Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
UNICEF is participating in the Secretary-General's initiative to develop a common Senior Management Service, which will interchange senior mangers in the system so that they can enrich their competencies and experiences and meet new challenges as part of career development. ЮНИСЕФ принимает участие в осуществлении инициативы Генерального секретаря, касающейся развития общей системы административных руководителей, в рамках которой будет происходить перемещение административных руководителей, с тем чтобы они могли развивать свои профессиональные качества, обогащать свой опыт и решать новые задачи по мере развития своей карьеры.
The Secretary-General should review and refine the role of the Senior Management Group, given the increase in other means for achieving its primary purpose of information sharing, as well as the overlap with regard to the information shared in the Group and other coordinating mechanisms. Генеральному секретарю следует пересмотреть и уточнить роль Группы старших руководителей, учитывая увеличение числа других средств для достижения ее главной цели, заключающейся в обмене информацией, а также частичное совпадение в том, что касается обмена информацией в Группе старших руководителей и в других координационных механизмах.
In addition, she is a member of the Administrator's Gender Steering and Implementation Committee and the UNDP Senior Management Team and co-chairs the senior gender task force with the BDP Director. Кроме того, она является членом Руководящего и имплементационного комитета Администратора по гендерным вопросам и Группы старших руководителей ПРООН и сопредседательствует с Директором БПР в Целевой группе старших руководителей по гендерным вопросам.
The new Leadership Development Programme for D-1 and D-2 managers and the Management Development Programme for P-4 and P-5 managers, which have been redesigned to ensure continuous development, will be further strengthened by the addition of more comprehensive assessment and evaluation tools. Новая программа развития лидерских навыков для руководителей уровней Д1 и Д2 и программа развития управленческих навыков для руководителей уровней С4 и С5, которые были разработаны в целях обеспечения непрерывного, постоянного развития навыков руководителей, будут еще больше усилены благодаря внедрению механизмов более всеобъемлющей оценки.
This requires, in particular, that the role and accountability of programme managers be more clearly defined and that the functions of the Department of Administration and Management be strengthened through a review of its procedures to ensure the responsibility and accountability of accounts of programme managers. Это предполагает, в частности, более четкое определение роли и подотчетности руководителей программ и расширение функций Департамента по вопросам администрации и управления посредством анализа процедур его работы в целях обеспечения ответственности и подотчетности руководителей программ.
Other areas of focus in providing common managerial guidance to the administration of the common system included the establishment of the Senior Management Service, the reactivation of the Finance and Budget Network and the strengthening of common services. Другими ключевыми вопросами являлись обеспечение общих руководящих указаний по вопросам управления для руководителей общей системы, включая создание службы старших административных руководителей, возобновление деятельности сети по финансам и бюджету и укрепление общих служб.
The Management Performance Board, which the Secretary-General established recently, is designing clear criteria for assessing the performance of senior managers, who will be required to do likewise for the junior managers working under them. Совет по служебной деятельности руководителей, который недавно был учрежден Генеральным секретарем, занимается определением четких критериев оценки работы старших руководителей, которые должны будут сделать то же самое в отношении подчиненных им младших руководителей.
During the biennium, the performance of senior managers in terms of the targets set in their 2011 and 2012 compacts was assessed and reported to the Management Performance Board and the Secretary-General in May 2012 and September 2013, respectively. В течение двухгодичного периода проводилась оценка работы старших руководителей с точки зрения достижения целей, поставленных в их договорах на 2011 и 2012 годы, отчеты о результатах которой были представлены Совету по служебной деятельности руководителей и Генеральному секретарю соответственно в мае 2012 года и в сентябре 2013 года.
Within the context of the typology, Operations Manager positions were established in 44 country offices and the Fund's Learning and Career Management Branch conducted the first learning workshop for operations managers to build their capacity and understanding of UNFPA operations and programmes. В соответствии с этой типологией в 44 страновых отделениях были учреждены должности руководителей операций, а Сектор Фонда по вопросам обучения и продвижения по службе провел первый учебный практикум для руководителей операций с целью повышения их компетентности и углубления понимания операций и программ ЮНФПА.
In July 2005, the Deputy Secretary-General chaired the first organizational meeting of the Management Performance Board, which conducted a review of existing sources of managerial performance data. В июле 2005 года первый заместитель Генерального секретаря председательствовала на первом организационном совещании Совета по служебной деятельности руководителей, на котором были рассмотрены имеющиеся источники данных о служебной деятельности руководителей.
The activities undertaken by the Management Performance Board during its first year of operations represent a significant step forward towards holding programme managers accountable for their performance in achieving their programme objectives and the objectives contained in their human resources action plans. Деятельность, осуществленная Советом по служебной деятельности руководителей в течение первого года работы, представляет собой значительный шаг к обеспечению ответственности руководителей программ за свою деятельность по достижению целей их программ и целей, предусмотренных в их планах действий в области людских ресурсов.
The "Improvement of Labour Market Vocational Training Management" project is designed for the training of managers of the Lithuanian labour market training system and will contribute to building the managers' capacity in the field of strategic planning and current work organization. Проект "Совершенствование управления профессиональной подготовкой кадров для рынка труда" нацелен на подготовку руководителей для системы подготовки кадров для литовского рынка труда и будет способствовать развитию потенциала руководителей в сфере стратегического планирования и организации текущей работы.
The Senior Emergency Policy Team was established on 27 September 2001 in accordance with a memorandum of the Chef de Cabinet of the Secretary-General, then known as the Senior Emergency Management Group. В соответствии с меморандумом начальника Канцелярии Генерального секретаря Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики была учреждена 27 сентября 2001 года, и в то время она именовалась Группой старших руководителей по чрезвычайным ситуациям.
The programme has been redefined and refocused and from the latter part of 2005 was split into the Leadership Development Programme for D-1 and D-2 managers and the Management Development Programme for P-4 and P-5 managers. Эта программа была пересмотрена и переориентирована и начиная со второй половины 2005 года была поделена на две программы: Программу развития лидерских качеств для руководителей уровней Д1 и Д2 и Программу развития управленческих навыков для руководителей уровней С4 и С5.
Regarding improved and streamlined induction and orientation for managers and senior managers, offices and departments have the option of requesting support from the Office for Human Resources Management (OHRM) for team interventions, including team building and planning. Что касается совершенствования и рационализации предварительной подготовки и ориентации руководителей и старших руководителей, то отделы и департаменты имеют возможность попросить помощи у Управления людских ресурсов в отношении группового подхода, включая вопросы создания групп и группового планирования.
These were (a) revision of the current job classification system; (b) introduction of reward for contribution; (c) introduction of broadbanding of salaries; and (d) introduction of the Senior Management Service. К этим аспектам относились: а) пересмотр существующей системы классификации должностей; Ь) введение системы поощрения за вклад; с) введение широких диапазонов окладов; и d) создание категории старших руководителей.
Also requests the Secretary-General to post information regarding the human resources action plans on the United Nations website and to report to it thereon in the context of the Management Performance Board report; просит также Генерального секретаря помещать информацию о планах действий в области людских ресурсов на веб-сайте Организации Объединенных Наций и докладывать ей об этом в контексте доклада Совета по служебной деятельности руководителей;
Tighter coordination among United Nations entities has been a concern not only for the funds and programmes that form part of my Senior Management Group but for the leadership of the whole United Nations system. Вопросы повышения координации между подразделениями Организации Объединенных Наций волнуют не только фонды и программы, входящие в мою Группу старших руководителей, но и руководство всей системы Организации Объединенных Наций.
Some of the more significant changes related to the Office include the establishment of an Executive Services Management Board, comprising the Director-General of the Office and the Executive Directors and the Deputy Executive Directors of UNEP and UN-Habitat. Некоторые из наиболее важных изменений, коснувшихся Отделения, связаны с созданием Совета старших руководителей, в который входят Генеральный директор Отделения и директора-исполнители и заместители директоров-исполнителей ЮНЕП и ООН-Хабитат.
As part of the revitalization efforts, UNEP has established a Senior Management Group, comprising the Executive Director and his Deputy, the six divisional Chiefs, the GEF Coordinator, the Spokesperson and the Chief of the Office of the Executive Director. В рамках своих усилий, направленных на активизацию деятельности, ЮНЕП учредила Группу старших руководителей в составе Директора-исполнителя, его заместителя, шести начальников отделов, координаторов ГЭФ, представителя и начальника Канцелярии Директора-исполнителя.
The Commission discussed the possible establishment of a Senior Management Service in the context of both article 14 and article 10, noting that the recommendations to the General Assembly for the establishment of such a service were the responsibility of the Commission. Комиссия обсудила возможность создания категории старших руководителей как в контексте статьи 14, так и в контексте статьи 10, отметив, что вынесение рекомендаций Генеральной Ассамблее в отношении создания такой категории входит в компетенцию Комиссии.
Indeed the Under-Secretary-General of the Department of Public Information is a member of the Senior Management Group and is a frequent commentator in that group as well as at the Secretary-General's Senior Advisers' meetings. Действительно, заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент общественной информации, является членом Группы старших руководителей и часто выступает в этой Группе, а также на заседаниях старших советников Генерального секретаря.
The role of the Board is to advise the Senior Management Team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on the allocation of resources and time to meet the needs of both Departments. Роль Совета заключается в предоставлении группе старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке консультаций в отношении рационального использования ресурсов и времени для удовлетворения потребностей обоих департаментов.
Dialogue and interaction between CEB and Member States increased in 2012 through a series of briefings and presentation by the Secretary of CEB and the leadership of the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management. Развитию диалога и взаимодействия между КСР и государствами-членами в 2012 году способствовал ряд брифингов и выступлений Секретаря КСР и руководителей Комитета высокого уровня по программам и Комитета высокого уровня по вопросам управления.
General Assembly resolution 59/287 had set out the roles and responsibilities of the Office of Human Resources Management, programme managers and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in conducting investigations and reporting findings to the appropriate Secretariat bodies and to the Assembly. В резолюции 59/287 Генеральной Ассамблеи излагаются функции и обязанности Управления людских ресурсов, руководителей программ и Управления служб внутреннего надзора (УСВН) при проведении расследований и представлении отчетов о выводах соответствующим органам Секретариата и Ассамблеи.