The United Nations country team will participate in the Senior Management team of MINURCAT both in N'Djamena and in Abéché. |
Представители страновой группы Организации Объединенных Наций будут входить в состав группы старших руководителей МИНУРКАТ как в Нджамене, так и в Абеше. |
Its Senior Management Committee functions as an oversight committee, when required. It has undertaken to review reports and recommendations of the oversight bodies, as appropriate. |
При необходимости функции комитета по надзору в рамках Центра выполняет его Комитет старших руководителей, который рассматривает доклады и рекомендации надзорных органов. |
Strategic decision-making and overall accountability: Provides overall policy direction; includes Executive Board, Administrator, Senior Management Team and Office of the Administrator. |
Принятие стратегических решений и общая подотчетность: обеспечение общего политического руководства; включая Исполнительный совет, Администратора, группу старших руководителей и Канцелярию Администратора. |
They followed thorough discussions in the Joint Advisory Committee, with the Staff Council and with the Senior Management Committee. |
Новые принципы были приняты после их обстоятельного обсуждения в Объединенном консультативном комитете, проработки с советом персонала и с Комитетом старших руководителей. |
Graduate, United Nations Senior Management Seminar, Copenhagen and New York, summer 2002 |
Слушатель, семинар Организации Объединенных Наций для старших руководителей, Копенгаген и Нью-Йорк, лето 2002 года |
The Team also acts as the secretariat for the Departments' Expanded Senior Management Team, an internal policy review body on peacekeeping issues. |
Группа выполняет также функции секретариата Расширенной группы старших руководителей - внутреннего органа двух департаментов, который занимается обзором политики, связанной с вопросами поддержания мира. |
Since even that measure might prove insufficient, the Management Performance Board should closely monitor the departments concerned, and measures to deliver accountability and transparency should be explored further. |
Поскольку даже эта мера может оказаться недостаточной, Совет по служебной деятельности руководителей должен пристально следить за соответствующими департаментами, при этом целесообразно и далее изучать меры по обеспечению подотчетности и транспарентности. |
Those key issues had been discussed at the United Nations Senior Management Seminar in Norway in spring 2004. |
Эти ключевые вопросы обсуждались на семинаре старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, который прошел в Норвегии весной 2004 года. |
Since 2006, SSIR has hosted the annual Nonprofit Management Institute conference, a 2-day conference for senior-level nonprofit executives. |
С 2006 года, SSIR проводит ежегодную конференцию Института некоммерческого управления, двухдневную конференцию для старших руководителей некоммерческих организаций. |
The Comprehensive Management Development Programme is intended to train managers and supervisors inter alia to undertake their roles in career support and staff development. |
Всеобъемлющая программа развития системы управления предназначена для подготовки руководителей и вышестоящих должностных лиц, в частности для выполнения функций, связанных с оказанием поддержки в области развития карьеры и профессионального роста сотрудников. |
The Management Performance Board reviewed performance results at the end of the fifth cycle in April 2009. |
Совет по служебной деятельности руководителей рассмотрел результаты работы на конец пятого цикла в апреле 2009 года. |
Programme Element 1.2: Management and policy issues of direct concern to presidents of national statistical offices |
Программный элемент 1.2: Вопросы управления и политики, представляющие непосредственный интерес для руководителей национальных статистических управлений |
Following the events of 11 September 2001, the Secretary-General established the Senior Emergency Management Group to deal with major emergency situations at Headquarters. |
После событий 11 сентября 2001 года Генеральный секретарь учредил Группу старших руководителей по чрезвычайным ситуациям для решения проблем, связанных с крупными чрезвычайными ситуациями в Центральных учреждениях. |
EPAU and the Staff Development Section have jointly commissioned an independent evaluation of UNHCR's Senior and Middle Management Learning Programmes. |
СОАП и Секция повышения квалификации персонала совместно организовали проведение независимой оценки программ УВКБ по повышению квалификации руководителей старшего и среднего звена. |
An information session for programme managers has been developed by the Office of Human Resources Management and made available to offices away from Headquarters for local delivery. |
Управление людских ресурсов разработало методическое пособие для проведения ознакомительных занятий для руководителей программ и направило его в места службы вне Центральных учреждений для распространения на местах. |
The Report on Gender Parity in Senior Management in UNICEF |
Доклад о гендерном равенстве на должностях старших руководителей в ЮНИСЕФ |
It had not felt that consideration of the Senior Management Service would need to be undertaken in the context of the pay and benefits review. |
Она выразила мнение о том, что вопрос о категории старших руководителей нет необходимости рассматривать в контексте обзора системы вознаграждения, пособий и льгот. |
Management development programmes continue to stress that staff are an organizational, not an individual, resource and that managers are ultimately held accountable for achieving mobility targets through their human resources action plans. |
В рамках программ обучения руководителей по-прежнему подчеркивается тот факт, что сотрудники являются ресурсом Организации, а не того или иного руководителя и что руководители в конечном счете отвечают за достижение целей мобильности, выполняя свои планы действий в области людских ресурсов. |
SMART (includes Management Development Programme) |
СМАРТ (включая программу подготовки руководителей) |
Detailed job descriptions of resident representatives and country directors were approved by the Management Group and launched in February 2010 |
В феврале 2010 года Группой руководителей были утверждены и введены в действие подробные описания должностных обязанностей представителей-резидентов и страновых директоров |
Moreover, OIOS noted delays in establishing a Senior Management Review Board and that the required standard operating procedures were not finalized as a result of inadequate staffing levels. |
Кроме того, УСВН отметило, что создание контрольного совета старших руководителей происходит с задержками и что разработка требуемых стандартных оперативных процедур не была завершена из-за нехватки персонала. |
For example, several interviewees report that the Senior Management Group is valuable for obtaining information on the Secretary-General's views and strategic priorities. |
Например, несколько собеседников отмечают, что Группа старших руководителей играет важную роль в плане получения информации относительно взглядов и стратегических приоритетов Генерального секретаря. |
Meetings of the Policy Committee and the Senior Management Group are usually at the under-secretary-general level; participation of lower level representatives has been granted. |
Заседания Комитета по вопросам политики и Группы старших руководителей обычно проводятся на уровне заместителя Генерального секретаря; участие представителей на более низких уровнях разрешается. |
Management Team) 67 - 68 24 |
Конвенции (Группа старших руководителей) 67-68 27 |
Senior Management Programme, Harvard Business School |
Программа для старших руководителей, Гарвардская школа бизнеса |