Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
At the United Nations, starting in 2002, the Secretary-General put into effect a new instrument, the programme management plan, that requires the heads of departments to clearly define the goals and intended results they seek to achieve. В Организации Объединенных Наций начиная с 2002 года Генеральный секретарь ввел в действие новый инструмент - план управления реализацией программ, требующий от руководителей департаментов четкого определения целей и планируемых результатов, которых они стремятся достичь.
Difficulties in separating staff members, other than very senior managers whose appointments are time-limited, are linked to deficiencies both in existing systems of administration of justice, contractual arrangements and performance management. Трудности с увольнением сотрудников, помимо руководителей самого высокого уровня, назначения которых ограничены по времени, связаны с недостатками существующих систем отправления правосудия, контрактных механизмов и организации служебной деятельности.
The resource requirements under this category are mainly attributable to training related to development of professional skills and capacity-building of 100 national and international middle-level managers through their participation in courses on change management, negotiation skills, setting objectives and dealing with people. Сметные потребности по этой категории главным образом связаны с подготовкой, необходимой для развития профессиональных навыков и профессионализма 100 национальных и международных руководителей среднего уровня на основе их участия в курсах по вопросам управления процессом преобразований, навыков ведения переговоров, определения целей и межличностных отношений.
Without prejudice to the relevant functions of central human resources units or departments, civil service systems must assign line managers in charge of units supplying public services a major role in the management of the staff under their supervision. Без ущерба для соответствующих функций центральных подразделений или департаментов, ответственных за управление людскими ресурсами, системы гражданской службы должны наделять линейных руководителей, возглавляющих подразделения общественного обслуживания, основными функциями в вопросах управления находящимися в их подчинении сотрудниками.
Even if grade is not a substitute for authority, this may undermine the work of the RAM teams in the eyes of their colleagues in middle-level management of substantive and IT branches whose full cooperation is required to have RAM policies implemented. Хотя уровень должности и не подменяет авторитет, это может привести к снижению значимости работы сотрудников, занимающихся ВДА, в глазах их коллег, руководителей среднего звена, работающих в основных и ИТ секторах, чье всестороннее содействие необходимо для осуществления принципов ВДА.
(b) Heads of business units, the process owners and the project team should each provide positive confirmation to the management committee that all enablers necessary for a successful roll-out are in place. Ь) каждый из руководителей оперативного подразделения, координаторов процессов и членов группы по проекту должен гарантировать Комитету по вопросам управления, что все условия, необходимые для успешного общего внедрения системы, созданы.
The statement of intent would address the goals of the steering committee for the global NEO database and for communicating information to diverse audiences, including politicians, policymakers, the emergency management community and the population at large. В заявлении о намерениях будут освещены цели руководящего комитета, касающиеся глобальной базы данных об ОСЗ и доведения информации до сведения различных аудиторий, включая политиков, руководителей, организаций по управлению чрезвычайными ситуациями и населения в целом.
On the other hand, human resources planning was a major component of resources management and therefore constituted one of the basic responsibilities of programme managers. Кроме того, планирование людских ресурсов является одним из важнейших базовых элементов управления ресурсами и является таким образом одной из основных задач руководителей программ.
The Republic of Korea looked forward to optimal deployment of resources and enhanced management capacity through the use of performance indicators and the increased delegation of authority. Республика Корея считает, что введение оценочных показателей и увеличение возможностей маневра руководителей программ позволят лучше использовать ресурсы и усовершенствовать механизмы управления ими.
In particular, the reform of human resources management must be based on the highest standards of ethics, fairness, transparency, accountability, and staff and managerial performance, as well as on respect for diversity and geographical balance. В частности, реформа управления людскими ресурсами должна основываться на высочайших стандартах этики, справедливости, транспарентности, подотчетности и качества работы персонала и руководителей, а также на уважении многообразия и соблюдении географического баланса.
One delegation noted the importance of close senior management involvement in determining the evaluation agenda of future studies, and directly applying the results to priority-setting for future activities. Одна из делегаций отметила важность непосредственного участия руководителей в определении оценочных приоритетов будущих исследований и прямого использования результатов для установления приоритетов в будущей деятельности.
The limited management experience of UNPF managers and supervisory staff did not contribute to the proper application of United Nations policies and procedures, or the establishment of internal controls. Ограниченный опыт руководителей МСООН старшего, среднего и младшего звена в области управления не способствовал обеспечению надлежащего применения политики и процедур Организации Объединенных Наций или созданию механизмов внутреннего контроля.
The entire process must be simplified and rendered more transparent, thus making it possible to contain costs and increase effectiveness to the satisfaction of both management and staff. Весь процесс должен быть упрощен и должен носить более транспарентный характер, что позволит уменьшить расходы и повысить эффективность работы к удовольствию как руководителей, так и сотрудников.
Studies on critical management issues and problems will also be undertaken at the request of legislative bodies and senior managers. Activities: Кроме того, по просьбе высших органов и руководителей старшего должностного звена будут проводиться исследования по важнейшим управленческим вопросам и проблемам.
The Committee believes that better cooperation and coordination with substantive and technical departments must be achieved and, in this connection, it urges management to enforce guidelines governing, inter alia, the submission of documents. Комитет считает, что следует обеспечить лучшую координацию и сотрудничество с основными и техническими департаментами и в этой связи настоятельно призывает руководителей подразделений обеспечивать выполнение руководящих принципов, регулирующих, среди прочего, представление документов.
A series of management skills workshops was provided for 60 senior and middle managers in January and February 1994 and an amount of $60,000 is needed to extend this training to a further 70 managers. В январе и феврале 1994 года был проведен ряд семинаров-практикумов по вопросам управления для 60 руководителей старшего и среднего звена; сейчас необходимы ассигнования в размере 60000 долл. США, чтобы охватить такой учебной подготовкой еще 70 руководящих работников.
The current and planned activities of UNEP in this priority area include integrated environmental management courses for key personnel from the environmental divisions of Governments, industry and business, as well as trainers from tertiary institutions. Текущая и планируемая деятельность ЮНЕП в этой приоритетной области включает организацию курсов по вопросам комплексного природопользования для руководителей государственных служб охраны окружающей среды, представителей промышленности и деловых кругов, а также преподавателей системы повышения профессиональной квалификации.
It has also made many proposals for strengthening existing management practices and initiating new means for making staff members and especially managers more accountable in the areas of their responsibility. Управление также внесло много предложений по совершенствованию существующей управленческой практики и предложило ряд новых идей, с тем чтобы повысить спрос с сотрудников и особенно руководителей за выполнение возложенных на них обязанностей.
To a large extent, the commitment and support of programme managers is essential if the monitoring function is to be used as a management tool for improving the efficiency and effectiveness of implementation. Возможность использования функции контроля в качестве средства управления для повышения эффективности и результативности хода осуществления во многом зависит от требуемой приверженности и содействия руководителей программ.
(b) To prepare, organize, coordinate and arrange major decision-making and information-sharing meetings and consultations involving senior management; Ь) подготовка, организация, координация и согласование основных совещаний и консультаций по вопросам принятия решений и обмена информацией с участием руководителей старшего звена;
It was of critical importance to improve the participation of programme managers in vacancy management, so that advance notice of upcoming vacancies would be provided, and OHRM would be able to recruit in good time. Крайне важно расширить участие руководителей программ в процессе заполнения вакантных должностей, с тем чтобы информация об открывающихся вакансиях поступала заблаговременно, а УЛР могло набрать персонал в установленные сроки.
The proposed reform is an integral part of the vast effort now under way to rationalize the management of the Organization, and to make it more responsive to the needs of Member States, programme managers and staff members. Предлагаемая реформа является неотъемлемой частью широкомасштабных усилий, предпринимаемых в настоящее время для рационализации управления Организацией, а также обеспечения того, чтобы она лучше реагировала на потребности государств-членов, руководителей программ и сотрудников.
There was a need in the United Nations for improved performance management and enhanced cost-effectiveness, but that was not possible without highly professional staff and managers. В Организации Объединенных Наций ощущается необходимость совершенствования управления производственными показателями и повышения эффективности деятельности Организации, однако решить эти задачи без квалифицированного персонала категории специалистов и руководителей невозможно.
As concerns the management of travel, ACC would like to emphasize that as a general rule the responsibility and accountability that are clearly assigned to managers should not be dispersed to committees. Что касается управления организацией поездок, АКК хотел бы подчеркнуть, что в качестве общего правила комитетам не следует передавать конкретно возложенные на руководителей функции по обеспечению ответственности и подотчетности.
A roster of "turnaround managers" who have made significant improvement in public management systems and who can be made available to assist countries that request their services will be established. Будет подготовлен перечень "ротируемых" руководителей, обеспечивших существенное совершенствование систем государственного управления, которых можно предоставлять для оказания помощи другим странам, обратившимся с просьбой об этом.