The Management Performance Board, as the responsible body for overseeing the performance of senior managers, will therefore support the Under-Secretary-General for Management in strengthening the link between personal and institutional performance. |
Совет по служебной деятельности руководителей в качества органа, ответственного за осуществление надзора за служебной деятельностью старших руководителей, будет, следовательно, оказывать содействие заместителю Генерального секретаря по вопросам управления в укреплении этой увязки работы отдельных сотрудников с работой организации. |
In a joint effort with the Department of Management, it captures lessons learned through the annual senior manager assessment process and shares them with the Management Performance Board. |
Действуя совместно с Департаментом по вопросам управления, она фиксирует усваиваемые уроки в процессе ежегодной оценки деятельности старшего руководства, а затем делится итогами с Советом по служебной деятельности руководителей. |
The Steering Committee has been replaced by the new Senior Committee on Management, while the Management Performance Board replaces the Accountability Panel, according to the Secretary-General's announcement issued in April 2005. |
Руководящий комитет был заменен новым Главным комитетом по вопросам управления, а Совет по оценке работы руководителей заменил Группу по вопросам подотчетности, как об этом было объявлено Генеральным секретарем в апреле 2005 года. |
The guidelines were a result of consultations held with members of the Senior Management Group and were prepared under the guidance of the Department of Management and the Office of Legal Affairs. |
Эти руководящие принципы были подготовлены на основе консультаций с членами Группы старших руководителей и с учетом рекомендаций Департамента по вопросам управления и Управления по правовым вопросам. |
To achieve a stronger focus on priority areas, the scorecard will deliver performance monitoring information relevant to the needs of different stakeholders, namely the Management Performance Board, the Office of Human Resources Management and the departments, offices and field operations. |
Для привлечения большего внимания к приоритетным областям новая система оценки будет выдавать информацию о контроле за служебной деятельностью в соответствии с потребностями различных заинтересованных сторон, а именно Совета по служебной деятельности руководителей, Управления людских ресурсов и департаментов, управлений и полевых операций. |
Existing mechanisms, such as the Management Performance Board and the Steering Committee on the Implementations of Change Management Measures, would be more fully utilized to provide support to senior managers in reporting and sharing innovative measures. |
Для оказания содействия старшим руководителям в предоставлении информации о новаторских мерах и в обмене такой информацией будут более полно использоваться существующие механизмы, такие как Совет по служебной деятельности руководителей и Руководящий комитет по управлению преобразованиями. |
The Secretary-General indicated that the compacts and action plans are important elements of the organizational accountability framework and that their implementation is monitored by the Department of Management and reviewed by the Management Performance Board (ibid., para. 22). |
Генеральный секретарь отметил, что такие договоры и планы действий являются важными элементами организационной системы подотчетности и что их применение контролируется Департаментом по вопросам управления и проверяется Советом по служебной деятельности руководителей (там же, пункт 22). |
As indicated in paragraph 32 of the report, a small Business Continuity Management Unit, located within the Office of Central Support Services, Department of Management, was established in 2007, following a decision made by the Senior Emergency Policy Team. |
Как указывается в пункте 32 доклада, в 2007 году решением Группы старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики была создана небольшая Группа по обеспечению непрерывности деятельности, которая вошла в состав Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления. |
The implementation of compacts and human resources action plans is monitored by the Department of Management, and progress is regularly reported to and reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General. |
Выполнение планов работы и планов действий в области людских ресурсов контролируется Департаментом по вопросам управления, а доклады о достигнутом прогрессе регулярно представляются на рассмотрение Совета по служебной деятельности руководителей, который возглавляет первый заместитель Генерального секретаря. |
Action plan indicators are currently being aligned with those of the Secretariat, allowing data from field missions to be integrated, for the first time, into the 2010 report of the Office of Human Resources Management to the Management Performance Board. |
Показатели планов в настоящее время приводятся в соответствие с показателями Секретариата, что позволит впервые включить данные, полученные из полевых миссий, в доклад Управления людских ресурсов Совету по служебной деятельности руководителей, т.е. в доклад 2010 года. |
For example, some of the members of the Senior Management Group are convenors of the coordinating bodies; this common membership helps to prevent the duplication of agenda items. |
Например, некоторые члены Группы старших руководителей являются организаторами работы координационных органов; такой общий членский состав позволяет предотвращать дублирование пунктов повестки дня. |
The Executive Director will serve as a full member of the Policy Committee, the Senior Management Group, CEB and all other relevant internal United Nations decision-making mechanisms. |
Директор-исполнитель будет полноправным членом Руководящего комитета, Группы старших руководителей, КСР и других соответствующих внутренних директивных механизмов Организации Объединенных Наций. |
At the most senior level of the Organization, departmental human resources action plan performance is now regularly reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General. |
На самом высоком уровне Организации выполнение плана действия департаментов в области людских ресурсов теперь регулярно оценивается Советом руководителей по оценке работы под председательством первого заместителя Генерального секретаря. |
The Chief of the Unit is a member of the Senior Management Board and the Project Review Committee. |
Начальник этого Сектора входит в Совет старших руководителей и в Комитет по обзору проектов. |
Since May 2005, the subprogramme has been submitting monthly financial statements to the Executive Director of UNEP and the Senior Management Group. |
С мая 2005 года в рамках подпрограммы Директору-исполнителю ЮНЕП и Группе старших руководителей представляются ежемесячные финансовые ведомости. |
In the context of its review, the Commission considered the question of the establishment of a Senior Management Service in the United Nations common system. |
В контексте проводимого ею обзора Комиссия рассмотрела вопрос о создании категории старших руководителей в общей системе Организации Объединенных Наций. |
The objectives of the Senior Management Service would be: |
Создание категории старших руководителей преследует следующие цели: |
A similar practice can be found in ICAO, where a Senior Management Group provides internal overall support to the process, by ensuring consistency with strategic directions and advising on operational objectives. |
Аналогичная практика существует в ИКАО, где Группа старших руководителей оказывает внутреннюю общую поддержку этому процессу, обеспечивая его соответствие стратегическим направлениям и вынося рекомендации по оперативным целям. |
(a) Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Senior Management Group and inter-agency bodies |
а) Группа старших руководителей УКГД и межучрежденческие органы |
The proposal was endorsed by the Secretary-General and the Senior Management Group, a de facto cabinet of the United Nations. |
Эта инициатива получила одобрение Генерального секретаря и Группы старших руководителей, которая фактически является "кабинетом" Организации Объединенных Наций. |
The Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, was used as a new vehicle to further cooperation with other parts of the United Nations system. |
Группа старших руководителей под председательством Генерального секретаря использовалась в качестве нового средства содействия налаживанию сотрудничества с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |
In this regard, special mention should be made of the Executive Committees, the United Nations Development Group and the functioning of a Senior Management Group. |
В этом отношении особого упоминания заслуживают исполнительные комитеты, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Группа старших руководителей. |
The High Representative participates in the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, and is also a member of the Executive Committee on Economic and Social Affairs. |
Высокий представитель участвует в работе Группы старших руководителей, действующей под председательством Генерального секретаря, а также является членом Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам. |
Intends to include oversight matters in terms of reference for Senior Management Group |
Программа намерена возложить надзорные функции на Группу старших руководителей |
The Office of Human Resources Management is also reviewing options for the possible development of a certification programme for managers, which would include matters relating to prevention of harassment and abuse of authority. |
Управление людских ресурсов проводит также обзор возможных вариантов разработки программы аттестации руководителей, которая будет охватывать и вопросы предотвращения притеснений и злоупотребления полномочиями. |