Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
Review and refine the mandates and composition of the four original executive committees and the role of the Senior Management Group пересмотреть и уточнить мандаты и состав четырех первоначальных исполнительных комитетов и роль Группы старших руководителей
All seven, except for the Senior Management Group, prepare analyses and policy and programme proposals for the consideration of Member States and coordinate the implementation of decisions of intergovernmental bodies. Все семь органов, за исключением Группы старших руководителей, готовят анализы и политические и программные предложения для рассмотрения государствами-членами и координируют осуществление решений межправительственных органов.
With the exception of the Senior Management Group, which is not a decision-making forum, the convenor secretariats of the other six coordinating bodies facilitate follow-up on decisions; OIOS commends this good practice. За исключением Группы старших руководителей, которая не является директивным форумом, секретариаты организаторов работы шести других координационных органов содействуют принятию последующих мер по их решениям; УСВН одобряет эту хорошую практику.
Further, as a result of the travel schedule of the Secretary-General, the Senior Management Group does not always meet every two weeks (for example in 2008, it met some 14 times). Помимо этого, учитывая график поездок Генерального секретаря, Группа старших руководителей не всегда собирается каждые две недели (например, в 2008 году она собиралась 14 раз).
Her team, working together with the Senior Management Group, would strive to help address the many challenges currently facing the Organization in a collaborative manner and without compromising the operational independence that afforded OIOS its unique perspective. Ее команда, работая вместе с Группой старших руководителей, будет стремиться содействовать решению многочисленных проблем, с которыми в настоящее время сталкивается Организация Объединенных Наций, на основе сотрудничества и без ущерба для оперативной независимости, которая позволяет УСВН занимать свою уникальную позицию.
The increase in the requirements relates to consultancies to conduct the Management Development Programme for senior leadership, and e-PAS and train-the-trainer training programmes in line with the Human Resources Action Plan for the budget period. Увеличение потребностей объясняется привлечением консультантов для осуществления программы совершенствования управленческих навыков для старших руководителей программ, подготовки по вопросам электронной системы служебной аттестации и обучения инструкторов в соответствии с планом действий в области людских ресурсов на этот бюджетный период.
The exponential growth in non-core resources over the past 10 years has made cost recovery an issue of continuous concern and the subject of review by entities individually as well as at the level of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination/High-level Committee on Management. Экспоненциальный рост объема неосновных ресурсов за истекшие 10 лет сделал возмещение издержек предметом постоянной озабоченности и темой как отдельных обзоров, проводимых учреждениями, так и обзоров на уровне Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций/Комитета высокого уровня по вопросам управления.
The framework was endorsed by the Inter-Agency Security Management Network, approved by the Chief Executives Board and subsequently noted by the General Assembly at its sixty-fifth session (resolution 65/259). Этот порядок был одобрен Межучрежденческой сетью по обеспечению безопасности, утвержден Советом руководителей и впоследствии принят к сведению Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят пятой сессии (резолюция 65/259).
The Committee recognizes the support that the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva has provided to ECE in terms of the further training of its hiring managers to address problems identified in recruitment and placement. Комитет принимает к сведению тот факт, что Служба управления людскими ресурсами Отделения Организации Объединенных наций в Женеве оказывала ЕЭК поддержку в плане дальнейшего обучения руководителей, производящих набор персонала, для решения проблем, выявленных в области набора и расстановки кадров.
OIOS makes five recommendations to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the Department of Public Information, the Secretary-General, Secretariat programmes within the scope of the evaluation and the Office of Human Resources Management. В рамках указанной оценки Управление служб внутреннего надзора выносит пять рекомендаций Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций, Департаменту общественной информации, Генеральному секретарю, программам Секретариата, охваченным данной оценкой, и Управлению людских ресурсов.
Such evaluations should be undertaken by each organization and reported to the legislative bodies as a first step to harmonizing the frameworks through the High Level Committee on Management (HLCM) of the Chief Executive Board (CEB). Такие оценки следует провести каждой организации, а их результаты необходимо довести до сведения руководящих органов в качестве первого шага на пути к согласованию этих систем через Комитет высокого уровня по вопросам управления (КВУУ) Координационного совета руководителей системы (КСР).
A major Government initiative was the meeting organized from 27 to 29 December in Dili with all 442 suco (village) chiefs, which was opened and closed by the Minister of State Administration and Territorial Management. Одной из крупных инициатив правительства стало совещание, проведенное 27 - 29 декабря в Дили с участием всех 442 вождей суко (руководителей деревень), которое было открыто и закрыто государственным министром по вопросам администрации и территориального управления.
The CEB, through its High-level Committee on Management, should elaborate a plan of action, including specific deadlines and responsibilities, for the development of one set of common staff regulations and rules applicable to the whole United Nations common system. Координационному совету руководителей через свой Комитет высокого уровня по вопросам управления следует подготовить план действий, включая конкретные сроки и обязанности, по разработке одного свода общих положений о персонале и правил для персонала, применимых к общей системе Организации Объединенных Наций в целом.
Ongoing efforts to mainstream conflict resolution skills throughout the Organization should continue, through training and by holding staff accountable through the evaluation mechanisms, following the example set by the Secretary-General and the Management Performance Board for senior managers. По примеру, который задан руководителям высшего звена Генеральным секретарем и Советом по служебной деятельности руководителей, следует и далее прилагать усилия по широкому применению навыков разрешения конфликтов в рамках всей Организации на основе обучения и повышения ответственности сотрудников через механизмы аттестации.
The Environment Management Group is not a subsidiary body of the Chief Executives Board, but is recognized as one among a wider web of inter-agency bodies, many of which are concerned to varying degrees with environment issues. Группа по рациональному природопользованию не является вспомогательным органом Совета старших руководителей и считается одним из элементов широкой сети межучережденческих органов, многие из которых в той или иной степени занимаются вопросами окружающей среды.
In exercise of his functions as chair of the Environment Management Group, the Executive Director has ensured that the Group engages with the Chief Executives Board and its three committees. В осуществление своих функций председателя Группы по рациональному природопользованию Директор-исполнитель принимает меры к тому, чтобы Группа сотрудничала с Координационным советом старших руководителей и тремя его комитетами.
The Sustainable Facilities Management Working Group, supported by the Sustainable United Nations programme, was established within the inter-agency network of facility managers in March 2010 to tackle some of these issues. В марте 2010 года для решения некоторых из этих вопросов в рамках межучережденческой сети руководителей зданий была образована Рабочая группа по устойчивому управлению зданиями, поддерживаемая программой "Устойчивая Организация Объединенных Наций".
Work is in progress with the Management Information Services Branch to develop an online database that will allow the concerned managers to be alerted regarding the recommendations and, consequently, to log action taken. Вместе с Сектором служб управленческой информации ведется работа по созданию онлайновой базы данных, которая позволит уведомлять соответствующих руководителей о рекомендациях и впоследствии регистрировать принятые меры.
The special procedure requiring heads of department to justify the selection of external candidates and receive approval from the Office of Human Resources Management should be removed from the staff selection system. Из системы подбора кадров должна быть исключена специальная процедура, требующая от руководителей департаментов обоснования выбора внешних кандидатов и получения соответствующего разрешения от Управления людскими ресурсами.
There are a number of mechanisms for coordination within the United Nations system, such as the Chief Executives Board and the Environment Management Group, in relation to the environment. В рамках системы Организации Объединенных Наций существует целый ряд механизмов координации деятельности в области окружающей среды, например, Координационный совет руководителей и Группа по рациональному природопользованию.
In addition, travel from Asmara by the Senior Management Group to meet with the Special Representative of the Secretary-General in Addis Ababa, as well as other staff based there, will continue on a regular basis. Кроме того, будут и далее осуществляться регулярные поездки из Асмэры группы старших руководителей для проведения встреч со Специальным представителем Генерального секретаря в Аддис-Абебе, а также с другими базирующимися там сотрудниками.
Meanwhile, work continued under the auspices of CEB to develop a Senior Management Service outside the context of the review of the pay and benefits system, with the Commission being kept informed of developments as they occurred. Тем временем работа по разработке положений о категории старших руководителей продолжалась вне контекста обзора системы вознаграждения, пособий и льгот под эгидой КСР, и Комиссия информировалась о ходе развития событий.
The strategy paper was used as a basis for discussion at the Senior Management Group retreat, held in September 2006, and also provided the basic material for the present Governing Council document. Этот стратегический документ был принят за основу дискуссии в ходе выездного симпозиума Группы старших руководителей, состоявшегося в сентябре 2006 года; из него был также почерпнут исходный материал для подготовки настоящего документа Совета управляющих.
It should be mentioned that a further factor contributing to autonomy is that the Financial Analysis Unit is an agency the appointment of whose director and other executives takes place under the High-Level Public Management System, by means of public competitions. В качестве дополнительного свидетельства ее независимости следует отметить, что директор и другие руководящие работники Группы финансового анализа относятся к категории высших государственных руководителей и назначаются на открытой конкурсной основе.
(c) Report of the Commission on the redesigning of the Senior Management Network programme (resolution 63/251); с) доклад Комиссии о переработке программы для сети старших руководителей (резолюция 63/251);