Several programme managers complained that the move of the Budget and Fund Management Service to the United Nations Office at Nairobi had complicated rather than facilitated administration and budgetary processes. |
Ряд руководителей программ жаловался на то, что перевод Службы по вопросам подготовки бюджета и управления финансовыми средствами в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби усложнил, а не упростил процессы административного руководства и исполнения бюджета. |
The Administrative Management Officer will create and manage relevant mechanisms, policy and standard operating procedures required for the effective performance of the responsibilities of the Senior Leadership Appointments Section. |
Сотрудник по административному управлению будет разрабатывать и применять соответствующие механизмы, директивные меры и стандартные оперативные процедуры, необходимые для эффективного выполнения своих обязанностей Секции назначения старших руководителей. |
The Office of Human Resources Management had informed the Staff Union that it was unable to enforce accountability because it lacked central authority. |
Управление людских ресурсов информировало их о том, что оно не способно добиваться привлечения руководителей к ответственности, поскольку оно не является центральным органом управления. |
Despite clear guidelines from the Office of Human Resources Management regarding staff performance and development roles, managers often do not consider human resource functions to be among their core responsibilities. |
Несмотря на четкие руководящие указания Управления людских ресурсов в отношении роли руководителей в области организации служебной деятельности и повышения квалификации персонала, они зачастую не рассматривают работу с людьми в качестве одной из своих основных обязанностей. |
Currently, the Department of Management is preparing a reference guide for senior managers on the use of delegation instruments, which should be released in early 2005. |
В настоящее время Департамент по вопросам управления подготавливает справочник для старших руководителей по применению механизмов делегирования полномочий, который должен быть опубликован в начале 2005 года. |
The Management Performance Board reviews their results and brings to the attention of heads of departments the objectives that are not achieved. |
Совет по служебной деятельности руководителей рассматривает результаты выполнения этих планов и указывает руководителям департаментов на цели, которые не были достигнуты. |
The Administrative Managers meeting held in 2009 provided a great opportunity for offices away from Headquarters to learn of the services provided by Human Resources Management Service. |
Совещание административных руководителей, проведенное в 2009 году, предоставило подразделениям вне Центральных учреждений отличную возможность для ознакомления с услугами, оказываемыми Службой управления людскими ресурсами. |
The Management Performance Board reviews 41 individual human resources action plans containing up to 32 indicators, with a total of 1,112 scores. |
Совет по служебной деятельности руководителей проверяет 41 индивидуальный план действий в области людских ресурсов, в которых содержится до 32 показателей и предусматривается в общей сложности 1112 баллов. |
The initial draft framework is expected to be ready in June 2010, for subsequent adoption by the High-level Committee on Management and CEB. |
Первоначальный проект рамок, как ожидается, будет готов в июне 2010 года для последующего принятия Комитетом высокого уровня по вопросам управления и Координационным советом руководителей. |
A key role of the Management Performance Board was to judge the performance of Under-Secretaries-General. |
Одной из ключевых функций Совета по служебной деятельности руководителей заключается в оценке деятельности заместителей Генерального секретаря. |
At its sixty-second session, the Commission decided to request updates at regular intervals from the CEB/HR Network on the development of the Senior Management Network. |
На своей шестьдесят второй сессии Комиссия решила периодически запрашивать через Сеть по вопросам людских ресурсов КСР обновленную информацию о создании сети старших руководителей. |
Policy on census and identification of law enforcement officials endorsed by Department of Peacekeeping Operations Senior Management Team |
Группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира одобрена политика учета и подбора сотрудников правоохранительных органов |
Biweekly video telecommunication conferences between members of the Senior Management Group based in Asmara and Addis Ababa and regular travel to Addis Ababa remained the primary methods of communication. |
Основным способом коммуникации оставались проводившиеся раз в две недели видеоконференции между членами группы старших руководителей, расквартированными в Асмэре и Аддис-Абебе, и регулярные поездки в Аддис-Абебу. |
The Senior Management Group should meet once a year and should be convened in the case of impending crisis or serious security developments. |
Группа старших руководителей проводит совещания раз в год, а также созывается в случае надвигающегося кризиса или серьезных событий, связанных с безопасностью. |
The joint patrol was suspended following the review of the security situation by the Senior Management Team |
Совместное патрулирование было временно прекращено после проведения обзора положения в области безопасности Группой старших руководителей |
The Commission had been provided with a progress report by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) on plans for the further development of the Senior Management Network. |
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) представил Комиссии доклад о планах создания сети старших руководителей. |
The Management Performance Board reviewed the progress made by departments and offices towards reaching their human resources action plan targets since the first year of the planning cycles. |
Совет по служебной деятельности руководителей провел обзор прогресса, достигнутого департаментами, управлениями и отделениями в области выполнения задач, установленных в планах действий в области людских ресурсов, после истечения первого года циклов планирования. |
A performance score card and an overall organizational summary for each department are provided to the Management Performance Board for review. |
Совету по служебной деятельности руководителей представляются на рассмотрение аттестационная карточка по результатам деятельности и обобщенная организационная сводка по каждому департаменту. |
At its meeting in July 2007, the Management Performance Board reviewed the implementation of departmental human resources action plans for 2005-2006. |
На своем заседании в июле 2007 года Совет по служебной деятельности руководителей провел обзор выполнения департаментских планов действий в области людских ресурсов на 2005 - 2006 годы. |
A number of senior and middle managers in education benefited from the first ever Agency-wide "Management and Leadership" training programme provided under the organizational development initiative. |
Ряд руководителей среднего и старшего звена в системе образования прошли подготовку в рамках первой учебной программы Агентства «Управление и руководство», разработанной в соответствии с инициативой организационного развития. |
The Advisory Committee recalls that a small Business Continuity Management Unit was established in 2007, following a decision made by the Senior Emergency Policy Team. |
Консультативный комитет напоминает о том, что в соответствии с решением, принятым Группой старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики, в 2007 году была учреждена небольшая группа по обеспечению бесперебойного функционирования. |
In order to strengthen the accountability of UNFPA office managers, the Division for Management Services is issuing a checklist that includes the review of advances through Atlas reports. |
В целях повышения ответственности руководителей представительств ЮНФПА Отдел управленческого обслуживания готовит контрольный перечень, в который включена информация, содержащая результаты анализа авансовых платежей на основе отчетов, подготовленных в системе «Атлас». |
The Performance Management Section would be responsible for coordinating, monitoring and regularly reporting on progress related to the annual compacts of senior managers. |
Секция управления служебной деятельностью будет отвечать за координацию прогресса в выполнении ежегодно согласуемых планов работы старших руководителей, контроль за этой деятельностью и регулярное представление соответствующей отчетности. |
Accountability of senior managers will be facilitated through the support of the Management Performance Board and the administration of senior managers' compacts. |
Повышению подотчетности старших руководителей будут способствовать поддержка со стороны Совета по служебной деятельности руководителей и практика использования согласованных планов работы старших руководителей. |
Roles and responsibilities of staff, managers, heads of department, staff-management joint review bodies, the Office of Human Resources Management and local personnel offices are clearly specified. |
В них четко сформулированы функции и обязанности сотрудников, руководителей, руководителей департаментов, совместных обзорных органов персонала и администрации, Управления людских ресурсов и местных кадровых подразделений. |