| Mekare called on a mischievous spirit named Amel, against the wishes of her sister, to display her power. | Мекаре против воли сестры воззвала к злобному духу по имени Амел чтобы продемонстрировать свою силу. |
| His chauffeur and personal assistant is a mysterious man named Proctor. | Её помощником и верным другом является пастуший пес по имени Энек. |
| Using fingerprint records, Scully learns that Betts had an alter ego named Albert Tanner. | По отпечаткам пальцев Беттса Скалли выясняет, что они принадлежат человеку по имени Альберт Таннер. |
| The samurai named Mori fell to pieces. | Самурай по имени Мори очень уж сильно переживал. |
| He shot and killed a state senator named Bibbs in Waco, Texas. | Он убил сенатора штата по имени Биббз в городе Уэйко. |
| Amongst the survivors is a beautiful young woman named Vina. | Среди пожилых и старых учёных обнаруживается красивая молодая женщина по имени Вина. |
| To replace Spock, Roddenberry created a logical Vulcan prodigy named Xon. | Чтобы заменить Спока, Родденберри создал логическое вулканское чудо по имени Ксон. |
| There is also an island a rare species of plant known by the name of flycatcher, or Serpentara, named after the island. | Существует также острове редких видов растений известна под названием мухоловка, или Serpentara, названный по имени острова. |
| It is one of several disorders named after Norwegian neurologist Sigvald Bernhard Refsum (1907-1991). | Расстройство названо по имени норвежского невролога Сигвальда Бернарда Рефсума (1907-1991). |
| From 1863 to 1919, the street was officially named Vasylchykovska, after Kyiv General-Governor I.I.Vasylchikov. | В 1863-1919 годах официально именовалась Васильчиковская (по имени киевского Генерал-губернатора И. И. Васильчикова). |
| 1877: The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson. | 1877: Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон. |
| The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina. | Название Breathe Carolina появилось из мечты Шмитта в 9-м классе о женщине по имени Каролина. |
| No one named Polly Harper gets put in charge. | Никого по имени Полли Харпер я не знаю среди управленцев. |
| In life, the Marleys had been business partners with a shrewd moneylender named Ebenezer Scrooge. | При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж. |
| As I remember, some alchemist named Nash-or-similar was researching it. | Я слышал, её исследовал алхимик по имени Нэш как-его-там... |
| There's some arts and crafts, coffee mug from somebody named Meghan. | Рисунки, поделки, кружка от кого-то по имени Меган. |
| He'd married a Greek-born Italian woman... named Melysa. | Он был женат на итальянке греческого происхождения по имени Мелисса. |
| But one of my students, a freshman named Charlotte, was not convinced. | Но одну мою студентку, по имени Шарлотта, было очень сложно убедить. |
| Look, when Eloise caught me cheating, she used a private investigator named Sally Price. | Чтобы уличить меня в измене, Элоис нанимала частного детектива по имени Салли Прайс. |
| Lately, she's been obsessed with one of the patients in the heliotherapy ward, a young girl named Sophie. | Последнее время она одержима пациенткой из гелиотерапевтической палаты, это молодая девушка по имени Софи. |
| Fusco's CI. Pointed me towards a contract killer named Solnick. | Человек Фуско навел меня на киллера по имени Солник. |
| Drew the attention of a beautiful Woman named Ruth Anne Litzenberger qui était, vraiment, une femme fatale. | Обратил на себя внимание прекрасной женщины по имени Рут Энн Литценбергер... И оказалась сия женщина роковой. |
| Well, unfortunately, my interaction was limited to a woman named Kathryn, who had a stern updo. | К сожалению, моё сотрудничество ограничилось женщиной по имени Кэтрин, с такой строгой причёской. |
| Okay, I met a woman named Nina Howard at our New Year's Eve party. | Так, я встретил женщину по имени Нина Ховард на новогодней вечеринке. |
| Are you familiar with a Star-Herald reporter named David Alcott... | Вам знаком репортёр из "Стар-Геральд" по имени Дэвид Алькотт... |