| A leadership assessment methodology has been established in the form of Management Assessment and Development Centres. | Была разработана методология оценки эффективности руководства на базе центров по аттестации и повышению квалификации руководителей. |
| The Management Performance Board, meanwhile, was not a fact-finding body. | В то же время Совет по служебной деятельности руководителей не является органом, занимающимся установлением фактов. |
| The Senior Management Committee approved the initial private-sector fund-raising strategy in 2002. | В 2002 году Комитет старших руководителей утвердил первоначальную стратегию мобилизации средств в частном секторе. |
| Each fall, the Senior Management Review Group meets to discuss the strategic priorities and issues identified by the Syndicates. | Ежегодно осенью Группа старших руководителей по обзору проводит заседания для обсуждения стратегических приоритетов и вопросов, выявленных синдикатами. |
| The Senior Management Network initiative addresses an important gap in United Nations system needs. | Эта инициатива, предназначенная для сети старших руководителей, заполняет пробел в одной важной области в системе Организации Объединенных Наций. |
| To this end, the Deputy Humanitarian Coordinator participates in the UNAMID Senior Management Team. | В этих целях заместитель Координатора по гуманитарным вопросам участвует в работе Группы старших руководителей ЮНАМИД. |
| It also requested the Secretary-General to redesignate the Senior Management Service and to report to the Assembly at its sixtieth session. | Она также просила Генерального секретаря изменить название категории старших руководителей и представить Ассамблее доклад на ее шестидесятой сессии. |
| In a joint statement, FICSA and CCISUA noted the demise of the Senior Management Network. | В совместном заявлении ФАМГС и ККСАМС отметили прекращение деятельности по созданию сети старших руководителей. |
| The Commission decided to report to the General Assembly that CEB had decided to discontinue further work on the Senior Management Network. | Комиссия постановила доложить Генеральной Ассамблее о том, что КСР принял решение прекратить дальнейшую работу по созданию сети старших руководителей. |
| The proposal is being revised in the light of comments made by the UNEP Senior Management Group prior to its submission to the GEF. | Данное предложение пересматривается в свете замечаний Группы старших руководителей ЮНЕП, после чего будет представлен во ФГОС. |
| Clarification was also sought regarding the agenda-setting of the Senior Management Group. | Кроме того, поступила просьба разъяснить, как готовится повестка дня Группы старших руководителей. |
| Field operations with scorecard reporting and Management Performance Board | полевых операций, и Совет по служебной деятельности руководителей представили листы оценки кадровой работы |
| The Senior Management Group normally meets every two weeks when the Secretary-General is at Headquarters. | Как правило, Группа старших руководителей проводит заседания раз в две недели, во время присутствия Генерального секретаря в Центральных учреждениях. |
| A Guidebook Management Board would be established, consisting of the Task Force Chairs and expert panel leaders. | Предлагается учредить Совет управляющих по справочному руководству, состоящий из Сопредседателей Целевой группы и руководителей групп экспертов. |
| The Commission was informed that the Rotterdam School of Management Erasmus University had been contracted to design the Leadership Development Programme. | Комиссия была информирована о том, что контракт на разработку программы повышения квалификации руководителей был заключен с Роттердамской школой управления Эразмского университета. |
| The Management Performance Board carried out an interim analysis of their implementation in June 2008. | Совет по служебной деятельности руководителей в июне 2008 года провел промежуточный анализ хода их выполнения. |
| The Ethics Office also regularly provided support to the Management Performance Board of the Secretariat. | Бюро по вопросам этики также регулярно оказывает поддержку Совету по служебной деятельности руководителей Секретариата. |
| Field operations were covered by scorecard reporting and Management Performance Board | В полевых операциях осуществлялась отчетность на основе системы контрольных таблиц, включая Совет по служебной деятельности руководителей |
| The responsibility assigned to the department heads does not exclude setting common objectives with the Office of Human Resources Management for certain subjects. | Ответственность, возложенная на руководителей департамента, не исключает участия Управления людских ресурсов в формировании общих задач по определенным направлениям деятельности. |
| The Management Performance Board reviews the performance of senior managers through that compact. | Совет по служебной деятельности руководителей на основании указанного соглашения анализирует работу старших должностных лиц. |
| First Stability Police Units Course for Middle Management Level | Первый курс для руководителей среднего звена, посвященный полицейским подразделениям по обеспечению стабильности |
| I am establishing a Management Performance Board to ensure that senior officials are held accountable for their actions and the results their units achieve. | Я создаю совет по оценке работы руководителей для обеспечения того, чтобы старшие должностные лица несли ответственность за свои действия и результаты работы своих подразделений. |
| However, some members were not convinced of the merit in establishing a Senior Management Service and reserved their position. | Вместе с тем некоторые члены Комиссии не были убеждены в целесообразности создания категории старших руководителей и не были готовы высказать окончательную позицию. |
| The Commission considered that the criteria for inclusion in the Senior Management Service should focus on managerial functions as well as grades. | Комиссия выразила мнение, что в критериях включения в состав категории старших руководителей основное внимание следует сосредоточить на управленческих функциях, а также классах. |
| Observations from recent inspections on issues concerning field and, in particular, national staff were presented to the Senior Management Committee in August 2000. | В августе 2000 года Комитету старших руководителей были представлены составленные на основе результатов последних инспекций замечания по вопросам, касающимся полевого, и в частности национального, персонала. |