного по имени Леопольд Джеймс Фитц. |
| By any chance, among those people, is there a person named Park Na Young? | А среди волонтеров случайно нет женщины по имени Пак На Ён? |
| not the lion named Mouse, but the actual mouse... | не лев по имени Мышь, а настоящая мышь... |
| Their children, their six children, the two in the middle were twins, 13, a boy, and a girl named Grace. | Их дети, их шестеро детей: двое в центре - близнецы, 13 лет, мальчик и девочка по имени Грейс. |
| Look, apparently, Ned was tricked by some woman named Karla into gaining access to the building and the secured server, most likely to help Marcus rob the place. | Вероятно, Неда обманула женщина по имени Карла, чтобы проникнуть в здание к защищенному серверу, скорее всего, чтобы помочь Маркусу ограбить это место. |
| We sometimes sneak out during recess and our friend named Goes and gets her cats. | Мы иногда убегали на переменках и наш друг по имени..., он притаскивал своих котов, |
| Lindsay? Have you seen a woman named Lindsay? | Вы видели женщину по имени Линдси? |
| "Did Time magazine ask you if I had a daughter named Lisa?" | ""Тайм" спрашивали тебя, есть ли у меня дочь по имени Лиза?" |
| This administration vowed to uncover the truth about the horrific events in Chile, so it is with a heavy heart that we confirm tonight that one of our own, a CIA officer named Ryan Fletcher, has squandered his promise as our best and brightest. | Это правительство поклялось раскрыть правду об ужасных событиях в Чили, таким образом, с тяжелым сердцем, мы подтвердим сегодня вечером, что один из наших агентов ЦРУ по имени Райн Флетчер нарушил свою присягу, поправ наше самое святое. |
| His clients, wife, all check out except for one short phone call made three weeks ago at 2:32 a.m. on March 7 to a residence in Naperville owned by a woman named Marcia Harris. | Его клиенты, жена, все в порядке, кроме одного короткого звонка три недели назад в 2:32 ночи 7 марта в дом в Напервилле, принадлежащий женщине по имени Марша Харрис. |
| You made a phone call at 7:10 to a woman named Beth Icabod. | В 7:10 вы позвонили женщине по имени Бет Икабод |
| Do you know why he might have promised me to a vampire named Warlow? | Вы не знаете, зачем он пообещал меня вампиру по имени Ворлоу? |
| According to one of these reports, armed guards arrested a former civil servant named Azad in a Kabul street in late 1992 or early 1993 and tied his hands and legs together with a rope. | Согласно одному из таких сообщений, в конце 1992-начале 1993 года на улице Кабула вооруженными стражами был арестован бывший гражданский служащий по имени Азад, которому связали руки и ноги веревкой. |
| In 1994, the Government of Zaire was informed of the death of a woman named Annie (surname unknown), a money changer who allegedly died on 2 February 1994 after having been shot by military personnel. | В 1994 году правительство Заира было информировано о гибели женщины по имени Анни (фамилия неизвестна), которая занималась обменом валюты и, по сообщениям, была убита 2 февраля 1994 года одним из военнослужащих. |
| A great physician named Nostradamus told me that sometimes a person can be unconscious for days and be buried, mistaken for dead. | Хороший предсказатель по имени - Нострадамус сказал мне что иногда человек может быть без сознания несколько дней и быть похороненным, ошибочно принятым за мертвого |
| Excuse me, do you know if you have a patient named Pat Aguilar? | Извините, вы не знаете, есть ли у вас пациент по имени Пэт Агилар? |
| Jemima Eddy, aunt Jemima, had this assistant who was a little girl named Barbie who ended up being Rick Springfield's wife. | У Джемимы Эдди, тети Джемимы, была еще помощница, молодая девчонка по имени Барби, которая в итоге стала женой Рика Спрингфилда. |
| You hired a professional torch named Vladimir Orlov to set a fire in this building four years ago, and to kill Eddie Ross four nights ago. | Вы наняли профессионального поджигателя по имени Владимир Орлов, устроить пожар в здании четыре года назад и убить Эдди Росса четыре ночи назад. |
| I'm looking for a spirit named "Koh." | Я ищу духа по имени "ко". |
| The widow did have a fling while the lieutenant... was overseas with a banker named James Hanlin, | Пока лейтенант был за морем, вдова крутила роман с банкиром по имени Джеймс Хэнлин, |
| So I'm looking for a kid named Chris, okay? | Я ищу парня по имени Крис. |
| a woman named Virginia "Pepper" Potts, has been appointed as CEO of Stark Industries. | женщина по имени Вирджиния "Пеппер" Поттс, была назначена на место управляющего "Старк Индастриз". |
| By letter dated 24 June 1998, the Government stated that the authorities concerned had not found any information on anyone named Rui Campus in the village of Asalainu. | В письме от 24 июня 1998 года правительство заявило, что соответствующие органы власти не обнаружили никакой информации о человеке по имени Руй Кампуш в деревне Асалаину. |
| The same source also reported that a person named Ahmed Shafeeq (whose case does not correspond to that of the second person concerned by the present communication, Mohamed Nasheed), had been placed under house arrest. | Этот же источник сообщил, что человек по имени Ахмед Шафик (дело которого не совпадает с делом второго лица, фигурирующего в рассматриваемом сообщении, - Мохамеда Нашида) был помещен под домашний арест. |