Let me guess - about a CIA operative named Cobra who's ordered to kill American citizens and has a crisis of conscience. |
Дайте угадать... об агенте ЦРУ по имени Кобра, которому приказали убивать американцев и которого начала мучать совесть? |
I'm Emma Becker, and I was just wondering if you remembered a former patient named Annie Hobbs? |
Я Эмма Беккер, и я просто хочу узнать, не помните ли вы пациентку по имени Энни Хоббс? |
We have to look to the roman alchemist named Varelli, he lived long ago in this town, he was a talented architect, at the end of his life, he built residences for the Three Mothers. |
Мы должны обратиться к римскому алхимику по имени Варелли, он жил давно в этом городе, он был талантливым архитектором, в конце своей жизни он построил обители для трех матерей. |
I'm going to have a boy named Edward! |
У меня родится сын, по имени Эдуард! |
Wait, wait, you're telling me you had a nine-year relationship with a woman named Cecile that I never knew about up until two months before we started seeing each other? |
То есть ты хочешь сказать, что у тебя были 9-летние отношения с женщиной по имени Сесиль, о которой я никогда не слышала, и все закончилось за два месяца до того, как мы стали встречаться? |
And I saw it when I was a college student because I had a professor named Roger Revelle who was the first person to propose measuring carbon dioxide in the Earth's atmosphere. |
Я увидел его, еще когда был студентом, потому что у меня был профессор по имени Роджер Ревел, который был первым человеком, предложившим измерять содержание углекислого газа в земной атмосфере. |
I'm not saying that there's anything inappropriate going on, I'm just saying that he is awfully close to a woman named Avelina. |
Я не говорю, что происходит что-то неподобающее, я просто говорю, что он крайне близок с женщиной по имени Авелина. |
And we never had a family acquaintance named Mary Shelley who spent a few nights in castle Frankenstein and stumbled upon our secrets, and forced us to change our name and go underground. |
У нашей семьи никогда не было знакомой по имени Мэри Шелли которая остановилась на несколько ночей в замке Франкенштейна и наткнулась на наши секреты и заставила нас изменить наши имена и уйти в подполье. |
That she can flip, like a gun runner named seymour? |
Например, на такого как торговец оружием по имени Сеймур? |
Everything was great for Silas until some witch named Qetsiyah or whatever came by and screwed him over, right? |
Все было замечательно для Сайласа до того момента, пока ведьма по имени Кетсия или как-то так, пришла и приворожила его, так? |
Once upon a time In the not too distant future the careciente of life, a zombie named: Otto |
Когда-то во времена не очень отдаленного будущего жил один зомби по имени Отто. |
If I may, ma'am, there was a 13-year-old girl named Carol... that used to kind of take me around the neighborhood... and use my braid as a dog leash... and make me beg for biscuits... |
Если я могу, леди, было 13-летняя девочка по имени Кэрол... который используется для вида принять меня по соседству... и использовать мой коса как собака поводке... и сделать меня просить печенье... |
So, Sami, yesterday afternoon, security guards at JFK Middle School... saw you chase a 10-year-old boy named Tristan onto school grounds, |
Итак, Сэми, вчера после обеда, охранники в средней школе ДжейЭфКэй... видели как ты преследуешь десятилетнего мальчика по имени Тристан в школьном дворе, |
A person named Abdul Jabar could be found in our evidence, or more precisely: |
Лицо по имени Абдул Джаббар упоминается в нашей сводке, или точнее: |
The European Wergeland Centre (EWC), named after the Norwegian poet, Henrik Wergeland (1808 - 1845), has been operative since 2009. |
Европейский центр Вергеланда (ЕЦВ), названный по имени норвежского поэта Хенрика Вергеланда (1808-1845 годы), работает с 2009 года. |
The largest international programme for the development of non-proliferation regimes is the Cooperative Threat Reduction Program, known in 1993-1995 as the Nunn-Lugar Program, named after the two United States senators who were its initiators. |
Наиболее крупной международной программой, направленной на развитие режимов нераспространения, является программа «Совместное уменьшение угрозы», известная в 1993 - 1995 годах как программа Нанна-Лугара, по имени двух сенаторов Соединенных Штатов Америки, являющихся ее инициаторами. |
He chose Charles Gray partly because Charles was the name of his maternal grandfather, partly because he had a close friend named Charles, and partly because he thought it sounded nice. |
Псевдоним Чарльз Грей он выбрал отчасти потому, что Чарльзом звали его деда по материнской линии, отчасти потому, что у него был близкий друг по имени Чарльз, а отчасти потому, что ему просто нравилось звучание этого сочетания. |
The most famous of the many legends that surround the stones is that they were once a coven of witches who were turned to stone by a wizard from Scotland named Michael Scot. |
Самая известная из многих легенд, которые окружают камни, - что они были однажды местом шабаша ведьм, которые были превращены в камень волшебником из Шотландии по имени Майкл Скот. |
Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. |
Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
The player must collect Molly's bows to unlock doors and reach the final level to save Molly from the boss named Spud and bring her home. |
Игрок должен собрать бантики Молли, чтобы отпереть двери и достичь финального уровня, чтобы спасти Молли от босса по имени Спуд и вернуть ее домой. |
A male polar bear cub named Rasputin was relocated from Moscow to the Nuremberg Zoo in December 2008 for what was thought to be an extended stay before his permanent move to the Zoo Aquarium de Madrid. |
Белый медвежонок-самец по имени Распутин был перевезён из Москвы в Нюрнбергский зоопарк в декабре 2008 года для, как предполагалось, довольно длительного пребывания перед его перемещением на постоянное место жительства в зоопарк Аквариум-де-Мадрид. |
In 1991, when Figueres was seen as a possible contender for the presidency, brothers David and José Romero published a book accusing Figueres of having participated in the extrajudicial execution of a drug dealer named Jose Joaquin Orozco, known as "Chemise". |
В 1991 году, когда Фигерес считался возможным претендентом на пост президента, братья Давид и Хосе Ромеро опубликовали книгу, в которой обвинили Фигереса в участии в расправе над торговцем наркотиками по имени Хосе Хоакин Ороско, известном как «Chemise». |
After the battle when the Rangers visit the zoo to thank Casey, they learn from a zookeeper that no one named Casey works at the zoo. |
После битвы, когда Рейнджеры посещают зоопарк, чтобы поблагодарить Кейси, они узнают от смотрителя зоопарка, что никто по имени Кейси не работает в зоопарке. |
He has a younger brother named Brian Talbot who was a member of the Gamma Corps as Grey (who sports the DNA of Hulk and Leader). |
У Гленна Тэлбота есть младший брат по имени Брайан Тэлбот, который был членом Гамма-Корпуса как Грей (который занимается спортом ДНК Халка и Лидера). |
Thanos discards the Cube, believing it to be drained of power, and is then stripped of the power by the dying superhero named Mar-Vell, who shatters the Cube and restores the universe. |
Танос отбрасывает куб, полагая, что он истощился, и затем лишается силы умирающего супергероя по имени Мар-Велл, который разрушает куб и восстанавливает вселенную. |