Hello there, Hank. I believe a tall, nimble-fingered man named McCreary left a package for me. |
Один высокий человек с ловкими пальцами по имени МакКрири должен был оставить здесь для меня пакет. |
All right now the French revolution was basically started by a young man named Marius who only knew Jean Valjean as an older man... |
Итак, фактически французская революция была начата человеком по имени Мариус, который познакомился с Жаном Вальжаном в более зрелом возрасте. |
A South Sudanese man named Tabani was the leader of a group of 25-40 poachers; park authorities told the Group that he was killed in November 2013. |
Во главе одной из групп браконьеров, насчитывавшей 25-40 человек, стоял южносуданец по имени Табани, который, как сообщили Группе работники парка, был убит в ноябре 2013 года. |
Trachtenburg made her acting debut at the age of ten in 2004 in a short indie movie titled Happy Birthday, playing the role of a girl named Lisa. |
Актёрский дебют Трахтенберг состоялся в 2004 году, в возрасте 10 лет, когда она снялась в коротком инди-фильме «С днём рождения» (англ. Happy Birthday), где исполнила роль девушки по имени Лиза. |
Season-long plots include Jack meeting a new love interest named Elisa (Salma Hayek) and the search for his real father (portrayed by Alan Alda). |
Сюжетные линии всего сезона рассказывают о том, как Джек начинает новый роман с девушкой по имени Элиза (Сальма Хайек) и ищет своего настоящего отца (Алан Алда). |
For example, it contains characters named Mike Fallopian and Stanley Koteks and a radio station called KCUF, while the novel as a whole has a serious subject and a complex structure. |
Так, в его «Выкрикивается лот 49» есть персонажи по имени Майк Фаллопиев и Стенли Котекс, а также упоминается радиостанция KCUF, в то время как тема романа серьёзна и сам он имеет сложную структуру. |
Explorer and Tibetologist Heinrich Harrer was unconvinced about the book's origins and hired a private detective from Liverpool named Clifford Burgess to investigate Rampa. |
Путешественник и тибетолог Генрих Харрер имел возражения по поводу происхождения книги и поэтому нанял частного детектива из Ливерпуля по имени Клиффорд Бьюрджес (англ. Clifford Burgess). |
He was inspired by a scene from The Godfather (1972) where an obese character named Luca Brasi (Lenny Montana) is garroted by an assassin. |
Он был вдохновлён на это сценой из фильма «Крёстный отец» (1972), где толстый персонаж по имени Лука Браси (Ленни Монтана) был убит с помощью гарроты. |
A religious leader named Bubba Flavel wants to halt the production because his group, "The Righteous Flock," believe Shakespeare is indecent and profane. |
К сожалению, религиозный лидер по имени преподобный Bubba Flavel хочет отменить фестиваль, потому что он и его группа «Справедливое Скопление» думают, что Шекспир неприличен. |
Mr. Incredible and Frozone encounter a friendly robot named Dug who agrees to help them save a group of scientists that are trapped in the Corrupterator. |
Мистер Исключительный и Фреон встречают дружественно настроенного робота по имени Даг (англ. Dug), который соглашается помочь им спасти группу учёных, оказавшихся в заточении Корруптератора. |
On New Year's Eve 1716, she became engaged to a maid named Maria Lönnman, and married her 15 April of that year. |
В канун Нового 1716 года Ульрика обручилась со служанкой по имени Мария Лёнман (Maria Löhnman) и вышла замуж за нее 15 апреля этого же года. |
Anthony Fait attempts to steal diamonds for a Frenchman named Christophe, who serves as the middleman for a mysterious employer. |
Фильм начинается с того, что группа воров, возглавленных Энтони Фэйтом, пытается украсть бриллианты для француза по имени Кристоф, который служит перекупщиком для таинственного работодателя. |
Although General Zec was the only official named, the Prosecutor's office described the criminal charges against the others in some detail. |
Хотя генерал Зеч был единственным названным по имени должностным лицом, прокуратура довольно подробно описала уголовные обвинения против других лиц. |
A supporting character in Ravage 2099 named Tiana, the love interest of the titular hero, was turned into Hela via technological means for this project. |
В комиксе Ravage 2090 есть персонаж по имени Тиана, которая является любовным интересом титульного героя, она была превращена в Хелу с помощью технических средств для этого проекта. |
By the time Carrington takes the Doctor to meet the astronauts a criminal named Reegan has organised their abduction, killing the soldiers and scientists guarding them. |
К моменту, когда Кэррингтон берет Доктора со спутниками на встречу с астронавтами, ситуация вновь меняется: бандит по имени Риган организует их похищение, убивая солдат и учёных, охраняющих их. |
A parallel story introduces a girl named Cathy Ames, who grows up in a town not far from the brothers' family farm. |
Повествование переключается на другую историю, в которой мы знакомимся с девушкой по имени Кэти Эймс, выросшей в городке, расположенном неподалеку от семейного поместья двух братьев. |
Because the Sun and Moon around planet Popstar are fighting, a creature named Marx tells Kirby he must travel across nine different planets and restore the giant wish-granting comet-clock NOVA. |
Когда Солнце и Луна сражаются вокруг планеты Поп Звезда, существо по имени Маркс (англ. Магх) рассказывает Кирби, что тот должен совершить путешествие по 9 планетам для восстановления гигантской кометы-часов «Нова», которая может осуществить любое желание. |
He attempts to steal a horse, but is caught by a young woman named Charlotte (Shannon Zeller) who helps him after she realizes he is injured. |
Он пытается украсть лошадь, но его застает на месте преступления молодая женщина по имени Шарлотта (Шеннон Зеллер), которая вначале наставляет на него ружье, а затем, увидев, что он ранен, помогает ему. |
Five shots resulted and the band settled on the image of a four-month-old infant named Spencer Elden, the son of a friend of Weddle. |
В итоге, группе было предложено на выбор пять фотографий, и музыканты остановились на фото трёхмесячного ребёнка по имени Спенсер Элден, который являлся сыном друга фотографа. |
He has a split personality named Toudou who, in contrast to Haruto is very brash and has no interest in astronomy. |
Обладает второй личностью по имени Тодо, что иногда берёт над ним верх, кто в отличие от Харуто очень дерзок и не заинтересован в астрономии. |
It was founded on 17 May 1904 as SK Frigg, named after Frigg of Norse mythology. |
Клуб был основан 17 мая 1904 года под названием СК Фригг, которое было дано команде по имени верховной богини Фригг из скандинавской мифологии. |
Satan also has a rarely seen son named Damien, who, while never specifically labeled as the Antichrist, is based on the character from The Omen. |
Также у Сатаны есть редко появляющийся в сериале сын по имени Дэмиен, который нигде явно не упоминается как Антихрист, однако образ которого основан на главном персонаже фильма «Омен». |
The first involves a young man with strange healing powers named Ben Hawkins (Nick Stahl), who joins a traveling carnival when it passes near his home in Milfay, Oklahoma. |
Первая описывает молодого человека по имени Бен Хоукинс (Ник Стал) с необыкновенными исцеляющими способностями, который присоединяется к путешествующему цирку «Карнавал», когда тот проезжает мимо его дома в Милфэе, штат Оклахома (англ.)русск... |
She also has 11 years of dance experience, which she used in ABC Family's Make It or Break It, where she played a gymnast named Wendy Capshaw. |
У неё также есть 11-летний опыт в танцах, который она использовала во время съёмок в телесериале ABC Family «Добиться или сломаться», где она сыграла гимнастку по имени Уэнди Кэпшоу. |
Marge is traded to a nice, easygoing man named Charles Heathbar and his perfect son, while Homer gets Charles' strict wife Verity. |
Мардж попадает в семью с хорошим, спокойным человеком по имени Чарльз Хитбар и его идеальным сыном, в то время как Гомер получает строгую жену Чарльза Верити. |