I used to have a great-aunt living on the mainland named Sofia. |
У меня была старая тётушка, жившая на материке, по имени София |
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was. |
В то время у нас в Бригадуне... был старый священник... по имени Мистер Форсайт... и он был хорошим человеком. |
During the two years before our car was manufactured, there was this mid-level quality control manager named Sarah Layton, who wrote several reports on other CM car models but never on ours. |
За два года до того, как произвели наш автомобиль, на фирме работал менеджер контроля за качеством по имени Сара Лэйтон, которая написала несколько отчетов о других моделях машин КМ, но ни одного о нашей. |
I let this beautiful girl Stella I let a horrible girl named Stella |
я позволил прекрасной девушке по имени Стелла - я позволил ужасной девушке по имени Стелла |
I don't know anyone named Thatcher, and I don't imagine Lil'D did, either. |
Я не знаю никого по имени Татчер и я не представляю, что Лил сделал это. |
Then I met a gentle lady named Phuljhariya. (firecracker) |
Затем я познакомился с очень доброй и здравомыслящей леди по имени Пхулжария. |
Besides, no-one named Nigel could ever, or will ever, fell a King. |
К тому же, никто по имени Найджел не смог и не сможет убить короля. |
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery. |
В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу. |
"he's about to marry a woman named Inez." |
"он скоро жениться на женщине по имени Инез." |
How about a pastor named Haddem? You heard of him? |
А про пастора по имени Хаддем тоже не слышал? |
A long, long time ago... ...a rugged pioneer named... |
Очень очень давно... Так... суровый первопроходец по имени... |
So on the show there's a character named George Costanza? |
То есть в шоу есть персонаж по имени Джордж Костанцо? |
In your time here, did you have any interactions... with a redheaded vampire named Jessica Hamby? |
За время своего пребывания тут, делал ли ты что-то с рыжеволосой вампиршей по имени Джессика Хамби? |
I hacked into Doris McGarrett's WITSEC file, but I didn't do it to compromise her safety, and I certainly wasn't working for anyone named Mangosta. |
Я залезла в файл Дорис МакГарретт, но я сделала это не для того, чтобы компроментировать ее безопасность, и я уж точно не работала ни с кем по имени Мангоста. |
Nate and I are still friends, even if he is dating some gorgeous blonde named Juliet. |
Мы с Нейтом просто друзья даже если он встречается с великолепной блондинкой по имени Джулиет |
One of the detained attackers, a Liberian named Emmanuel Saymah who had served in the Armed Forces of Liberia beginning late in the 1980s during the regime of Samuel Doe, provided the Panel with names of recruiters for and commanders of the attack. |
Один из задержанных нападавших, либериец по имени Эммануэль Сайма, служивший в Вооруженных силах Либерии при режиме Самюэля Доу с конца 1980-х, предоставил Группе имена вербовщиков и командиров, готовивших это нападение. |
All right, listen, I think Renny and another model named Shannon Lucero had a daughter named Pauline, okay? |
Хорошо, слушай, я думаю у Ренни и другой модели по имени Шэрон Люсеро есть дочь по имени Паулина, ясно? |
A planet spins, a planet blue Named Earth, named Earth |
летит себе, летит планета голубая По имени Земля, по имени Земля. |
You have a young woman on your staff named Amy Dillard, right? |
На вас работает молодая девушка по имени Эми Диллард? |
As detailed in The Marvel Saga: Official History of The Marvel Universe #16, Susan Storm, and her younger brother, Jonathan grew up in the town of Glenville, Long Island, children of a physician named Franklin Storm and a woman named Mary. |
Согласно The Marvel Saga: Official History of The Marvel Universe #16, Сьюзан Шторм и её младший брат Джонатан Шторм выросли в городе Гленвилл, Лонг-Айленд, будучи детьми врача Франклина Шторма и женщины по имени Мэри. |
I panicked and just said the first name that came to my head, so if anybody asks, I'm really into a girl named "Justin." |
Я запаниковал и назвал первое имя, что пришло мне в голову, так что если кто-то спросит, то я без ума от девушки по имени Джастин. |
I have this small, somewhat impressive shiv that I learned to make from one of 30 prisoners named Gord, and I'm in the position, unfortunately, where I would have to use it. |
У меня есть замечательная заточка, которую научил меня делать один из 30 заключенных по имени Горд, и, к сожалению, я в таком положении, что мне придется ей воспользоваться. |
Well, FYI, she wanted me to sell your grenades to some... guy in the mob named Yev - |
К твоему сведению, она хотела, чтобы я спихнула гранаты какому-то мафиози по имени Йев... |
A low-level criminal named Nate Ryan had a vendetta against the groom, and apparently sought to terrorize the both of them |
У мелкого преступника по имени Нэйт Райан были личные счеты с женихом, и, по всей вероятности, он намеревался расправиться с ними обоими |
In the unlikely event that you encounter something that is not covered here, find a woman named |
Если - что маловероятно - случится нечто, непредусмотренное этими записями, найди женщину по имени |