| As can be seen from the cumulative implementation rate, the efforts of the Management Committee and senior managers in following up with programme managers is proving effective. | Как видно из совокупного показателя осуществления, усилия Комитета по вопросам управления и старших руководителей по проведению последующей деятельности совместно с руководителями программ являются эффективными. |
| The course consists of two components (a) a local leadership training programme; and (b) an MA degree in Strategic Management. | Курс состоит из двух компонентов: а) программа подготовки руководителей местного уровня и Ь) получение степени магистра по стратегическому менеджменту. |
| The Management Performance Board shall assume an advisory role to the Secretary-General and shall perform the following functions: | Совет по служебной деятельности руководителей выполняет роль консультанта Генерального секретаря и исполняет следующие функции: |
| The members of the Management Performance Board will be appointed by the Secretary-General for a two-year term, which may be renewable. | Члены Совета по служебной деятельности руководителей будут назначаться Генеральным секретарем сроком на два года с возможностью продления. |
| The Information Management Assistants provide information to all senior managers, by distributing incoming mail within the Department, by maintaining the central filing system, and by retrieving material upon request. | Они обеспечивают всех старших руководителей информацией путем рассылки поступающей почты по подразделениям Департамента, поддержания централизованной архивной системы и осуществления поиска запрашиваемых материалов. |
| It was particularly interested in the planned development activities and had asked to be provided with specifics on training programmes for new Senior Management Network members. | Она проявляет особый интерес к запланированным мероприятиям в области развития и просила представить конкретные данные об учебных программах для новых членов Сети старших руководителей. |
| (hh) Senior Management Group meeting (once a week); | совещания Группы старших руководителей (раз в неделю); |
| As part of the 1997 reform effort, I established the Senior Management Group, which is composed of the heads of all departments, funds and programmes. | В рамках реформы 1997 года я учредил Группу старших руководителей, в которую вошли руководители всех департаментов, фондов и программ. |
| On 4 September, together with the Chairman of the UNHCR Staff Council, I personally signed the Code, as did the members of my Senior Management Committee. | 4 сентября я вместе с Председателем Совета персонала УВКБ лично подписал Кодекс и это же также сделали члены моего Комитета старших руководителей. |
| Increasingly close relationships are being established with the agencies and programmes of the system directly and through the work of the Executive Committees and the Senior Management Group. | С учреждениями и программами системы устанавливаются все более тесные связи - непосредственным образом и благодаря деятельности исполнительных комитетов и Группы старших руководителей. |
| The Executive Secretaries exchanged views among themselves and with other members of the Senior Management Group on how to further strengthen coherence of United Nations activities at the regional level. | Исполнительные секретари обменялись между собой и с другими членами Группы старших руководителей мнениями о путях дальнейшего повышения согласования деятельности Организации Объединенных Наций на региональном уровне. |
| The UNDP Administrator, as a matter of urgency, should work with the Executive Board and UNCDF Management Team to identify a new Executive Secretary for UNCDF. | Администратор ПРООН в срочном порядке должен вместе с Исполнительным советом и Группой руководителей ФКРООН подыскать нового исполнительного секретаря для ФКРООН. |
| The implementation of the conditionality policy is regularly reviewed by the Mission's Rapid Response and Early Warning Cell, which communicates recommendations for action to the Senior Management Group on Protection. | Выполнение условий директивного документа регулярно проверяется Группой быстрого реагирования и раннего предупреждения Миссии, которая дает Группе старших руководителей по защите рекомендации относительно дальнейших действий. |
| Secondly, objective criteria reflecting the need for geographical and gender balance should be laid down in order to prevent selectivity in the appointment of the members of the Senior Management Network. | Во-вторых, следует определить объективные критерии, отражающие необходимость географического и гендерного баланса, с целью предотвратить избирательность при приеме на работу членов сети старших руководителей. |
| The overall infrastructure of the Senior Management Network consists of four interrelated components: | Вся сеть старших руководителей состоит из четырех взаимосвязанных компонентов: |
| Such a service would be known as the Senior Management Service. | Эта категория получила название «категория старших руководителей». |
| (b) The creation of a Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Senior Management Team that enables senior managers from both Departments to come together weekly for information-sharing and to make major strategic decisions. | Ь) создать Группу старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, что позволит старшим руководителям обоих департаментов еженедельно собираться для обмена информацией и принятия важных стратегических решений. |
| Functions of the Management Performance Board and of the Oversight Committee | Функции Совета по служебной деятельности руководителей и Надзорного комитета |
| In addition, the current appeals process requires that the Office of Human Resources Management defend the decisions of managers before the appellate bodies. | Кроме того, в рамках нынешнего процесса рассмотрения апелляций предусматривается, что Управление людских ресурсов защищает в апелляционных органах решения руководителей. |
| Accordingly, the cost-sharing arrangement is decided upon by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the basis of an agreed formula approved by its High Level Committee on Management. | Соответственно, механизм распределения расходов определяется Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций на основе согласованной формулы, утвержденной его Комитетом высокого уровня по вопросам управления. |
| Responsibility and accountability of the Office of Human Resources Management and the Chief Executives Board for promoting gender balance | Ответственность и подотчетность Управления людских ресурсов и Координационного совета руководителей за содействие достижению гендерного баланса |
| Through the High-level Committee on Management of the Chief Executives' Board for Coordination, UNDP and UNFPA are supporting the harmonization of business practices. | ПРООН и ЮНФПА при посредстве Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета старших руководителей оказывают поддержку согласованию оперативной деятельности. |
| UNIDO noted the complementarity between the JIU mandate and the terms of reference of the Chief Executives Board for Coordination's High-level Committee on Management (CEB/HLCM). | ЮНИДО отметила взаимодополняемость мандата ОИГ и полномочий Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей (КВУУ/КСР). |
| Management training for 90 per cent of incumbent chiefs of procurement offices and/or designated officials in conjunction with the Department of Field Support | Обучение по вопросам управления совместно с Департаментом полевой поддержки 90 процентов действующих руководителей закупочных подразделений и/или уполномоченных |
| A Vendor Review Management Team has been established in the Procurement Division to review cases and make recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. | В Отделе закупок создана Группа руководителей по вопросам проверки поставщиков для рассмотрения дел и вынесения рекомендаций помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию. |