Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода По имени

Примеры в контексте "Named - По имени"

Примеры: Named - По имени
Then I would tell you the puppy had a little side car with a piggy in it named Hampton. То я ответил бы тебе, что у щенка была маленькая коляска, в которой был поросёнок по имени Хэмптон.
Another woman named Milly who had a love affair with him recognized him as Bruneri as well. Другая женщина по имени Милли, состоявшая с ним в любовной связи, также опознала его как Брунери.
He has a daughter named Asuka, who he protects with his very life and is the reason why he earns money. У него есть дочь по имени Асука, которую он защищает своей жизнью и является причиной, по которой он зарабатывает деньги.
To distinguish him from his uncle and other members of the Ibelin family named John, he is sometimes called John of Jaffa. Чтобы отличать от его дяди и других членов семьи Ибелинов по имени Жан, его иногда называют Жан Яффасский.
Around 1879, Kelly was reportedly married to a coal miner named Davies, who was killed two or three years later in a mine explosion. В 1879 году Келли по сообщениям вышла замуж за угольного шахтёра по имени Дейвис, два или три года спустя он погиб от взрыва в шахте.
According to Richard Lupoff: A brilliant young filmmaker named Jonathan Heap made a superb 30-minute version of my short story "12:01 PM". По словам Ричарда Люпова: Блестящий молодой режиссер по имени Джонатан Хип сделал великолепную 30-минутную версию моего рассказа «12:01 пополуночи».
At the head of a party named Los Cacos (The Thieves), he fought for the independence of Central America from Spain. Во главе партии по имени Лос Касоз (Воры), он боролся за независимость Центральной Америки от Испании.
He remained with her for the rest of his life and they had a daughter named Maria. Он был с ней до конца своей жизни и у них родилась дочь по имени Мария.
Warhol received one day a screenplay by a woman named Valerie Solanis, but not read, probably left him with another pile of papers and forgot. Уорхол получил один день сценарий женщина по имени Валери Solanis, но не читал, вероятно, оставил его с другой кипу бумаг и забыл.
And the other part belonged to Stepan Akimov, who at that time already had a wife Maria and a daughter named Anna. А другая часть принадлежала Степану Акимову, у которого в то время уже была жена Мария и дочь по имени Анна.
Most of these manuscripts were bought by a Norwegian collector, named Martin Schyen, while smaller quantities are in possession of Japanese collectors. Большинство из этих манускриптов было куплено Норвежским коллекционером по имени Мартин Шоен, в то время, как меньшая часть находится в распоряжении японских коллекционеров.
Cheshire was one of the five original counties of New Hampshire, and is named for the county of Cheshire in England. Чешир является одним из пяти первоначальных округов Нью-Гэмпшира, и назван так по имени графства Чешир в Англии.
In December 1876, the Meiji government sent a police officer named Nakahara Hisao and 57 other men to investigate reports of subversive activities and unrest. В декабре 1876 года правительство Мэйдзи направило полицейского по имени Накахара Хисао и 57 других людей для расследования поступавших сообщений о подрывной деятельности и беспорядках.
Odius makes yet another deal, this time with General Tynamon, manager of a famous fighter named Brax. Одиус заключает еще одну сделку, на этот раз с генералом Тайнамоном, менеджером известного бойца по имени Брэкс.
He passes the helmet and elixir on to a South African activist named Dominic Mndawe, who assumes the name Freedom Beast. Он передает шлем и эликсир южноафриканскому активисту по имени Доминик Мндо, который принимает имя Свободного Зверя.
It was destroyed by the X-Men, with the help of Professor X and the Mannite named Nina. Он был уничтожен Людьми Икс, с помощью профессора Икс и Маннита по имени Нина.
And your precious Gemma told them she was living with a musician named Dubrok, so naturally, they assumed it was me. И твоя драгоценная Джемма сказал им, что она живет с музыкантом по имени Дуброк, поэтому, естественно, они предположили, что это я.
The song was reportedly about a girl named Emily, who Barrett claimed to have seen while sleeping in the woods after taking a psychedelic drug. Песня повествует о девочке по имени Эмили, которую, по утверждениям Барретта, он видел во сне, в лесу, после принятия галлюциногена.
Players control a young boy named Link, who embarks on an adventure to rescue the Seven Sages and defeat Yuga, the game's primary antagonist. Игроки берут под контроль мальчика по имени Линк, который отправляется в приключение, чтобы спасти Семерых Мудрецов и победить Югу (англ. Yuga), главного антагониста игры.
The largest horse in recorded history was probably a Shire named Mammoth (also known as Sampson), born in 1848. Вероятно, самой крупной лошадью в истории человечества был Шайр по имени Мамонт (также известный как Сэмпсон), родившийся в 1848 году.
Constantine had a son, named Romanos, but it is not recorded by which of his two wives. Известно, что у Константина был сын по имени Роман, но не ясно, от которой из жён.
Letter The Sixth Laura to Marianne This consists of a dialogue in which the stranger, named Lindsay, tells Laura and her family of his experiences before arriving at their house. От Лауры к Марианне Шестое письмо состоит из диалога, в котором странник по имени Линдсэй рассказывает Лауре и её семье о себе и о том, что произошло с ним до прибытия в их дом.
Yukisada becomes captivated by a strange and beautiful girl named Komaki Matsuzawa, who says that she was born on another planet and that she is trying to go back. Юкисада очарован странной девушкой по имени Комаки Мацудзава, которая утверждает, что родом с другой планеты, и очень хочет вернуться туда.
In 1672, an Armenian named Pascal (Harut'iwn) opened the first coffee house in Paris. В 1672 году армянин по имени Паскаль (Арутюн), открыл в Париже первое кафе во Франции.
It tells of a young girl named Alice falling through a rabbit hole into a fantasy world populated by peculiar, anthropomorphic creatures. В ней рассказывается о девочке по имени Алиса, которая попадает сквозь кроличью нору в воображаемый мир, населённый странными антропоморфными существами.